《Lahjih寓言》

| | | 轉寄

078 chhám, Chhò柴ê斧頭








Chhò chhâ() ê () sèjī(細膩)chi̍tki(一支) pó͘thâu(斧 頭) soah lak lo̍h() chúikhut(水 窟) á ()chúikhut(水 窟) á chiok

chhim()i() háu() kah chiok() siongsim(傷 心)thu̍tjiân(突然) kan() chúi() sîn() hiàn() sin()kóng()

boeh lo̍hchúi(落 水) thè() i() khioh, kiatkó(結 果) khioh tio̍h chi̍tki(一支) kim() pó͘thâu(斧 頭)

Chhò chhâ() ê kóng()() góa() ê; chúi() sîn() koh khioh tio̍h chi̍tki(一支) gîn() pó͘thâu(斧 頭)

chhò chhâ() ê kāngkhoán(仝 款) kóng()() góa() ê; tēsaⁿ(第三) pái khioh tio̍h

chi̍tki(一支) () sian () sian ê thih() pó͘thâu(斧 頭) ,chhò chhâ() ê kóng() 「Τio̍h,to̍h () chit ki() thih() pó͘thâu(斧 頭) 。」

chúi() sîn() oló i() láusi̍t(老 實)kim() pó͘thâu(斧 頭)gîn() pó͘thâu(斧 頭) lóng sàng() hō͘ i()

chi̍t() ê() chhùpiⁿ(厝 邊) chaiiáⁿ(知 影) ū() () khang() ê thang thio,to̍h kéiàⁿ(假佯) () chhò chhâ() ê, i()

chi̍tki(一支) seⁿ() sian() ê pó͘thâu(斧 頭) tàn lo̍hkhì(落去) chúikhut(水 窟) ,koh kéiàⁿ(假佯) háu() lêlê。

chúi() sîn() chhuthiān(出 現) ,kā seⁿsian (生鉎) ê pó͘thâu(斧 頭) khioh hō͘ i()i() iôthâu(搖頭)

chúi() sîn() koh khioh chi̍tki(一支) gîn() pó͘thâu(斧 頭) hō͘ i()i()iôthâu(搖頭) kóng() 「m̄ () 」, bóe() á,

chúi() sîn() khioh chi̍tki(一支) kim() pó͘thâu(斧 頭)i() kóaⁿkín(趕 緊)

boeh khì() gia̍h, chúi() sîn() soah chi̍tki(一支) chi̍tki(一支) ka tàn lo̍h() chúikhut(水 窟)liân() hit ki() seⁿ sian (生鉎) ê

thih() pó͘thâu(斧 頭) ,mā sūnsòa(順紲) tàn lo̍hkhì(落去)

gûì(愚意)láusi̍tlâng(老 實 人) tit() tio̍h chàncho͘(贊助) ;痟 thamsim(貪 心) phah kiat()chhinchhiūⁿ(親 像) leh chòchha̍t(做 賊)







註解:
斧頭(pó͘-thâu)
lak落(lak-lo̍h):[掉進]
khioh(抾):[撿拾]
好空-.ê(hó-khang-.ê):[好機會、好事情]
thang thio(通挑):[可以賺到]
假佯(ké-iàⁿ):[假裝]
tàn落(掞lo̍h):[丟下去]
生鉎(seⁿ-sian):[生鏽]
痟貪(siáu-tham):[貪得無厭、貪心不足]