《押韻啟應詩篇》 | 
  | 
			      | 
			     | 
			      轉寄 | 
47  Khó-la̍h hō͘-è ê si; kau hō͘ Ga̍k-koaⁿ.
 
  1a Lín  chèng peh-sìⁿ  ah ,  lín  lóng  tio̍h  tah-chhiú  chòe sè ,
    恁    眾     百   姓  啊, 恁   攏    著    搭   手      作    勢,
 
  1b   Tio̍h  ēng  tek-sèng  ê  siaⁿ  tōa-siaⁿ  o-ló  Siōng-tè .
      著     用    得  勝    的 聲    大  聲   讚美  上    帝。
 
  2a In -ūi  Iâ-hô-hoa  chì-koân--ê ,  thang  kiaⁿ--ê ,
    因 為  耶 和 華    至  高     者,通      驚    的,
 
  2b   I  sī  tōa  kun-ông  koán-lí  choân-tōe--ê .
      祂是 大   君   王    管    理  全     地   的。
 
  3a I  beh  hō͘  bān  peh-sìⁿ  hâng-ho̍k  tī  goán  ê  ē- bīn;
    祂要   使   萬   百   姓  降     服   在  阮    的 下 面;
 
  3b   Ia̍h  beh  hō͘  lia̍t-pang  tī  goán  ê  kha-ē  lâi  chiū-kīn.
      亦   要    使  列  邦     在  阮    的 腳  下 來   就   近。
 
  4a I  kā  goán  kéng  goán ê  sán-gia̍p  iâⁿ  sì -hng,
    祂給  阮     揀      阮   的 產   業   贏   四 方,
 
  4b   Chiū-sī  I   só͘  thiàⁿ  ê  Ngá-kok  ê  êng-kng.
      就    是 祂 所   疼    的 雅   各   的 榮   光。
 
  5a Siōng-tè  chiūⁿ--khì,  ū  hoah  ê  siaⁿ  tè- -I ,
    上     帝  上      去, 有 喊    的 聲    跟  祂,
 
  5b   Iâ-hô-hoa  chiūⁿ--khì,  ū  hō-thâu  ê  siaⁿ  tè- -I .
      耶 和 華    上      去,有 號  頭   的 聲    跟  祂。
 
  6a Lín  tio̍h chhiùⁿ-koa, o -ló  Siōng-tè ,  tio̍h  chhiùⁿ-koa  o -ló;
    恁    著   唱      歌, 讚美  上     帝,著     唱      歌   讚 美;
 
  6b   Chhiùⁿ-koa  o-ló  lán  ê  Siōng-tè ,  tio̍h  chhiùⁿ-koa  o -ló;
      唱       歌   讚美  咱  的 上     帝, 著    唱      歌   讚 美;
 
  7a In -ūi  Siōng-tè  sī  choân-tōe  ê  Ông,
    因 為  上     帝  是  全     地   的 王,
 
  7b   Tio̍h  ēng  tì-hūi  chhiùⁿ-koa  o -ló  I  chun-chông.
      著     用   智 慧   唱       歌  讚 美 祂 尊     崇。
 
  8a Siōng-tè  chòe  Ông  tī -lí  bān-kok;
    上     帝  做     王    治 理 萬   國;
 
  8b   Siōng-tè  chē  tī  I  sèng  ê  pó-chō  teh  kàm-tok.
      上     帝  坐  在 祂 聖    的 寶 座    在   監   督。
 
  9a Lia̍t-pang  ê  kùi-cho̍k  chū-chi̍p  saⁿ-kìⁿ,
    列    邦    的 貴   族     聚   集    相  見,
 
  9b   Beh  chòe  A-pek-la̍h-hán  ê  Siōng-tè  ê  peh-sìⁿ;
      要    做     亞 伯  拉  罕   的 上     帝 的 百  姓;
 
  9c In -ūi  sè-kài  ê  tîn-pâi  sī  sio̍k  tī  Siōng-tè ;
    因 為  世 界  的 盾  牌  是  屬   於  上     帝;
 
  9d   I   sī  ke̍k-koân  ê   iâⁿ-chē.
      祂 是 極   高     的 營  寨。