079 chhiám, 虎頭蜂
hó͘thâuphang seⁿ chò tōa chiah koh hiongok , i ê búkhì ē tèng silâng , só͘í
in sìkè iāubùiôngui , putsî thiaukang chò phang siū tī lâng ê chhù kha tau。 iágōa
khiā khí ê phang á chinhó sim , tamsim hó͘thâuphang ē ū gûihiám ,to̍h
khó͘khǹg i lâi chhiūnâ tòa,m̄koh hó͘thâuphang phiâⁿphiâⁿ bēgiàn thiaⁿ :「Lín
chia bô táⁿ ê khasiàu, kiaⁿ siaⁿhsiâu, bôlâng káⁿ jiá góa , jiá góa , góa to̍h
hō͘ i chia̍h bēta。」 ū chi̍tkang , lia̍h phang saihū lâi ā, ēng hóe kong , ēng
bāng á lok,kui siū hó͘thâuphang lóng hō͘ lâng phâng khì chìm sio chiú 。
㊣ gûì : khò sè hō͘ sè gō͘ 。
註解:
虎頭蜂:(hó͘-thâu-phang)
叮死人(tèng-si-lâng):[螫死人]
耀武揚威:(iāu-bú iông-ui)
刁工(tiau-kang):[故意]
厝kha兜(chhù-kha-tau):[房子的旁邊、附近。]
苦勸(khó͘-khǹg):[苦諫。極力規勸,苦口婆心的勸告]
phiâⁿ-phiâⁿ(偏偏):[故意、唱反調]
bē-giàn(袂癮):(無願意)
chia-ê(遮的):[這些]
kha數(kha-siàu):[角色、傢伙,有輕蔑的意味存在]
驚siaⁿh-siâu:[怕什麼]
惹-.我:[招惹我]
食bē-ta(chia̍h袂焦):[吃不完兜tio̍h走]
網á橐(bāng-á lok):[套進袋子裡]
kui岫(規siū):[整個蜂巢]
捧去(phóng-khì):[摘下蜂巢捧走了]
浸燒酒(chìm sio-chiú):[浸酒]