第5章——作田人傳統記事
5. 粿ê散文9篇
目錄 |
粿ê散文9篇
Kóe ê Sòaⁿ-bûn 9 Phiⁿ
1. 芋Hoâiⁿ粿kah芋梭á
Ō͘-hoâiⁿ-kóe kah Ō͘-so-á
2014-08-09
芋hoâiⁿ粿是在來米lām芋hoâiⁿ落去做--ê,kap菜頭粿kāng款,只是原料無kāng。
Ō͘-hoâiⁿ to̍h是芋莖,芋á ê葉柄阮講ō͘-koáiⁿ(芋桿),nā是he ō͘-koáiⁿ中央khah幼ê部份,to̍h講做ō͘-hoâiⁿ,ē-tàng絲來煮食、曝ō͘-hoâiⁿ酸、炊ō͘-hoâiⁿ粿,其實芋hoâiⁿ、ō͘-koáiⁿ lóng是芋á葉ê柄。
Ō͘-hoâiⁿ粿罕得人炊,因為厚工koh tio̍h tn̄g tio̍h芋á收成ê時陣,chiah有芋hoâiⁿ thang做。Ō͘-hoâiⁿ需要kā外皮si-si--leh chiah ē-sái-tit煮食炊粿,chit-mái芋á tng-leh出,chiah有人炊來賣,khah早庄腳人lóng mā ka-tī炊,厝邊頭尾招招--leh同齊炊,khah免互相看人食。
芋梭á有人講做芋粿khiau,是芋á chhoah chhiam lām chu̍t米粿粞落去炊,阮崁頂庄時行keⁿ黃麻布做副業,keⁿ布ê hiⁿ-kui有一粒梭á,雙頭尖梭尖梭ná橄á子,所以阮kā芋粿khiau lia̍p做梭á型,to̍h號做芋梭á,nā lia̍p做sió-khóa彎khiau--一-下to̍h號做芋粿khiau。
Chit兩項粿路,我lóng真有路,食bē ùi,chit-mái ka-tī m̄-bat做,tio̍h去kā人買,去買he庄腳人做--ê chiah有合古早味。
(梭á。)
2. 包á粿
Pau-á-kóe
20140204_Lah-jih
「甜粿teh年,發粿發錢,包á粿包金,菜頭粿kiat點心。」因為甜粿khǹg久bē hāi,sió-khóa生菇洗洗lù-lù to̍h ē-sái-tit煎來食;發粿開花親像『開口笑』,講tio̍h錢財人人愛,『8888』 ē-tàng chiâⁿ做『發發發發』你to̍h知台灣人頭殼內leh想siáⁿ?包á粿sêng「hâ-pau(荷包)/皮包á」,皮包á boeh貯錢,當然意愛tī心內;菜頭粿是在來米kap菜頭炊--ê,bē khǹg--得,sió-khóa無注意to̍h ē臭酸味,m̄ chiah初五隔開進前趕緊煎來請人客食點心。
包á粿ê粿粞kap甜粿kāng款是圓chu̍t-á挨,chiah kā粿粞chham曝ta處理--過ê鼠麴á lām leh nóa,m̄-nā有特別芳味,mā增加khiū度,kan-nā食外皮to̍h比甜粿khah好食。
包á粿餡有土豆hu、紅豆、敏豆、花螺á豆、鹹菜、菜脯米á,ē-sái-tit互相配合,boeh甜boeh鹹a̍h是半鹹甜在人kah意,siāng kah味是半鹹甜土豆仁hu lām鹹菜、菜脯米á ê口味。
包包á粿ê粿ha̍h-á是曝ta ê弓蕉葉á,boeh包進前需要浸水hō͘伊nńg-lio̍h,包好ê包á粿sêng四角皮包á形,chiah用鹹草pa̍k-ân,pa̍k「一」字形a̍h是「十」字形做分別內餡ê無kāng。
落籠床炊熟ê包á粿,kan-nā phīⁿ tio̍h味to̍h知是包á粿味,chu̍t米、鼠麴á、弓蕉ha̍h-á sio-lām ê氣味,真正siâⁿ人趕緊boeh tháu一粒來食。
炊傳統古早味包á粿厚工koh少人ē-hiáu欣賞伊ê氣味,ē-hiáu做boeh做ê人愈來愈少,soah好tio̍h生理人,街路市場排擔á賣包á粿滿滿是,興食koh pān-tōaⁿ炊,kui-khì市á買幾塊á來拜公媽mā thang teh-giàn治iau-sâi,現代ê包á粿為tio̍h省工緊捷,lóng用樹奶kho͘-á束,khah無傳統文化。
3. Pa̍k五日節粽
Pa̍k Gō͘-ji̍t-cheh Chàng
Lah-jih_20140601
燒燙燙ê五日節粽已經sa̍h熟--à,tháu一粒來teh嘴kho͘,好食!好食!Sa̍h了有透,chu̍t米ê khiū,粽ha̍h ê芳,比粽餡koh-khah siâⁿ人流嘴nōa,粽餡ê料mā無hân-san,三層肉、香菇、土豆仁、半粒鹹卵仁,『不錯吃』實在有影真好食,無kā你騙。媽媽ê口味,牽--e chit手功夫,是siâⁿ gín-á「回鄉」ê撇步。
4. 碗粿
Óaⁿ-kóe
碗粿,用在來米挨ê粿漿,1碗1碗貯ho͘八分tīⁿ,boeh食鹹--ê,to̍h chham薄薄細塊肉幼á kap菜脯幼á;boeh食甜--ê,to̍h chham糖chham ho͘甜甜。然後chiah hē落去籠床炊,炊熟sió-khóa khǹg ho͘冷,食--起-來chiah ē軟sìm-sìm koh khiū-teh-teh。甜--ê m̄免koh chham料,鹹--ê淋古早味ê豆油膏siāng合味。食碗粿tio̍h先chhoân家私,用竹篾á削1支ná船poe ê碗粿chhiám-á,碗粿軟軟khiū-khiū,用碗粿chhiám-á liô做細塊豆腐角,豆油lâm--落-去 to̍h ē-sái-tit食kah嘴笑目笑,古早gín-á時ê記智。食碗粿,khah食mā是阮崁頂庄ê碗粿siāng kài合味,田中(Chhân-tiong)媽祖宮口chit擔to̍h是崁頂庄cha-bó͘-kiáⁿ ê料理。
5. Chàng
Lah-jih_20131211
Nā是講「pa̍k-chàng」to̍h是pa̍k粽ê粽;nā是講「chàng-chàng」to̍h是lak袋á貯磅子──無錢ê意思;ah nā是講「làu-chàng」to̍h是講穿插無整齊無pih-chah ê意思。
粽餡包肉是肉粽,包菜是菜粽,nā是lām kiⁿ(鹼)無包餡叫做鹼粽。一般用長chu̍t米lām料包餡chiah用麻竹ha̍h-á去包去pa̍k ê粽是米粽,nā經過石磨挨chiâⁿ粿粞,chiah來包餡包粽ha̍h-á,to̍h叫做粞粽a̍h是粿粽。
Pa̍k粽需要麻竹葉á kap棉紗線a̍h是鹹草、黃麻絲pa̍k,chit-mái多數人講「包肉粽」,m̄-koh khah早阮lóng講「pa̍k粽」,無人講「包粽」,包,tio̍h技術,pa̍k,mā tio̍h技術,包ê技術現教現學to̍h ē-hiáu,nā pa̍k ê撇步,無經過炊--過是看bē出--來,pa̍k了siuⁿ ân,ē chuh--出-來,pa̍k了siuⁿ lēng,索á ē lak--去,你看,pa̍k khah師傅a̍h是包khah厲害?
為siáⁿ-mih ē時行講「包粽」?包粽華語講『包粽/包中』,ta̍k ê lóng mā希望中獎、高中,『當選』to̍h是『凍蒜』,政治人物根本m̄-bat,紅龜粿是leh拜神,「粽」是leh拜祖先、好兄弟á,「chàng」是chàng-chàng無sián-thâu-á(無錢),m̄是好吉兆,kap he『凍蒜』kāng款,hō͘冰凍結,tn̄g-tio̍h頂司koh tio̍h『如搗蒜』,kám是男子漢大丈夫?
海邊為tio̍h減少海波浪,有thia̍p肉粽角,形體to̍h親像粽,1粒粽有4-kâi角,古早生活艱苦sàn食人,年節做粿pa̍k粽chhoân牲禮,tio̍h儉腸neh肚,拜神明公媽了後,chia ê好料--ê大人m̄ kam食,儉儉hō͘ gín-á食,特別粿、粽,做是無幾塊,pa̍k是1-2-kōaⁿ,罕得tang時chiah有粿粽thang食,大人mā是ē iau-sâi,姑不將,m̄知siáⁿ人、siáⁿ時規定,講gín-á bē-sái-tit食粽角,講食了ē發角,發角to̍h是生lia̍p-á腫--起-來,害gín-á m̄敢食,只好hō͘大人處理掉…,aih!想--起-來to̍h為khah早ê爸母心頭酸。
6. Pa̍k粽
Pa̍k-chàng
Lah-jih 2011/6/5
五日節tih-boeh到,阿媽已經tī厝後leh挽粽ha̍h-á,準備boeh pa̍k粽。
「阿媽!挽粽ha̍h-á boeh pa̍k粽hō͘我食--ho͘ⁿh?」
「Hiô--lah!明á載五日節--à neh,tio̍h拜乖,tio̍h拜神明,mā ài拜公媽。」
「人我知影,老師講,五日節to̍h是『端午節』,是leh記念『屈原』--ê!」
「Siáⁿ-mih『痴緣』阿媽m̄-bat,阿媽kan-nā知影五日節tio̍h pa̍k粽,pa̍k hō͘阿孫--e食,阿孫--e siāng ài食肉粽。」
「阿媽,阿媽!我問你一句俗語--ō͘,「五日節粽無食,破裘á m̄ kam放。」是siáⁿ-mih意思?Che是老師kā阮講--ê。」
「乖孫--e,你boeh kā阿媽考試--hio͘h?Ah che阿媽知影,to̍h是講五日節粽nā食--過,to̍h m̄免koh穿厚衫á--lah,tio̍h--bò͘?」
「阿媽!Siáⁿ-mih是裘á?」
「寒天穿ê大衣--lah,內裡有鋪綿á,to̍h是過年前阿公買hō͘--你hit領。」
「『謝謝!』阿媽!阿媽,我koh問你1 ê問題,ná-ē ta̍k-pái阿媽lóng ài挽厝後壁chit bô͘麻竹ê葉á來包肉粽?」
「你m̄是講siāng kah意阿媽pa̍k ê肉粽?」
「是--ā,阿媽pa̍k ê肉粽特別好食,kap外口買--ê無kāng,親像有一種無kāng款ê芳味。」
「Hit種芳味to̍h是麻竹葉á ê芳味--lah,m̄-chiah講做粽ha̍h-á,用tăⁿ挽ê竹葉á pa̍k肉粽siāng kài芳。」
「也無--à?」我kā手--裡ê粽ha̍h-á phīⁿ看māi--leh。
「等盈暗sa̍h粽ê時陣你to̍h知!」
原來he to̍h是阿媽pa̍k肉粽ê祕訣。
食暗飽,阿媽kap媽媽to̍h開始pa̍k肉粽,粽餡用1-kâi khaⁿ-á貯--leh,有香菇炒半肥瘦ê豬肉,mā有tong蝦,蝦pi-á,炒kah足芳--ê;另外chu̍t米lām生土豆仁chhiau-chhiau做1-ē,khǹg-tiàm鍋á內,早起阿媽挽ê粽ha̍h-á洗好khǹg tī 1-kha竹籃á內,兩隻有phēng ê椅á椅koaiⁿ頂,khòe一支畚擔,畚擔中央套兩kōaⁿ用鹹草做ê粽kōaⁿ,阿媽、媽媽,一人坐1-pêng,粽料khǹg中央,親像兩ê人boeh比賽ê款式。我想tio̍h liâm-mi to̍h有肉粽thang食,soah bē-giàn出去thit-thô,to̍h搬一塊圓椅頭á坐tiàm邊--a鬥鬧熱。
「媽媽!你kap阿媽相piàⁿ,siáⁿ-mih人khah緊?」
「當然mā阿媽,阿媽是pa̍k粽師傅,媽媽是師á,leh kap阿媽學,你tiām-tiām看,mā kā阿媽ê功夫學--起-來!」
「阿媽!我mā boeh pa̍k粽。」
「好!坐倚來阿媽chit pêng,阿媽kā你教:乖孫--e,你看!阿媽提兩phôe粽ha̍h-á,án-ne ka áu--起-來,下pêng尖尖hia ài相tha̍h,chiah bē hō͘ chu̍t米chuh--出-來;koh來khat兩匙á chu̍t米kap土豆--落-去,m̄-thang siuⁿchē,sòa--落-去boeh khǹg粽餡,mā是用湯匙á khat,一粒粽khǹg一蕊香菇、一塊豬肉,khat無tio̍h香菇、豬肉tio̍h ài thiⁿ,加--ê ài提--起-來,餡siuⁿ少無好食,siuⁿ chē mā無好食,tú好siāng要緊。」阿媽沿路講沿路pa̍k,ta̍uh-ta̍uh-á kā我教。
「O͘h!Hiah-nī費氣--ò͘!」
「O͘h!到taⁿ你chiah知,你--ò͘!阿不姊--à,kan-nā ē-hiáu boeh食boeh食--niâ!」媽媽笑笑á講,hō͘我感覺pháiⁿ勢pháiⁿ勢。
「乖孫--e,bē--lah,tio̍h-ài有耐心,chiah做有好頭路。餡khǹg好,tio̍h koh hē一寡米,然後包粽ha̍h-á,注意看--ō͘,án-ne áu--過-來,chiah koh án-ne áu--過-去,thóng--出-來ê部份,chiah koh lia̍p-lia̍p chhi̍h-chhi̍h--leh,一粒粽已經包好,sòa--落-去tio̍h-ài ka pa̍k tiàm粽kōaⁿ,pa̍k ho͘ tú好á ân,siuⁿ ân sa̍h熟ē chuh--出-來,siuⁿ lēng ē lak--去,che tio̍h靠經驗,有影講kah hō͘你bat,嘴鬚to̍h好phah結。Iáu有--ō͘!Phah結tio̍h phah活結,m̄-thang phah死結,boeh tháu粽m̄-chiah ē好tháu。」
「阿媽!Mài講hiah–nī chē--lah,人聽kah bū-sà-sà,後pái chiah kap你學,人kan-nā想boeh食粽--lah!Lóng m̄ khah緊--leh--ō͘!」
「嘴kho͘ leh chhoah--à,m̄-chiah án-ne吵?先去sńg--一-時-à,等--一-下轉--來to̍h有肉粽thang食。」
「O͘h!足芳--ê,芳kòng-kòng、kòng-kòng芳,阿媽!我boeh食肉粽。」Tī門口埕kap人sńg一時á,to̍h phīⁿ tio̍h肉粽味,趕緊chông--轉-來。
「乖孫--e,iáu未熟--lah,koh去thit-thô,liâm-mi chiah轉來食!」
「阿媽騙--人,我有phīⁿ tio̍h肉粽味,芳kòng-kòng、kòng-kòng芳,害人流嘴齒nōa--neh,mài kā人騙--lah!」
「阿媽無kā你騙,肉粽iáu未熟--lah!M̄信,去灶頭鼎頂phīⁿ看māi,tăⁿ sa̍h無gōa久,m̄-koh肉粽芳味已經走--出-來-à!真芳--ho͘ⁿh!」
「Ḿh!足芳--ê,一定真好食!」……
「母--à,ē-sái-tit起鼎--未?」聽媽媽問阿媽,又koh hō͘我吞嘴nōa。
「掀起來看māi,應該熟--à!」
「我來tháu一粒試看māi!」
「阿母!你食看--leh,看米心有透--無!」
「熟--à,sa̍h了chiâⁿ tú好khiū。」 看阿媽食一嘴,害我吞一下嘴nōa,「來!乖孫--e,先hō͘你食看māi,liâm-mi起鼎khah冷了後,chiah koh hō͘你食一粒!」
「多謝阿媽!」阿媽pa̍k ê肉粽,實在好食,阿媽講了無m̄ tio̍h,用生粽ha̍h-á pa̍k ê肉粽,無kāng款to̍h是無kāng款。
「阿媽!我boeh koh問你1 ê問題,五日節除了拜拜食肉粽以外,kám iáu有siáⁿ-mih節目?」
「五月五,龍船鼓。」
「阿媽!你講siáⁿ?」
「五月五,龍船鼓。to̍h是講有人leh pê龍船,pê龍船ê時陣,to̍h有1-ê人leh phah鼓,tin-tong叫,chiâⁿ鬧熱,我是tī電視頂看--tio̍h-ê。」
「阿媽!Mā有人chhāi雞卵、鴨卵比賽,我mā是tī電視頂看--tio̍h-ê,明á中晝咱mā來chhāi看māi--leh好--無。」
「好!等恁阿爸轉--來,chiah去買寡雞卵,mā kā恁阿爸講,阿媽明年boeh去鹿港看pê龍船,tio̍h ài ē記--得-ō͘。」
「好!阿媽!我boeh koh食一粒!」
「Boeh食ka-tī去tháu,chit粒食了to̍h m̄-thang koh boeh,食siuⁿ chē,ē pháiⁿ腹肚。」
「好!」
肉粽實在好食!我siāng kah意食阿媽pa̍k ê肉粽,chu̍t米做--ê,用生麻竹ha̍h-á包--ê,khiū-khiū芳芳,包土豆仁、瘦肉、香菇、蝦仁……。
Pa̍k粽!Pa̍k肉粽!麻竹ha̍h-á pa̍k ê肉粽!阿媽pa̍k ê肉粽!好食!Hō͘人想tio̍h嘴nōa水一直流!
7. 粿印kap紅龜粿
Kóe-ìn kap Âng-ku-kóe
20131101_Lah-jih
做粿ê粿印,通常刻有龜、桃、餅、牽á-liau 4種粿模,龜表示長歲壽;桃是壽桃kap thit-thô;圓形ê餅,tn̂g-liau形ê牽á-liau khah特別,有特殊ê祭拜chiah用ē tio̍h。
通常講紅龜粿是指有ní紅番á米ê紅色壽龜kap壽桃,用來拜神拜公媽,桃模印ê桃粿,ē-sái-tit做等路,嬰á四月日轉外家阿媽tau,thit-thô幾工後boeh轉--來,外媽ē送1-lam雞á-kiáⁿ做chhōa-lō͘雞á,kap做紅桃粿hō͘孫--e chah轉去做等路,hēng厝邊隔壁。Ùi「好pháiⁿ粿tio̍h ài ē甜,好pháiⁿ cha-bó͘ tio̍h ài ē生」kap「紅龜紅龜,包土豆仁hu」chit 2句俗語to̍h知,糖kap土豆仁hu是粿餡kài重要ê原料。
餅是圓形ê粿,有人講做銀粿,m̄是糕餅,kap紅龜粿kāng款,chit-mái khah少人用。牽á-liau有人講做牽á粿,圓形tâng-sián(銅錢)thia̍p相連做1-liau,tio̍h chhoân 12-liau,閏月加1-liau,意思是錢財日日牽相連,月月接sòa,是拜天公專用,正月初九天公生(玉皇大帝),正月15、7月15、10月15三界公生(mā是天公)kap下願答謝天公chiah-tio̍h chhoân。
以上chia ê粿lóng是染紅色,nā kā粿粞hām鼠麴á nóa做夥,to̍h pìⁿ-chiâⁿ芋á色,叫做鼠麴á粿、ō͘-chháu粿、ō͘-chháu-ku,食--起-來加真khiū真好食,m̄-koh bē-sái-tit拜神明,kan-nā ē-tàng pōe墓、拜公媽、地基主、好兄弟á。
8. 粽、Pa̍k粽
Chàng, Pa̍k-chàng
20200624 Lahjih
粽:是民俗信仰祭品,mā是市場一款點心。民間做五日節、七月普渡,tio̍h pa̍k粽孝敬祖先、拜地基主、拜好兄弟á。粽to̍h是bē-sái-tit拜神明。
Pa̍k粽:粽ha̍h對áu做khat-á形,hē米chham生土豆kap粽餡,chiah koh hē米khàm餡,然後kā粽ha̍h包做四个角,chiah用棉紗線粽kōaⁿ pa̍k活結,重點tī chit ê「pa̍k」,siuⁿ ân siuⁿ lēng lóng bē-sái--tit,siuⁿ ân sa̍h好ê chu̍t米ē chuh--出-來,siuⁿ lēng sa̍h好ē làu粽。「包粽」「làu粽」lóng m̄是好話。
粽餡:三層肉a̍h是胛心肉、生塗豆、香菇、tong蝦、油蔥、豆油、胡椒是主要,boeh加栗子、鹹鴨卵仁、滷肉、干貝mā無嫌。
米粽:用尖chu̍t-á和粽餡pa̍k ê粽,古早講「米粽」,chit-má講「肉粽」。
粞粽粿粽:用圓chu̍t-á挨漿nóa做粿粞,chiah來包餡pa̍k粽,號做「粞粽a̍h是粿粽」,khah細粒,khah ē khǹg--得,古早無冰箱,khah有人pa̍k。
鹼粽:用尖chu̍t-á浸鹼水,tio̍h用現挽chhiⁿ-chhioh麻竹葉á包。古早燒稻草濾鹼水,chit-má用食用鹼。Pa̍k鹼粽比pa̍k米粽khah師傅,sa̍h好ê鹼粽ē膨脹,所以米粒bē-sái-tit貯到tīⁿ,pa̍k kōaⁿ tio̍h liōng膨脹ê額,sa̍h好chiah-bē chuh--出來。鹼粽一般無包餡,boeh食tio̍h ùn糖膏a̍h是蜂蜜,冰涼涼食熱天,心涼脾土開。
粽ha̍h粽葉:Chàng-ha̍h to̍h是chàng-hio̍h,ē-tàng pa̍k粽ê麻竹葉á、硬桃葉、桂竹、轎篙竹(石笱竹)ê kah-ha̍h-á(甲ha̍h-á)lóng是pa̍k粽ê粽ha̍h-á/粽葉á。
五日節,pa̍k肉粽,siâⁿ人流嘴nōa,肉粽芳味,是通台灣人記智。 竹葉硬桃無kāng味,sa̍h粽炊粽功夫oh-tit比。 有人kah意硬桃味,有人鼻tio̍h竹葉芳,to̍h想tio̍h老母ê氣味。 有人hèng燒酒,有人hèng土豆。 肉粽口味萬百款,請問,你kah意toh一項。 我siāng kah意原味,原味是gín-á時代記智。 麻竹葉包生米,pa̍k粽落鼎sa̍h,崁頂庄祖媽ê滋味。
9. 粞粽
Chhè-chàng
Lahjih 20200905
M̄ boeh 20冬m̄-bat食粞粽,hit日市場看著粞粽,隨ka買5粒轉來teh癮teh嘴kho͘,雖bóng pa̍k kah pháiⁿ看樣,無像khah早阿嫂ê技藝,tháu開食看māi koh不止á好食,有記智ê古早味。
粞粽是用粿粞包餡ê粽,mā有講做粿粽,用圓chu̍t-á挨漿蝕水nóa做粿粞,chiah一粒一粒包餡包竹ha̍h-á,pa̍k好tio̍h 1-kōaⁿ 1-kōaⁿ落去籠床炊熟,kah做紅龜粿kāng款厚工。 Éng過無冰箱,五日節七月半pa̍k粽,lóng著用餾--ê chiah-bē去hō͘臭酸生菇。Pa̍k米粽khah省工,m̄-koh快生黏,khah-bē khǹg--得,nā pa̍k粞粽to̍h ē-tàng加khǹg kúi-nā工,gín-á討boeh食,炊軟to̍h ē使--得,有時無炊mā是食kah嘴笑目笑,tī hit ê sàn赤年代ê庄腳gín-á,爸母siāng驚伊看人食。
Chit-má ê人,錢水活、驚費氣,lóng mā買便--ê,錢hō͘人趁khah清閒。Nā是有才調有興趣家己pa̍k粽,mā是pa̍k米粽(chit-má lóng講做肉粽),siâⁿ人有hit-lō閒工、才調去挨粿、teh粿漿、洗粽ha̍h、pa̍k粽、炊粽‥‥‥?米粽簡單用sa̍h--ê,粿粽需要籠床用炊--ê,kan-nā想心to̍h冷一半。
Chit-má ê人,見講to̍h是肉粽、『包粽』,kan-nā siàu想選舉boeh贏,考試想boeh『高中』,kā pa̍k粽文化、意義、語言lóng oai-chhoa̍h kah不顛lā-kài,時代leh變,變kah無傳承,實在可嘆。
10. 註解
Chù-kái
詞 | 解說 |
粿路 | Kóe-lō͘,粿ê種類。 |
khiū | M̄是Q,『軟軟有彈性』。 |
鼠麴á | Chhí-khak-á,『鼠麴草』。 |
nóa | 『揉搓』。 |
紅番á米 | Âng-hoan-á-bí,『一種色素』。 |
蝕水 | Si̍h-chúi,『減少、消退,指水分消散』。 |
軟sìm-sìm | 『柔軟有彈性』。 |
khiū-teh-teh | 『非常有彈性』。 |
船poe/船pe | Chûn-poe/chûn-pe,『船槳』。 |
iau-sâi | 『貪吃、嘴饞』。 |
ùi | 『東西吃太多而感到厭膩』。 |
絲來煮食 | 『表皮有纖維蔬菜,需要將纖維部份如抽絲般剔除』講做絲si,做動詞用。 |
kiat點心 | 食點心。 |
phīⁿ tio̍h味 | 『聞到味道』。 |
興食 | Hèng-chia̍h,『很喜歡吃』。 |
kui-khì | 『乾脆』。 |
teh-giàn | 『止住極度嗜好的慾望』。 |
hiⁿ-kui | 是『織布機』,“hiⁿ”是keⁿ黃麻布ê聲音,“kui”是機。 |
治iau-sâi | Tī iau-sâi,解決『貪吃、嘴饞』ê問題。 |
hân-san | Tàng-sng,『形容一個人吝嗇、小氣,過分節省』。 |
撇步 | Phiat-pō͘,『訣竅』。 |
pih-chah | 『衣冠楚楚。衣著整齊合身』。 |
siuⁿ ân | 『太緊』。 |
ē chuh--出-來 | 『會溢出到粽葉外面來』。 |
siuⁿ lēng | 『太鬆』。 |
索á ē lak--去 | 『繩子會鬆脫』。 |
儉腸neh肚 | khiām-tn̂g neh-tō͘,『省食儉用』。 |
chia ê | 『這些』。 |
姑不將 | Ko͘-put-chiang,『姑且,不得已』。Ko͘-put-lī-chiang/ko͘-put-lī-saⁿ-chiang。 |
生lia̍p-á | 生粒á,『長癩痢頭』;『皮膚病。由葡萄球菌或鏈狀菌侵入毛囊內所引起的。症狀是局部出現充血硬塊、化膿、紅腫、疼痛,嚴重時全身會發熱而且感覺疲倦』。 |
ta̍uh-ta̍uh-á | 『慢慢地』。 |
嘴kho͘ leh chhoah--à | 『形容很想吃的嘴巴狀態』。 |
chông--轉-來 | 『衝回來』。 |
liâm-mi | 『等一下,馬上』。 |
芳kòng-kòng、kòng-kòng芳 | 『香噴噴』。 |
chhōa-lō͘雞 | 『帶路雞、引路雞。結婚禮俗中,新人第一次從娘家做客回家時,娘家會贈送新人一對雞,希望這對雞能常常帶新人回娘家做客』。 |
公媽 | Kong-má,『祖先』。 |
地基主 | Tē-ki-chú,『地祇。指最早期原先居住在這塊土地上的原地主,原地主過世後的靈體則被稱為地基主。是臺灣民間經常祭拜的神明』。 |
好兄弟á | Hó-hiaⁿ-tī-á,『孤魂野鬼、遊魂』。 |