《CTT出頭天園地》

| | | 轉寄

思念所消失ê台灣農村生活 3

br>
Kó͘-chui ê Cheng-siⁿ
古 錐 的 精 牲


Chhài-hn̂g-piⁿ--á ū chhī-ti, Pak-tó͘ teh iau ihN--ihN--ihN.
菜 園 邊 仔有 飼 豬,  腹 肚 在 餓 嚶 嚶 嚶.

A-bú kōaⁿ-phun kín-lâi chhī, Ti -á chia̍h-kàu chin hoaⁿ-hí.
阿母 提 泔 緊 來 飼,  豬 仔 吃 到 真 歡 喜.

Iô-bóe piáu-sī chiok móa-ì, Chi̍t-chiah chi̍t-chiah pûi-ihN-ihN.
搖 尾 表 示 足 滿 意,  一 隻 一 隻 肥 嚶 嚶.

Ke-á ah-á móa-tiâⁿ sī, Sió-tī hū-chek kā in chhī.
雞 仔 鴨仔 滿 庭 是,  小 弟 負 責 給 伊 飼.

Ki-ki ko̍k-ko̍k ûi sin-piⁿ, M̄-bat kui-kí gâu saⁿ-chiⁿ.
吱 吱 咯 咯 圍 身 邊,  不 識 規 矩 賢 相 爭.

Ke-kak chia̍h-pá khui-siaⁿ thî, Ah-bó chhōa-kiáⁿ khì hî-tî.
公 雞 吃 飽 開 聲 啼,  鴨 母 娶 子 去 魚 池.

Niau-á siōng ài chhńg hî-chhì, Àm-sî jīn-chin lia̍h niáu-chhí.
貓 仔 上 愛 舔 魚 刺,  暗 時 認 真 掠 老 鼠.

Káu-á chīn-tiong chò kéng-pī, Chhù-chêng chhù-āu teh sûn-sī.
狗 仔 盡 忠 做 警 備,  厝 前 厝 後 在 巡 視.

Tāi-ke bô-êng chò tāi-chì, Chiáu-chiah chhiū-téng gîm koa-si.
大 家 無 閒 做 代 誌,  鳥 隻 樹 頂 吟 歌 詩.