《押韻啟應詩篇》 | 
  | 
			      | 
			     | 
			      轉寄 | 
51  Tāi-pi̍t kap Poa̍t-sī-pa tâng-pâng í-āu, Sian-ti Ná-tan lâi kìⁿ i.     I chòe chit-ê si kau hō͘ Ga̍k-koaⁿ.
 
  1a Siōng-tè  ah , chiàu  Lí  ê  chû-ài  lîn-bín góa,
    上     帝  啊,照     你 的 慈   愛 憐  憫   我,
 
  1b   Chiàu Lí  hong-sēng  ê  chû-pi  chhat-siau  góa  ê  chōe-kòa.
      照     你   豐    盛     的 慈  悲  擦     消     我  的 罪    過。
 
  2a Chiong  góa  ê  chōe-ok  it-chīn  sóe-tû ,
    將  我  的 罪    惡  一 盡    洗   除,
 
  2b   Ia̍h  sóe-chheng  góa  kàu  bô  sū .
      亦   洗   清        我    到   無  事。
 
  3a In-ūi  góa  ka-kī  chai  góa  ê  kè-sit,
    因 為  我   自 己  知    我   的 過 失,
 
  3b   Góa  ê chōe  siông-siông  sī  góa  bīn-chêng  ê  hiān-si̍t .
      我   的 罪    常      常     是  我    面   前     的 現    實。
 
  4a Góa  só͘  hoān-tio̍h--ê , chiū-sī  tek-chōe  Lí  nā-tiāⁿ,
    我    所  犯    著    的,就   是 得   罪    你  若 定 ,
 
  4b   Tī  Lí  ê  ba̍k-chiu  chêng  chòe  chit-hō  pháiⁿ  àn-kiāⁿ.
      在  你 的 目   珠     前       做    此   號  歹      案  件。
 
  5a Tì-kàu  Lí  kóng-ōe  ê  sî  , hián-bêng  chòe  gī .
    致 到   你  講     話 的 時,顯   明      做     義。
 
  5b   Phòaⁿ-toàn  ê  sî ,  hián-bêng  kong-tō  lí -khì.
      判      斷    的 時,顯    明     公     道 理 氣。
 
  6a Góa  sī  tī  chōe-ok  tiong  siⁿ  ê  chōe-jîn,
    我    是 在  罪   惡   中     生  的 罪    人,
 
  6b   Tī  chōe  ê  tiong-kan, góa  ê  lāu-bú  lâi  hoâi-īn .
      在  罪    的 中     間, 我  的 老  母  來   懷   孕。
 
  7a Lí  ài  lâng  sim-lāi  sêng-si̍t  lâi  thó͘-khùi,
    你 要  人    心   內  誠    實  來   嘆  氣 ,
 
  7b   Tī  góa  ê  pak-lāi ,  Lí  beh  hō͘  góa  tit-tio̍h  tì-hūi.
      在  我  的 腹   內, 你  必    給  我   得 著   智 慧。
 
  8a Kiû  Lí  ēng  giû-chhek-chháu  sóe  góa,
    求   你  用    牛   膝      草       洗   我,
 
  8b   Góa  chiū  chheng-khì  bô  chōe-kòa.
      我    就     清        氣   無  罪    過。
 
  9a Kiû  Lí  sóe  góa  ná  sng-seh,
    求   你  洗   我    若  霜   雪,
 
  9b   Góa  chiū  pí  seh  khah  pe̍h.
      我    就    比  雪    較     白。
 
  10a Kiû Lí  hō͘  góa  tit-tio̍h  thiaⁿ-kìⁿ  hoaⁿ-hí  khoài-lo̍k  ê  siaⁿ,
     求  你  給  我    得 著    聽     見   歡   喜  快      樂  的 聲,
 
  10b   Hō͘  Lí  só͘  at-chi̍h  ê  kut  thang  hoaⁿ-hí  Lí  ê  miâ.
       使  你  所  揠 折    的骨    通      歡    喜  你 的 名。
 
  11a Kiû Lí  ng  Lí  ê  bīn, bô  khòaⁿ  góa  ê  chōe-ok,
     求  你  掩  你 的 面,無   看      我   的 罪   惡,
 
  11b   Chhat-siau  góa  it-chhè  ê  chōe  chòe  kiat-sok.
       擦      消     我   一切    的  罪     做     結   束。
 
  12a Siōng-tè  ah , kiû Lí  kā góa chhòng-chō chheng-khì  ê  sim-sèng,
     上     帝  啊,求 你  給 我   創        造   清       氣   的 心  性,
 
  12b   Hō͘  góa  ê  lāi-bīn  ū  ōaⁿ-sin  chèng-ti̍t  ê  sîn-lêng.
       使   我  的 內  面  有 換   新   正     直  的 神  靈。
 
  13a Góa  chiū  chiong  Lí  ê  tō -lō͘  chí-sī  ū  kè-sit  ê  lâng,
     我     就    將        你 的 道 路  指 示 有 過 失 的 人,
 
  13b   Ū chōe  ê  lâng  chiū beh  kui-sūn Lí  tit  ǹg-bāng.
       有罪    的 人     就    欲   歸  順   你  得 盼  望。
 
  14a Siōng-tè  ah , kiù góa  ê  Siōng-tè  sī  Lí ,
     上     帝  啊,救  我  的 上     帝  是 你,
 
  14b   Góa  ê  chi̍h  beh  tōa-siaⁿ  gîm-si  o -ló  Lí  ê  gī .
       我   的  舌    欲    大  聲    吟  詩 讚 美 你 的 義。
 
  15a Chú  ah,  kiû  Lí  khui góa  ê  chhùi-tûn chhut-siaⁿ,
     主    啊,求   你  開    我  的 嘴      唇   出     聲,
 
  15b   Góa  ê  chhùi  chiū beh  pò-iông  Lí  ê  hó  miâ-siaⁿ.
       我   的  嘴      就   要    報  揚    你 的 好  名   聲。
 
  16a In-ūi  Lí  bô  ài  chè-mi̍h, nā  ài , góa  chiū beh  hiàn,
     因為  你  無 愛  祭   物,若 愛,我    就   要    獻,
 
  16b   Sio-chè  Lí  ia̍h  bô  hoaⁿ-hí  in  ê  ian.
       燒  祭   你  亦   無  歡    喜 伊 的 煙。
 
  17a Siōng-tè  só͘  ài  ê  chè, chiū-sī  iu-siong  ê  sim-sîn,
     上     帝  所 愛 的 祭,就   是 憂  傷     的 心  神,
 
  17b   Siōng-tè  ah ,  iu-siong thòng-hóe  ê  sim, Lí  bô beh khòaⁿ-khin.
       上     帝  啊,憂 傷      痛     悔   的 心,你  無 要   看     輕。