《押韻啟應詩篇》 | 
  | 
			      | 
			     | 
			      轉寄 | 
89  Í-su-la̍h-lâng  Í-thàm  kà-sī ê si .
 
  1a Góa beh  chhiùⁿ-koa  o -ló  Iâ-hô-hoa  ê  chû-ài  kàu tī  éng-oán.
    我   要    唱       歌   讚 美 耶 和 華   的 慈  愛  到  於 永   遠。
 
  1b   Beh  ēng  góa  ê  chhùi  thoân  Lí  ê  sìn-si̍t  kàu  tāi-tāi .
      要    用    我  的 口       傳      你 的 信  實  到   代  代。
 
  2a In-ūi  góa  bat  kóng, chû-ài  beh  siū  kiàn-li̍p  kàu  éng-oán;
    因 為 我    曾   講 , 慈  愛   要   受   建   立   到   永   遠;
 
  2b   Lí  beh  chiong  Lí  ê  sìn-si̍t  kian-kò͘  tī  thian-kài.
      你  要    將       你 的 信  實  堅    固  於 天     界。
 
  3a Góa  kap  Góa  só͘  kéng  ê  lâng  li̍p-iok.
    我    與    我    所  揀    的 人     立 約。
 
  3b   Tùi  Góa  ê  lô͘-po̍k  Tāi-pi̍t  sè -iok.
      對    我   的 奴 僕   大  闢   誓 約。
 
  4a Góa  beh  hō͘  lí  ê  hō͘-è  kian-kò͘  kàu  éng-oán,
    我     要   使 你 的 後裔 堅    固  到    永   遠,
 
  4b   Koh  hō͘  lí  ê  pó-chō  kiàn-li̍p  kàu  tāi-tāi.
      復    使  你 的 寶 座   建    立  到    代 代。
 
  5a Iâ-hô-hoa  ah, chiah-ê  thiⁿ  beh  o-ló  Lí  ê  kî-sū  kàu éng-oán;
    耶 和 華   啊,諸    些 天   要   讚美 你 的 奇 事  到  永   遠;
 
  5b   Tī  sèng--ê  ê  hōe-tiong, beh  o-ló  Lí  ê  sìn-si̍t  kàu  tāi-tāi .
      在  聖    者 的 會  中,   要   讚美 你 的 信  實  到   代  代。
 
  6a Tī  khong-tiong, chī-chūi  ōe  pí -tit  Iâ-hô-hoa ?
    在  空      中,   是   誰    會  比 得  耶 和 華 ?
 
  6b   Ū  koân-lêng--ê   ê  chèng-kiáⁿ-tiong,
      有 權     能    者 的 眾      子    中,
      siáⁿ-lâng  ōe  chhin-chhiūⁿ  Iâ-hô-hoa ?
      誰   人    會   親      像       耶 和 華?
 
  7a I   tī  sèng--ê  ê  gī-hōe-tiong  teh  chē,
    祂 在 聖    者 的議  會  中      在   坐,
 
  7b   Sī  tōa-tōa  ū  ui-giâm  ê  Siōng-tè ;
      是  大  大  有 威 嚴    的 上     帝;
 
  7c Pí  it -chhè  tī  I  sì -ûi--ê ,
    比 一 切    在 祂 四 圍 的,
 
  7d   Koh  khah  thang  kiaⁿ-ùi  ê  Siōng-tè .
      又     較     通       驚   畏 的 上     帝。
 
  8a Bān-kun  ê  Siōng-tè  Iâ-hô-hoa  ah ,
    萬   軍   的 上      帝 耶 和 華    啊,
 
  8b   Tó-ūi  chi̍t-ê  tōa  koân-lêng--ê ,
      哪 位  一  個 大   權     能    者,
 
  8c Chhin-chhiūⁿ Lí  Iâ-hô-hoa  lah ?
    親       像      你  耶 和 華   啦?
 
  8d   Lí  ê  sìn-si̍t  tī  Lí  ê  sì -ûi  khiā--teh.
      你 的 信  實 在 你 的 四 圍  立    在。
 
  9a Hái-chúi  tiòng--khí--lâi , Lí  koán-hat--i ;
    海   水     漲      起   來,你  管     轄  它;
 
  9b   Hái-éng  giâ--khí--lâi ,  Lí  hō͘  i  pîⁿ .   
    海   湧    夯   起   來, 你  使 它 平。
 
  10a Lí  phah chhùi  La̍h-hap-pek, chhin-chhiūⁿ í-keng  thâi-sí  ê  lâng;
     你  拍     碎      拉   哈   伯, 親      像     已 經    殺   死 的 人;
 
  10b   Lí  ēng  ū  khùi-la̍t  ê  chhiú  phah-sòaⁿ  Lí  ê  tùi-te̍k,
       你  用  有  氣    力 的 手      打     散    你 的 對  敵,
       chhin-chhiūⁿ  sí-lâng.
       親      像       死 人。
 
  11a Thiⁿ  sio̍k  Lí ,
     天     屬    你,
 
  11b   Tōe  ia̍h  sio̍k  Lí ;
       地    亦   屬    你;
 
  11c Sè-kài  kap  kî-tiong  só͘  chhiong-móa--ê ,
     世 界   及   其 中      所   充  滿   的,
 
  11d   Lóng  sī  Lí  só͘  kiàn-li̍p--ê .
       攏     是  你  所  建   立  的。
 
  12a Lâm-pak  sī  Lí  só͘  chhòng-chō  tōe-ki ,
     南    北   是  你  所  創        造   地  基,
 
  12b   Tha-po̍k  kap  Hek-bûn, in-ūi  Lí  ê  miâ  lâi  hoaⁿ-hí .
       他   泊    及    黑   門, 因為  你 的 名   來   歡   喜。
 
  13a Lí  ū  tōa  koân-lêng  ê  chhiú  chiah  koân,
     你 有 大   權     能   的 手       此      高,
 
  13b   Lí  ê  chhiú  ū  la̍t,  Lí  ê  chiàⁿ-chhiú  kia̍h koân-koân.
       你 的 手     有 力,你 的 右     手       舉   高     高 。
 
 
  14a Kong-pêng  kap  gī-lí  sī  Lí  ê  pó-chō  ê  tōe-ki  chòe thian-pêng,
     公      平     及   義 理 是 你 的 寶 座   的 地 基  做    天     秤,
 
  14b   Chû-ài  kap  sêng-si̍t  kiâⁿ  tī  Lí  ê  bīn-chêng.
       慈   愛  及    誠    實  行   在 你 的 面   前。
 
  15a Ōe  chhut  hoaⁿ-hí  ê  siaⁿ  hit-ê  peh-sìⁿ  ū  hok-khì  móa  siâⁿ,
     會   出      歡    喜 的 聲   彼 個 百   姓  有 福   氣   滿    城,
 
  15b   Iâ-hô-hoa ah,  in  tī  Lí  ê  bīn  só͘  hoat-chhut  ê  kng  teh kiâⁿ.
       耶 和 華  啊,伊 在 你 的 面   所  發    出      的 光   在   行。
 
  16a In  ji̍t-ji̍t  in-ūi  Lí  ê  miâ  lâi  hoaⁿ-hí .
     伊 日 日  因 為 你 的 名    來  歡   喜。
 
  16b   In-ūi  Lí  ê  kong-gī  tit-tio̍h  seng-koân  siū  thê-khí.
       因 為 你 的 公    義  得 著    升     高     受   提  起。
 
  17a In -ūi  Lí  sī  in  khùi-la̍t  ê  êng-kng;
     因 為  你 是 伊  氣    力  的 榮  光;
 
  17b   Koh  in-ūi  Lí  ê  ìm-ńg ,
       又    因 為 你 的 蔭 影,
      goán ê  kak  beh  tit-tio̍h  kia̍h-koân  ê  êng-kng.
       阮   的 角    要    得 著    舉    高    的 榮   光。
 
  18a Goán  ê  tîn-pâi  sī  sio̍k  tī  Iâ-hô-hoa--ê ,
     阮     的 盾  牌   是  屬   在 耶 和 華   的,
 
  18b   Goán  ê  ông  sī  sio̍k  tī  Í -sek-lia̍t  ê  Sèng--ê .
       阮     的 王   是   屬   在 以色   列  的 聖    者。
 
  19a Tng-sî  Lí  tī  īⁿ-siōng-tiong  hoan-hù  Lí  sèng  ê  peh-sìⁿ,
     當   時 你 在 異 象      中      吩    咐  你  聖    的 百  姓,
 
  19b   Kóng, Góa  ēng  pang-chān  ê  khì,
       講 ,  我    用    幫     助    的 氣,
 
  19c Hē  tī  hit-ê   ū  koân-lêng--ê  ê  sin-chiūⁿ--ni̍h,
     置  在 彼 個 有 權     能    者 的身   上      裡,
 
  19d   Tùi  peh-sìⁿ-tiong  kéng--ê ,  Góa  ko-seng--i .
       對    百  姓  中      揀     的,我   高  升    他。
 
  20a Góa  chhē-tio̍h  Góa  ê  lô͘-po̍k  Tāi-pi̍t;
     我     尋    著    我   的 奴 僕   大  闢;
 
  20b   Ēng  Góa  ê  sèng-iû  boah  i   ū  siū-soán  ê  khì-chit.
       用    我   的 聖    油  抹    他 有 受  選    的 氣   質。
 
  21a Góa  ê  chhiú  beh  siông-siông  kap  i  tī--teh  bô  lī ,
     我   的  手      要    常     常      與  他 在  的  無  離,
 
  21b   Góa  ê  chhiú-kut  ia̍h  beh  kian-kò͘-- i .
       我   的  手     骨   亦   要    堅    固  他。
 
  22a Tùi-te̍k  bōe-ōe  le̍k-sek  i ;
     對   敵   不  會   勒  索  他;
 
  22b   Hiong-ok  ê  lâng  bōe-ōe  khó͘-chhó͘--i .
       兇      惡  的 人     不  會  苦    楚    他。
 
  23a Góa  beh  tī   i  ê  bīn-chêng  phah-chhùi  i   ê  tùi-te̍k;
     我     要  在 他 的 面   前      打     碎     他 的 對 敵;
 
  23b   Kong-kek  hit- ê  oàn-hūn  i   ê  lâng  hō͘  i  sit-sek.
       攻      擊   彼  個 怨   恨   他 的 人    使 他 失 色。
 
 
  24a Chóng-sī  Góa  ê  sìn-si̍t,  kap Góa  ê  chû-ài  beh  kap  i  tī--teh;
     總      是  我   的 信  實,及   我   的 慈  愛  要    與  他在  的;
 
  24b   In-ūi  Góa  ê  miâ,  i  ê  kak  beh  tit-tio̍h  kia̍h-koân  chòng-sè .
       因 為 我   的  名,他的角    要    得 著    舉    高      壯     勢。