《押韻啟應詩篇》 |
| | | 轉寄 |
63 Tāi-pi̍t tī Iû-tāi khòng-iá ê sî chòe chit-siú si .
1a Siōng-tè ah , Lí sī góa ê Siōng-tè ;
上 帝 啊,你 是 我 的 上 帝;
1b Góa thàn-chá beh chhē Lí bô tāi-kè .
我 趁 早 欲 尋 你 無 代 價。
1c Tī khòng-hān, khùn-khó͘, bô chúi ê tōe-chí,
在 亢 旱, 困 苦,無 水 的 地 址,
Góa ê sim chhùi-ta siàu-liām Lí ,
我 的 心 嘴 乾 思 念 你,
1d Góa ê jio̍k-thé chhiat-chhiat him-bō͘ Lí .
我 的 肉 體 切 切 欣 慕 你。
2a Góa bat án-ni tī sèng-só͘ tiâu-kìⁿ Lí ,
我 曾 按 呢 在 聖 所 朝 見 你,
2b Ūi-tio̍h ài khòaⁿ Lí ê koân-lêng kap Lí ê êng-kng lâi hoaⁿ-hí .
為 著 愛 看 你 的 權 能 及 你 的 榮 光 來 歡 喜。
3a In -ūi Lí ê chû-ài pí sìⁿ-miā khah-hó ,
因 為 你 的 慈 愛 比 性 命 較 好。
3b Góa ê chhùi-tûn beh tùi Lí o -ló .
我 的 嘴 唇 要 對 你 讚 美。
4a Góa iáu oa̍h ê sî , beh án-ni o -ló Lí ;
我 尚 活 的 時,欲 按 呢 讚 美 你;
4b Góa beh hōng Lí ê miâ-jī , góa ê chhiú beh kia̍h-khí.
我 要 奉 你 的 名 字,我 的 手 欲 舉 起。
5a Góa ê sim-sîn beh pá-chiok tek -ì ,
我 的 心 神 欲 飽 足 得 意,
Chhin-chhiūⁿ chia̍h kut-chhé iû -jī ;
親 像 食 骨 髓 油 膩;
5b Góa ia̍h beh ēng hoaⁿ-hí ê chhùi-tûn o -ló Lí ;
我 亦 欲 用 歡 喜 的 嘴 唇 讚 美 你;
6a Chiū-sī góa tó tī bîn-chhn̂g kì-liām Lí ,
就 是 我 倒 在 眠 床 記 念 你,
6b Tī mî-kan ta̍k-kiⁿ siàu-liām Lí ê sî .
在 暝 間 逐 更 思 念 你 的 時。
7a In -ūi Lí bat pang-chān góa bián kiaⁿ-hiâⁿ,
因 為 你 曾 幫 助 我 免 驚 惶,
7b Góa tiàm tī Lí si̍t-kó͘ ê tì -ìm-ē beh hoaⁿ-hí chhut-siaⁿ.
我 站 在 你 翅 股 的 致 蔭 下 欲 歡 喜 出 聲。
8a Góa ê sim tè Lí tiâu-tiâu lâi i -óa ,
我 的 心 隨 你 稠 稠 來 依 倚,
8b Lí ê chiàⁿ-chhiú hû-chhî góa.
你 的 右 手 扶 持 我。
9a To̍k-to̍k hiah-ê siàu-siūⁿ beh bia̍t góa ê sìⁿ-miā ê lâng,
獨 獨 那 些 數 想 欲 滅 我 的 性 命 的 人,
9b In beh hām-lo̍h tī tōe-ē chhim ê khang-phāng.
伊 欲 陷 落 在 地 下 深 的 孔 縫 。
10a In beh hō͘ to-kiàm thâi chi̍t-khiah chi̍t-khiah,
伊 欲 受 刀 劍 殺 一 隙 一 隙,
10b In beh hō͘ soaⁿ-káu chia̍h.
伊 欲 受 山 狗 食 。
11a Chóng-sī ông beh in -ūi Siōng-tè lâi hoaⁿ-hí ;
總 是 王 必 因 為 上 帝 來 歡 喜;
11b Hoān-nā kí I lâi chiù-chōa--ê teh-beh khoa-kháu tek -ì ,
凡 若 指 祂 來 咒 誓 的 將 要 誇 口 得 意,
in-ūi pe̍h-chha̍t-lâng ê chhùi beh siū that-ba̍t hong-sí .
因 為 白 賊 人 的 嘴 必 受 塞 密 封 死。