《押韻啟應詩篇》

| | | 轉寄

台語押韻啟應詩篇 46

46  Khó-la̍h hō͘-è ê si, kau hō͘ Ga̍k-koaⁿ; tiāu, sī ēng lú-im.

1a Siōng-tè sī goán tô-siám ê só͘-chāi kap khùi-la̍t,
  上 帝 是 阮 逃 閃 的 所 在 及 氣 力,

1b   Ia̍h sī hoān-lān tiong ki̍p-sî pang-chān ê chhiú-la̍t .
    亦 是 患 難 中 及 時 幫 助 的 手 力。

2a Só͘ -í tōe sui-jiân piàn-chhian,
  所 以 地 雖 然 變 遷 ,

2b   Soaⁿ sui-jiân iô-tāng kàu hái-tiong chhim-ian,
    山 雖 然 搖 動 到 海 中 深 淵,

3a Kî-tiong ê chúi sui-jiân hoa-hoa-háu giâ-éng,
  其 中 的 水 雖 然 嘩 嘩 吼 夯 浪,

3b   Soaⁿ sui-jiân in-ūi hái-tiòng iô-choah teh beh péng,
    山 雖 然 因 為 海 漲 搖 泏 在 要 反,

    goán ia̍h bô kiaⁿ chēng-chēng.
    阮 亦 無 驚 靜 靜。

4a Ū chi̍t tiâu hô súi bô pí ,
  有 一 條 河 美 無 比,

  i ê khui-chhe hō͘ Siōng-tè ê siâⁿ hoaⁿ-hí ,
  它的 開 叉 使 上 帝 的 城 歡 喜,

4b   Chiū-sī sèng ê tōe-chí, Chì-koân--ê teh khiā-khí.
    就 是 聖 的 地 址, 至 高 者 在 居 起。

5a Siōng-tè tī hit tiong-kan,
  上 帝 在 彼 中 間,

5b   Siâⁿ tek-khak bōe iô-tāng pêng-an,
    城 的 確 未 搖 動 平 安,

5c Thiⁿ phú- kng,
  天 曙 光,

5d   Siōng-tè beh pang-chān i tit êng-kng.
    上 帝 要 幫 助 它 得 榮 光。

6a Ī -pang hōa-hōa-háu,
  異 邦 嘩 嘩 吼,

6b   Lia̍t-kok iô-tāng lâi cháu,
    列 國 搖 動 來 走,

6c Siōng-tè chhut I ê siaⁿ,
  上 帝 出 祂 的 聲,

6d   Tōe chiū siau-iûⁿ tio̍h-kiaⁿ.
    地 就 消 溶 著 驚。

7a Bān-kun ê Iâ-hô-hoa kap goán tī--teh chiū chū-chāi,
  萬 軍 的 耶 和 華 與 阮 在 的 就 自 在,

7b   Ngá-kok ê Siōng-tè chòe goán ê koân-tâi .
    雅 各 的 上 帝 做 阮 的 高 台。

8a Lâi ah , lâi khòaⁿ Iâ-hô-hoa ê só͘ chòe,
  來 啊, 來 看 耶 和 華 的 所 作,

8b   Khòaⁿ I hō͘ tōe kàu cháiⁿ-iūⁿ hong-hòe.
    看 祂 使 地 到 怎 樣 荒 廢。

9a I hō͘ kau-chiàn soah, kàu tī tōe-ke̍k,
  祂 使 交 戰 息, 到 在 地 極,

9b   I at-chi̍h keng bia̍t tùi-te̍k,
    祂 揭 折 弓 滅 對 敵,

9c Chām-tn̄g chhiuⁿ hō͘ i bô lō͘- iōng,
  斬 斷 槍 使 它 無 路 用,

9d   Chiong chiàn-chhia sio tī hé-tiong.
    將 戰 車 燒 在 火 中。

10a Lín tio̍h tiāⁿ-tiāⁿ, tio̍h chai Siōng-tè sī Góa;
   恁 著 定 定 , 著 知 上 帝 是 我;

10b   Góa beh tī lia̍t-pang tiong chòe koân-tōa, siū chun chòe tōa,
     我 要 在 列 邦 中 做 高 大,受 尊 做 大,

11a Bān-kun ê Iâ-hô-hoa kap goán tī--teh chiū chū-chāi,
   萬 軍 的 耶 和 華 與 阮 在 的 就 自 在,

11b   Ngá-kok ê Siōng-tè chòe goán ê koân-tâi .
     雅 各 的 上 帝 做 阮 的 高 台。