第5章——作田人傳統記事
10. 娶新娘

目錄

娶新娘

Chhōa Sin-niû

娶新娘,人生大tāi-chì,10日前8日後無閒chhih-chhih,chhoân che款he,清洗內面、借碗箸,chhiàⁿ to-chí辦桌煮料理,貼柱聯、寫紅帖‥‥‥到kah前1-2工,厝邊隔壁tàu腳手,借椅桌搭布棚,chhoân新娘轎、發落人工扛kioh-á(siāⁿ),央叫庄內子弟(團)準備子弟陣、八音團‥‥‥

Siāng鬧熱siāng無閒是新娘娶入門hit中晝,人客齊到boeh看新娘,mā boeh食chheⁿ-chhau,蜈蜞咬蛤鬧熱滾滾,2點半鐘過--去,tàu腳手--ê趕緊整理椅桌還厝邊,thn̄g菜尾á hēng厝邊隔壁,娶新娘齣頭到chia圓滿大吉昌中狀元,iáu-bōe!Sòa--落去iáu有齣頭,eng暗kap半暝後。

1. 金炮燭

Kim Phàu Chek

金炮燭包含壽金、大炮、連炮á、炮城、紅蠟燭,tī嫁娶禮俗是真重要ê禮品,除了ka-tī公媽廳拜神明拜公媽需要,娶新娘時男方tio̍h送女方兩副金炮燭thang hō͘女方點燭拜神拜公媽,禮貌上女方tio̍h回男方一副。兩姓合婚,nā無tī公媽廳點燭燒香稟報公媽,無算完成婚禮,需要另外chhōe好日完成點燭禮。

1-1. 炮城

Phàu-siâⁿ

炮城kap八卦米篩kāng款有phek-siâ(辟邪)ê路用,頂頭有印二姓合婚,百子千孫,乾坤配合,琴瑟和鳴,鴛鴦戲水,永浴愛河。娶新娘時,需要備辦2粒炮城去娶親,女方收1粒,1粒回男方。女方收tio̍h炮城to̍h ka掛tiàm大廳門斗頂,等候拜公媽了後,kā內面hit粒大砲放了後,新娘to̍h ē-sái-tit hō͘人娶出門。

Nn̄g sèⁿ ha̍p-hun, pah-chú chhian-sun 二姓合婚,百子千孫

Khiân-khun phòe-ha̍p, khîm sek hô-bêng 乾坤配合,琴瑟和鳴

Oan-iuⁿ sńg-chú, éng-io̍k ài-hô 鴛鴦戲水,永浴愛河

1-2. 蠟燭台kap蠟燭

La̍h-chek-tâi kap La̍h-chek

木材造作壽字紅色燭台,插紅色囍字蠟條,喜氣光明(功名)。

錫質蠟燭台。

2. 新娘轎

Sin-niû-kiō

轎,tī 1955年代進前是上等ê交通工具,先生(醫生)往診需要chhiàⁿ轎hō͘伊坐;先--ê(地理師/算命師)boeh出門tio̍h坐轎;老歲á人boeh去hō͘先生看,有錢人chhiàⁿ轎kā伊扛,sàn赤人只好用āiⁿ--ê;娶bó͘ tio̍h用新娘轎娶入門;送亡者chiūⁿ山頭,phâng斗ê大孫一定tio̍h坐大孫轎。扛轎需要2-ê人,遠路需要1-2-ê人做ió͘-bih,所以扛轎有轎班,阮二伯人koân大,漢草好,是庄內清水--ê轎班重要轎夫。清水--ê hit頂轎是chhíⁿ色--ê,素素--à,m̄-koh nā tn̄g-tio̍h娶新娘,to̍h ē nê八仙彩妝súi-súi,頭前面koh有he八音chhōa路:「2-ê扛hō͘ 1-ê thiòng,2-ê扛hō͘ 1-ê thiòng…(51 65 61 5/51 65 62 1/…)」jŏa鬧熱jŏa趣味--leh neh!

轎nā是妝thāⁿ kah súi-súi有喜氣to̍h是娶新娘ê新娘轎,有篾轎kap四轎兩種。

2-1. 篾轎

Bi̍h-kiō

早期台灣人siāng kài普遍ê篾轎,主要製造枝骨是刺竹、桂竹,連轎篙mā是竹材,是竹絲khah韌,頭尾生做khah pêⁿ-pāng ê chio̍h-ko-tek(石篙竹),用來扛轎堅固koh ē sìm,mā號做kiō-ko-tek(轎篙竹)。平常時用來hō͘先--ê坐,a̍h是送葬時做大孫轎。Nā是kā八仙彩nê--起-來,to̍h是娶新娘ê新娘轎,新娘轎除了nê八仙彩以外,轎頂tio̍h pa̍k有頭有尾ê紅甘蔗,表示大pha尾,後壁掛八卦米篩辟邪。因為是竹造,khah輕,所以只用兩人扛,1前1後,聽講古早彰化和á先賴和醫生往診,to̍h是坐這款篾轎,轎夫扛轎轉彎se̍h角、peh崎落崎,lóng是講一款僻話(內行話)chiah ē-tit扛hō͘轎內ê人,感覺sù-sī爽快。

2-2. 轎篙

Kiō-ko

因為石篙竹是一欉一欉分開生長,hām桂竹kāng-khoán直,頭尾平大kho͘ khah無大頭su̍t,koh比桂竹khah大kho͘,竹管韌koh勇,取有夠熟ê石篙竹做轎篙siāng適合,扛--起來koh-ē sìm,所以石篙竹mā號做轎篙竹。

頭前轎門,有門簾á thang cha̍h。兩pêng邊phok--出-來部份是穿轎篙ê轎篙khang。外觀色水chhíⁿ色kap紅kòng色,看起來樸素koh影目,chiâⁿ有台灣味。

轎ê兩pêng邊有轎窗掛門簾á,thang hō͘族親、姊妹á伴探轎kap新娘放性地tàn khoe-sìⁿ(葵扇)。後壁有通風窗,內面chiah bē hip熱,mā方便kap外口面ê人講話。

轎內ê空間,kan-nā有固定ê座位。 (下腳ê轎索是四轎用--ē,kap篾轎無關連。)

轎內座位椅坐á是藤篾á pīⁿ--ē,椅phēng chhu-chhu ē-tàng theⁿ。

2-3. 四轎

Sì-kiō

選hit-lō tēng koh韌bē蛀ê木材,需要真幼路ê kap-choh師傅、雕刻師製作。無論浮雕、鋸雕,貼金箔、畫花鳥,lóng是吉祥花紋,轎門、轎窗nê門簾á,後壁面有通風khang,減少hip熱koh ē-tàng kah外口講話。Kui頂轎漆紅漆,紅kòng-kòng充滿喜氣,紅色雙喜「囍」貼兩pêng轎窗,四轎to̍h是chit種『花轎』,現代講ê紅頂四轎。

Chiah-nī貴氣ê新娘轎,當然需要大排場陣頭kap排列成隊ê大siāⁿ(內面貯嫁妝)tòe後,chiah配ē得過,官家人子弟a̍h是有錢好額人cha-bó͘-kiáⁿ chiah ē堪得有chit款排場,一般人家nā有篾轎thang坐to̍h歡喜tī心內。

轎蓋ê雕刻、花紋、色水,轎窗貼囍字。 後壁通風khang,活動--ê,風口tī下面,有隱密作用,古早人khah pì-sù。頂面貼囍字。

轎篙khang四角形,轎篙需要選tēng、韌、勇koh直絲ê木材製造。

轎蓋、轎座kāng款妝kah súi-tang-tang。

轎內kan-nā khǹg 1張細隻柴椅,未免siuⁿ簡單,坐久kám bē腳痠尻川phé疼。莫怪俗語án-ne講:扛轎--ê喝艱苦,坐轎--ê mā喝艱苦。

四轎(紅頂四轎)需要4-ê轎夫扛,所以需要轎索,轎索是用棕簑毛a̍h是樹絲(瓊麻,龍舌蘭ê 1種)pīⁿ,m̄驚雨淋,堅固耐用。

古錐ê轎bô͘-hêng(模型)。轎夫叫做扛轎--ē。

【Lah-jih台灣俗語】

1、上轎chiah-boeh放尿。

2、扛轎m̄扛轎,管新娘放尿。

3、坐轎--ê m̄知扛轎--ê艱苦。

4、扛轎--ê喝艱苦,坐轎--ê mā喝艱苦。

5、紅頂四轎扛m̄行,包袱á款款--leh tòe人走。

3. 葵扇

khoe-sìⁿ

新娘放葵扇,有人解說做放性地,做人新婦bē-sái-tit koh有做人cha-bó͘ kiáⁿ ê性地;有人解說做放姓,嫁雞tòe雞飛,嫁狗tòe狗走,嫁乞食phāiⁿ ka-chì斗,嫁ang tio̍h tòe ang姓。

個人感覺「放性地」無合音韻,葵扇發音khoe-sìⁿ,名姓發音有miâ-sìⁿ kap miâ-sèⁿ,放葵扇簡單講pàng-sìⁿ,無人講pàng-sèⁿ,só͘-pái,放姓(sìⁿ)有合傳統習俗。

4. 八卦米篩

Pat-kòa-bí-thai

嫁娶禮器phek-siâ(辟邪)八卦米篩,m̄是真正ē-tàng篩米ê米篩。

娶新娘陣頭siāng頭前to̍h是竹掃吊豬肉liau,辟邪白虎神;後壁新娘轎除了八仙彩以外,轎頂是有頭有尾ê紅甘蔗,轎後tio̍h愛掛八卦米篩。

八卦米篩是娶新娘避邪ê民俗用品,m̄是篩米ê米篩,頂面有紅色八卦圖,jia閘新娘頭殼頂,ē-tàng辟邪。

Kiáⁿ婿坐轎kā米篩khǹg tiàm轎內去娶新娘,到kah新娘tau,kiáⁿ婿kā新娘牽出門外時,媒人婆--ā tio̍h kā米篩jia-cha̍h新娘頭殼頂去坐轎,然後kā米篩pa̍k tiàm轎後,等到娶入門chiah-koh剝落米篩jia閘新娘(有ê ē叫好命人提米篩)入新娘房。新娘nā是有身to̍h改用烏雨傘。娶新娘nā無掛米篩,眾人to̍h ē議論紛紛,tī hit個頂甲子ê年代。

竹掃、米篩:辟邪ê路用,tī歌á戲齣「周公鬥法桃花女」內面有描寫。

5. 新娘娶入門講好話

Sin-niû Chhōa Ji̍p-mn̂g Kóng Hó-ōe

1、米篩giâ koân-koân,生kiáⁿ生孫中狀元。

2、米篩jia新娘,做人新婦有好樣。

3、新娘hāⁿ戶tēng,生後生頭殼tēng,生cha-bó͘-kiáⁿ真聰明。

4、新娘行入房,從今做大人。

5、新娘坐正正,chiah ē得人疼。

6、新娘坐ǹg東,歡喜嫁好ang。

7、新娘坐向西,賢慧通人知。

8、新娘坐向南,ang婿雙手lám。

9、新娘坐向北,新娘睏坦笑,新郎ka-lián-phak。

6. Kài特別ê嫁妝——柴匾

Kài Te̍k-pia̍t ê Kè-chng——Chhâ-pián

嫁妝kah柴匾有khah特別,chit塊柴匾是phû-tiau(浮雕),內容刻官家人子弟娶親ê隊伍,頭前字姓燈「胡府」,後壁新娘轎,人物活kioh。

7. 註解

Chù-kái

解說
睏坦笑 Khùn-thán-chhiò,『仰睡』。
chhiáⁿ(請)/chhiàⁿ(倩) Chhiàⁿ tio̍h用錢chhiàⁿ。
ió͘-bih よび,預備。
chhoân 『張羅、準備』。
紅kòng色 有絲á光ê紅色。
to-chí 刀子,『廚師』。
chhíⁿ色 『藏青色』。
ka-lián-phak To̍h是睏坦覆(khùn-thán-phak),『趴睡』。
媒人 有以下ê腔口,moâi-lâng/mûi-lâng/môe-lâng/hm̂-lâng。

results matching ""

    No results matching ""