《押韻啟應詩篇》 | 
  | 
			      | 
			     | 
			      轉寄 | 
48  Khó-la̍h hō͘-è ê si-koa.
 
  1a Iâ-hô-hoa  chì-tōa, eng-kai  tōa tōa  tit-tio̍h  o-ló  ê  siaⁿ,
    耶 和 華    至 大,應   該   大  大   得 到   讚美 的 聲,
 
  1b   Chiū-sī  tī  lán  Siōng-tè  ê  siâⁿ,  tī  I  sèng  ê  soaⁿ-niá.
      就    是 在  咱   上    帝 的 城, 在 祂 聖   的 山    嶺。
 
  2a Sek-an-soaⁿ, tōa  kun-ông  ê  siâⁿ-pôaⁿ,
    錫   安 山,  大   君  王    的 城   磐,
 
    tī  pak-bīn, koân-tōa  koh  hó-khòaⁿ,
    在 北   面,高     大   又    好 看,
 
  2b   Hō͘  choân-tōe  só͘  hoaⁿ-hí  ê  soaⁿ.
      使   全      地   所  歡   喜 的 山。
 
  3a Siōng-tè  tī  I   ê  keng-tiān-lāi ,
    上     帝 在 祂 的 宮    殿   內,
 
  3b   Ka-kī  hián-bêng  chòe  koân-tâi.
      自  己  顯    明     作     高    台。
 
  4a Khòaⁿ--ah , lia̍t-ông  chi̍p-chê,
    看        啊,列  王    集    齊,
 
  4b   In  saⁿ-kap  tùi  chia  keng-kè .
      伊  相  與   從   此    經    過。
 
  5a In  khòaⁿ--kìⁿ  chiū  gông-ngia̍h;
    伊  看      見   就     驚     愕;
 
  5b   Kiaⁿ-hiâⁿ  kín-kín  siám-phiah.
      驚    惶    緊   緊   閃     避。
 
  6a In  tī  hia  ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah,
    伊 在  彼   愕        愕        擦,
 
  6b   Thàng-thiàⁿ  chhin-chhiūⁿ siⁿ-kiáⁿ  ê  hū-jîn-lâng  ai-hoah.
      疼       痛     親       像     生  子   的 婦  仁  人    哀 喊。
 
  7a Lí  ēng  tang-hong  kap  o͘-hûn,
    你  用   東    風      及   黑 雲,
 
  7b   Phah-phòa  Tha-si  ê  chûn.
      打     破     他   施 的 船。
 
  8a Goán  tī  bān-kun  ê  Iâ-hô-hoa  ê  siâⁿ-tiong,
    阮     在  萬   軍   的 耶 和 華   的 城  中,
 
  8b   Chiū-sī  goán  ê  Siōng-tè  ê  siâⁿ-tiong,
      就    是  阮    的 上     帝 的 城   中,
 
  8c Só͘  khòaⁿ-kìⁿ--ê ,  tú -tú  chiàu  goán  só͘  thiaⁿ-kìⁿ;
    所  看      見  的,抵 抵   照      阮     所  聽    見;
 
  8d   Siōng-tè  beh  hō͘  chit-ê  siâⁿ  kian-kò͘  kàu  éng-oán  ê  thiⁿ.
      上     帝  要   使   這  個 城    堅    固  到    永  遠   的 天。
 
  9a Siōng-tè  ah ,  goán  tī  Lí  ê  tiān-lāi ,
    上     帝  啊, 阮    在  你 的 殿   裡,
 
  9b   Siàu-liām  Lí  ê  chû-ài .
      數    念    你 的 慈   愛。
 
  10a Siōng-tè  ah ,  Lí  só͘  siū  ê   o-ló  sī  chek-ke̍k,
     上     帝  啊,你  所  受  的 讚美 是  積    極,
 
    tú -tú  kap  Lí  ê  miâ  saⁿ-ha̍p  kàu  tī  tōe-ke̍k.
    抵 抵  與    你 的 名   相   合   到   於  地  極。
 
  10b   Lí  ê  chiàⁿ-chhiú  móa-móa  kong-gī  koân-le̍k.
      你 的 右     手       滿   滿    公     義  權     力。
 
  11a In-ūi  Lí  ê  phòaⁿ-toàn  kong-gī ,  Sek-an-soaⁿ tio̍h  hoaⁿ-hí ,
     因為  你 的 判      斷     公    義, 錫  安  山    著    歡   喜,
 
  11b   Iû-tāi  ê  siâⁿ  Sek-an  tio̍h  khoài-lo̍k  bô -pí .
       猶 大 的 城    錫  安   著    快     樂   無  比。
 
  12a Lín  tio̍h  se̍h  Sek-an , sì -ûi  kiâⁿ  i ,
     恁    著   繞    錫  安,四 圍  行   它,
 
  12b   Sǹg  i  ê  siâⁿ-lâu  kàu  ta̍k-kak-sì .
       算  它 的 城  樓    到   逐  角   勢。
 
  13a Siông-sè  khòaⁿ  i   ê  siâⁿ-chhiûⁿ  chāi-chāi,
     詳     細  看     它 的  城   牆        在   在,
 
    séng-chhat  i   ê  ông-kiong  ê  lâu-tâi ,
     省     察    它 的 王   宮      的 樓  台,
 
  13bb   Beh  hō͘  lín  soan-thoân  tī  āu-tāi .
       要    使  恁   宣    傳      在 後  代。
 
  14a In-ūi  chit-ê  Siōng-tè  éng-éng oán-oán chòe  lán  ê  Siōng-tè;
     因 為 此  個 上     帝  永   永   遠  遠    作    咱  的 上     帝;
 
  14b   I  beh  chhōa  lán  kàu  tī  sí  ê  sî   iā  bô  thè.
       祂要    帶      咱   到   於 死 的時  亦  無  退。