I-sap 寓言 502008.01.2750. Thò͘-á Kap ku |
I-sap 寓言 492008.01.2049. Kā Niau-á Kòa Giang-á |
I-sap 寓言 482008.01.1348. To̍k-gán Lo̍k |
I-sap 寓言 472008.01.0647 Sit-khì Bóe-liu ê Hô͘-lî |
I-sap 寓言 462007.12.3046.Hô͘-lî Kap Ho̍h |
I-sap 寓言 452007.12.2345. Chhò-chhâ ê kap Chôa |
I-sap 寓言 442007.12.1644. Hong kap Ji̍t-thâu |
I-sap 寓言 432007.12.0943. Kang-lâng kap Iā-eng |
I-sap 寓言 422007.12.0242. Seⁿ Kim-nn̄g ê Gô-bó |
I-sap 寓言 412007.11.2541. Lô͘-lē kap Sai |
I-sap 寓言 402007.11.1840. Chúi-ke kap Gû-káng |
I-sap 寓言 392007.11.1139. Hóe-ke kap Khóng-chhiok |
I-sap 寓言 382007.11.0438. Iā-pô |
I-sap 寓言 372007.10.2837. Lo̍k-á kap Phah-la̍h ê Lâng |
I-sap 寓言 362007.10.2136. Lî-á Kap Chhit-thô káu |
I-sap 寓言 352007.10.1435. Phòa-pēⁿ ê Sai |
I-sap 寓言 342007.10.0734. Hô͘-lî kap O͘-a |
I-sap 寓言 332007.09.3033. Chng-kha Niáu-chhí kap To͘-chhī Niáu-chhí |
I-sap 寓言 322007.09.2332. Chng-kha-lâng Kap Chôa |
I-sap 寓言 312007.09.1631. Hô͘-lî kap Soaⁿ-iûⁿ |
I-sap 寓言 302007.09.0930. Siáu-thiú-á kap Chng-kha-lâng |
I-sap 寓言 292007.09.0229. Pûn kó͘-chhoe--ê |
I-sap 寓言 282007.08.2628. Bé-á kap Lî-á |
I-sap 寓言 272007.08.1927. Niau-á Sin-niû |
I-sap 寓言 262007.08.1226. Bē Gû-leng ê Cha-bó͘ Gín-á |
I-sap 寓言 252007.08.0525. Lāi-hio̍h Kap Chìⁿ |
I-sap 寓言 242007.07.2924. Lî-á ê Thâu-náu |
I-sap 寓言 232007.07.2223.Sai, Hô͘-lî, kap Pa̍t-ê Iá-siù |
I-sap 寓言 222007.07.1522. Lí-hêng ê Lâng kap Hîm |
I-sap 寓言 212007.07.0821. Chhēng Sai-phôe ê Lî-á |
I-sap 寓言 202007.07.0120. Nn̄g-chiah Chîm-á |
I-sap 寓言 192007.06.2419. Ku kap Lāi-hio̍h |
I-sap 寓言 182007.06.1718. Ni-bú kap Iá-lông |
I-sap 寓言 172007.06.1017. Cha-po͘-lâng kap I ê Nn̄g-ê-bó͘ |
I-sap 寓言 162007.06.0316. Lông kap Ho̍h |
I-sap 寓言 152007.05.2715. Sai ê Chú-tiuⁿ |
I-sap 寓言 142007.05.2014. Káu kap Chúi-iáⁿ |
I-sap 寓言 132007.05.1313. Iá-lông kap Iûⁿ-á-kiáⁿ |
I-sap 寓言 122007.05.0612. Ke-kak-á kap Chin-chu |
I-sap 寓言 112007.04.2911 Iá-thò͘ kap Sì-kha-á |
I-sap 寓言 102007.04.2210. Soaⁿ teh Tín-tāng |
I-sap 寓言 92007.04.159. Sì-kha-á Thó beh Ài Chi̍t ê Kun-ông |
I-sap 寓言 82007.04.088. Ìⁿ-á kap Chiáu-á |
I-sap 寓言 72007.04.017. Sai kap Chhí |
I-sap 寓言 62007.03.256. Sai kap Niáu-chhí |
I-sap 寓言 52007.03.185. Siàu-liân Chha̍t-thau kap I ê Lāu-bú |
I-sap 寓言 42007.03.114. Chhī Iûⁿ-á ê Gín-á |
I-sap 寓言 32007.03.043. Thó-hái-lâng |
I-sap 寓言 22007.02.252. Chhâ-thâu Ang-á |
I-sap 寓言 12007.02.201. Gû-tiâu Lāi ê Káu |
情鎖2006.12.17情鎖一定ài有二支鎖匙 |
台灣杉ê活路2006.12.10台灣杉一片葉一滴露 |
我是風2006.12.03我是風 風有夢 |
阮兜ê地址2006.11.26阮兜ê地址 |
Pû 鳥仔pa2006.11.19天已經不是恁 ê天 |
滿漢全席2006.11.12主料 亞洲出產ê民主 |
翡翠樹蛙ê命運2006.11.05救命! |
布袋蓮2006.10.29恁愈臭阮愈青翠 |
網球2006.10.22你kā地球拍hō͘ 伊 |
泅2006.10.15看魚leh泅 |
上帝愈來愈無步2006.10.08上帝phah天下hō͘人坐 |
樹kap草2006.10.01活tī樹蔭ê草 面黃黃 |
滴落乳水ê土地 六.2006.09.24愛插紅花ê阿母 |
滴落乳水ê土地 五.2006.09.17夢m̄是彎曲ê夢 |
滴落乳水ê土地 四.2006.09.10阿母倒tī 遙遠ê古早 |
滴落乳水ê土地 三.2006.09.03山弓開chin勇ê雙手 |
滴落乳水ê土地 二.2006.08.27Khiā tī太平洋獨一ê巨人 |
滴落乳水ê土地 一.2006.08.20山是khiā起來ê土地 |
布袋戲尪á2006.08.13你m̄免怨嘆命運 |
牧童kap牛2006.08.06牽阮到處風光 |
放風吹2006.07.30放風吹ê日子 |
人類也舞 tī準星2006.07.23石油iáu未用盡 |
一支針補出一個無kāng款ê世界2006.07.16阿母手the̍h一支針 |
講一句罰一Kho͘2006.07.09講一句罰一元 |
土地kap根ê關係2006.07.02根 玉蘭花ê根 |
推鉛球2006.06.25Khiā tī白線圈ê外面 |
在包心菜內面ê一隻sè隻蟲2006.06.18恬恬--á leh食 |
Phòa病又koh無錢2006.06.04Phòa病又koh無錢 |
海 膽2006.05.28Gia̍h著真大ê海洋 |
假使人生若親像填字ê猴弄2006.05.21填字有古錐ê手勢 |
這就是人生tio̍h--bô?2006.05.14問天 |
墨 Cha̍t2006.05.07無血無目sái ê墨cha̍t |
風猶原昨日ê風2006.04.30風猶原是昨日的風 |
我有一ê夢2006.04.23假使我是一支ē吐感情ê筆 |
羅馬字是台灣母語e救星2006.04.16國民黨政策會副執行長洪秀柱對台語文使用漢字和羅馬字並用的方式,提出負面的批評 |
O̍h Jī Koa..學字歌 22006.04.09學字歌 2(1,3,5段) |
Chiok Kiat-hun Koa..祝結婚歌2006.04.02Lâng soeh in-iân thiⁿ chù tiāⁿ, |
Ô͘-phiⁿ Tek-úi..湖邊蘆竹2006.03.26Tī Ka-lī-lī ô͘-piⁿ lô͘-tek, Ki-hio̍h bô͘-sēng chheⁿ-le̍k; |
刺仔內ê百合花..惠美的詩2006.03.19百合花, 百合花 ! |
Kó͘-bú lâng o̍h jī..鼓舞人學字2006.03.12I ū lâ-á, lí ū ô, |
2006年 ê 2282006.03.051947e228 |
O̍h Jī Koa..學字歌2006.02.26練習A, I, M發音 |
馬偕之歌 -- 最後的Khiā家2006.02.19br> |
Tâi-oân bú-gí lóng-sī pó..台灣母語攏是寶2006.02.12Tâi-oân bú-gí lóng-sī pó |
Tām-chúi-hô Lú-sîn..淡水河女神2006.02.05Lí kóng lí sī chúi chò ê, |
魚肚kap肉燥2006.01.29Nā lí sit-loân ê sî-chūn, |
思念所消失ê台灣農村生活 42006.01.22Khoài-lo̍k ê Àm- sî |
思念所消失ê台灣農村生活 32006.01.15Kó͘-chui ê Cheng-siⁿ |
思念所消失ê台灣農村生活 22006.01.08Chhân-chng ê Seng-oa̍h |
思念所消失ê台灣農村生活 12006.01.01Kut-la̍t ê Hū-lú |
1914聖誕休戰傳奇2005.12.25Ta̍k-tang ê聖誕節,全家聚集做伙, 贈送禮物、請安祝福, koh有真好聽ê聖誕歌. 種種溫暖愉快ê活動,除了產生chin多ê傳說與風俗, tī歷史上ia̍h bat產生chit-pái奇妙ê「1914聖誕休戰傳奇」. . . |
Nikolaus ê 故事2005.12.18聽kóng Nikolaus是小亞細亞 (hiān-chāi ê土耳其)Myra城ê主教, i tī主後340 nî過sin.此ê好心koh有智慧ê主教,厝裡真好gia̍h,時常將自己ê錢財ēng奇巧ê方式賑濟hō͘需要ê人. Bat tī i ê教區內有一ê人,因為沒錢為i 3-ê cha-bó͘-kiáⁿ辦嫁妝,準備照當時ê習慣將cha-bó͘-kiáⁿ賣掉. Nikolaus知iáⁿ in ê困境,chiū決定beh秘密幫助in. |
Hái-Ang..海翁2005.12.11Góa thiaⁿ-tio̍h hái-ang teh kiò |