《押韻啟應詩篇》 | 
  | 
			      | 
			     | 
			      轉寄 | 
57  Tāi-pi̍t  siám-pī  Sò-lô , bih tī tōng-lāi ; hit-sî i chòe  chit-ê kim ê si ;       kau hō͘  Ga̍k-koaⁿ ;   tiāu, sī ēng  “Bo̍h -tit húi-hoāi- -ê .”
 
  1a Siōng-tè  ah ,  kiû  Lí  khó-lîn góa, khó-lîn  góa,
    上     帝  啊, 求  你  可   憐  我,可   憐   我,
 
  1b   Góa  ê  sin  beh  tâu-hioh  tī  Lí  ê  pó-hō͘-sòaⁿ;
      我   的 身   要    投  歇    在 你 的 保 護  傘;
 
  1c Góa  beh  tâu-hioh  tī  Lí  si̍t-kó͘  ê  tì -ìm-ē ,
    我    要    投   歇   在 你  翅 股  的 致蔭 下,
 
  1d   Thèng-hāu  chiah-ê  chai-ē  keng-kè .
      等       候    諸    些 災   禍 經    過。
 
  2a Góa  beh  kiû-kiò  Chì-koân  ê  Siōng-tè ;
    我    要    求  叫   至   高    的 上     帝;
 
  2b   Chiū-sī  kā  góa  chhiâⁿ-tî  ta̍k-hāng  sū  ê  Siōng-tè .
      就    是  給  我    成     持  逐  項     事 的 上     帝。
 
  3a Tng  hit-ê  beh  thun-chia̍h góa  ê  lâng, húi-pòng góa  ê  sî ,   
  當    彼 個 欲    吞     食    我   的 人, 誹   謗    我  的 時,
 
  3b   Siōng-tè  beh  si-un , tùi  thiⁿ kiù góa  thoat-lī ,
      上     帝  將   施 恩,對  天   救  我    脫    離,
 
  3c Ia̍h  beh  hoat-chhut  I   ê  chû-ài ,
    亦   將    發    出     祂 的 慈  愛,
 
  3d   Kap  I   ê  sêng-si̍t  lâi  tû  pháiⁿ-tāi.
      及   祂 的 誠    實  來  除  壞     事。
 
  4a Góa  ê  sìⁿ-miā  tī  sai  ê  tiong-kan;
    我   的 性  命   在 獅  的 中     間;
 
  4b   Góa  tó  tī  chhin-chhiūⁿ hé  to̍h  ê  sè-kan lâng  ê  tiong-kan;
      我    倒 在  親      像      火 to̍h 的 世 間  人    的 中     間;
 
  4c In  ê  chhùi-khí  sī  chhiuⁿ  sī  chìⁿ,
    伊 的 嘴     齒   是  槍       是  箭,
 
  4d   In  ê  chi̍h  sī  lāi-to   ê  to-phìⁿ.
      伊 的 舌    是 利 刀  的 刀 片。
 
  5a Siōng-tè  ah ,  goān Lí  koân-tōa  pôaⁿ-kè  chiah-ê  thiⁿ,
    上     帝  啊, 願    你  高    大  pôaⁿ 過  諸    個  天,
 
  5b   Goān Lí  ê  êng-kng  pôaⁿ-kè  choân-tōe  kàu  hái-piⁿ.
      願     你 的 榮  光 pôaⁿ  過   全      地   到   海  邊。
 
  6a In  kā  góa  ê  kha-pō͘  siat  lô-bāng,
    伊  給  我  的 腳   步  設   羅  網,
 
  6b   Ap-chè  góa  ê  sim-sîn  hō͘  choa̍t-bāng.
      壓  制   我   的 心   神   使  絕     望 。
 
  6c In  tī  góa  ê  bīn-chêng  khui  hām-khiⁿ,
    伊 在 我   的 面   前       開     陷   坑,
 
  6d   Ka-kī  hoán-tńg  poa̍h-lo̍h  hit  lāi-bīn  lè-phòa  phīⁿ.
      自  己  反    轉    跌    落   彼  內 面   裂  破     鼻。
 
  7a Siōng-tè  ah ,  góa  ê  sim  chū-chāi,   
  上     帝  啊, 我  的 心    自   在,
 
  7b   Góa  ê  sim  chū-chāi;
      我   的  心   自   在;
 
  7c Góa  beh  gîm-si ,
    我    欲    吟   詩,
 
  7d   Góa  beh  chhiùⁿ-koa  o -ló  lí .
      我    欲    唱       歌   讚 美 你。
 
  8a Góa  ê  sîn  ah ,  lí  tio̍h  cheng-sîn  khí--lâi ;
    我   的 神   啊,你 當     精      神   起   來;
    Khîm ah ,  sek ah ,  lín tio̍h  cheng-sîn  khí--lâi ;
    琴     啊, 瑟  啊, 恁  當    精      神   起   來;
 
  8b   Góa  pún-sin  beh  chin chá  cheng-sîn  khí--lâi .
      我    本   身    要   真    早    精     神   起    來。
 
  9a Chú ah ,  góa  beh tī  bān  peh-sìⁿ  ê  tiong-kan  kám-siā  Lí ;
    主   啊, 我    要  在  萬   百   姓 的 中     間    感    謝  你;
 
  9b   Tī  lia̍t-pang  ê  tiong-kan  chhiùⁿ-koa  o -ló  Lí .
      在  列  邦     的 中     間    唱       歌   讚 美 你。
 
  10a In-ūi  Lí  ê  chû-ài  tōa  kàu  tú-thiⁿ,
     因 為 你 的 慈  愛  大   到   抵 天,
 
  10b   Lí  ê  sêng-si̍t  kàu  kiong-chhong  ê  sì -piⁿ.
       你 的 誠    實  到    穹      蒼       的 四 邊。
 
  11a Siōng-tè  ah ,  goān Lí  koân-tōa  pôaⁿ-kè  chiah-ê  thiⁿ;
     上     帝  啊, 願    你  高    大  pôaⁿ  過   諸   個  天;
 
  11b   Goān Lí  ê  êng-kng  pôaⁿ-kè  choân-tōe  kàu  hái-piⁿ.
       願     你 的 榮   光   pôaⁿ   過   全      地   到   海  邊。