《押韻啟應詩篇》 | 
  | 
			      | 
			     | 
			      轉寄 | 
44 Khó-la̍h  hō͘-è  kà-sī  ê  si,  kau  hō͘  Ga̍k-koaⁿ.
 
  1a Siōng-tè  ah ,   Lí  tī  kó͘-chá  goán  ê  lia̍t-chó͘  ê  sî ,
    上     帝  啊, 你  在 古  早   阮    的 列   祖   的 時,
 
    só͘  kiâⁿ  ê  sū  góa  chhin-hī  thiaⁿ-kìⁿ,
    所  行   的 事  我    親    耳   聽    見,
 
  1b   Goán  ê  lia̍t-chó͘  ia̍h  ū  tùi  goán  kóng-khí.
      阮     的 列   祖   亦  有 對   阮     說     起。
 
  2a Lí  bat  ēng  Lí  ê  chhiú  kóaⁿ lia̍t-kok,
    你  曾   用   你 的 手      管    列   國,
 
    lâi  chai-pôe  goán  ê  lia̍t-chó͘  chòe  Lí  ê  bîn-cho̍k,
    來  栽   培    我     的 列  祖    作    你  的 民   族,
 
  2b   Lí  khó͘-chhó͘  hiah-ê   ī-cho̍k, lâi  hō͘  lia̍t-chó͘  heng-khí  pang-kok.
      你  苦   楚     那   些  異 族,來   給  列   祖   興    起    邦    國。
 
  3a In -ūi  in  m̄-sī  tùi  to-kiàm  hō͘  thó͘-tōe  kui-tī  in ,
    因 為 伊  不 是 對  刀 劍     使   土  地   歸  在 伊,
 
  3b   Ia̍h  m̄ -sī  in  ê  chhiú  kiù  in ,
      亦   不 是 伊 的  手     救   伊,
 
  3c Chiū-sī Lí  ê  chiàⁿ-chhiú, Lí  ê chhiú-kut, Lí  ê  bīn  ê  kng  kiù  in ,
    就    是 你 的 右     手,  你 的 手     骨,你 的 面  的 光    救  伊,
 
  3d   In -ūi  Lí  hoaⁿ-hí  in .
      因 為  你  歡   喜  伊。
 
  4a Siōng-tè  ah ,  Lí  sī  góa  ê  Ông,
    上     帝  啊,你 是  我   的 王,
 
  4b   Kiû  Lí  chhut-lēng, chín-kiù Ngá-kok, goán  ê  chó͘-kong.
      求   你   出     令,  拯    救  雅    各,阮    的  祖  公。
 
  5a Goán  óa-khò  Lí  ê  ui-le̍k,
    阮      倚 靠   你 的 威 力,
 
  5b   Beh  chhia-tó  goán  ê  tùi-te̍k.
      要    推     倒  阮    的 對  敵。
 
  5c Goán  óa-khò  Lí  ê  miâ-bāng,
    阮      倚 靠   你 的  名   望,
 
  5d   Beh  thún-ta̍h  hiah-ê  khí-lâi  kong-kek  goán  ê  lâng.
      要    踐    踏   那   些  起  來  攻     擊    阮    的 人。
 
  6a In -ūi  góa  bô  beh  óa-khò  góa  ê  keng,
    因 為  我   無   要   倚 靠    我   的 弓,
 
  6b   Góa  ê  to  ia̍h  bōe  chòe  kiù  góa  ê  lō͘- ēng.
      我   的 刀 亦    不   作     救   我  的 路  用。
 
  7a To̍k-to̍k  Lí  bat  kiù  goán  thoat-lī  tùi-te̍k,
    獨   獨   你  曾   救    阮     脫    離  對  敵,
 
  7b   Hō͘  oàn-hūn  goán  ê  lâng  kiàn-siàu  siau-ke̍k.
      讓   怨   恨    阮    的 人     見    誚    消    極。
 
  8a Goán  thong-ji̍t  in-ūi  Siōng-tè  lâi  khoa-kháu,
    阮      通      日 因 為  上     帝  來  誇    口,
 
  8b   Goán  beh  o -ló  Lí  ê  miâ  kàu  éng-oán  bô  sî -hāu.
      阮      要   讚 美 你 的 名    到   永   遠    無  時 候。
 
  9a Chóng-sī  hiān-kim  Lí  pàng-sak  goán,
    總      是  現    今    你  放    拺    阮,
 
    hō͘  goán  siū  lêng-jio̍k  chin  m̄-goān,
    讓   阮    受   凌    辱     真    不 願,
 
  9b   Bô  kap  goán  ê  kun-peng  saⁿ-kap  chhut-khì  biān-tùi  chiàn-loān.
      無   和    阮    的 軍   兵     相   與    出     去    面   對   戰     亂。
 
  10a Lí  hō͘  goán  tī  tùi-te̍k  ê  bīn-chêng  oa̍t-tńg-sin  cháu,
     你  使  阮    在  對  敵  的 面   前      越   轉  身   跑,
 
    hiah-ê   oàn-hūn  goán  ê  lâng  tui  kàu,
     那   些  怨   恨     阮    的 人    追  到,
 
  10b   Chhut-chāi  in  chhiúⁿ-thàu-thàu.
       出       在   伊   搶      透     透。
 
  11a Lí  hō͘  goán  chhin-chhiūⁿ  iûⁿ  chòe  lâng  ê  chia̍h-mi̍h,
     你  使  阮      親     像       羊    作    人    的 食      物,
 
  11b   Hō͘  goán  sì-sòaⁿ  tī  lia̍t-pang-tiong--ni̍h.
       讓   阮     四 散   在  列  邦     中      裡。
 
  12a Lí  bōe  Lí  ê  peh-sìⁿ,  ia̍h  bô  thàn-chîⁿ,
     你  賣   你 的 百  姓, 亦  無  趁     錢,
 
  12b   Só͘  tit-tio̍h  ê  kè-chîⁿ,  Lí  ê  hó-gia̍h  iā  bô  ke-thiⁿ.
       所  得 著   的 價  錢, 你 的 好  額   也  無  加 添。
 
  13a Lí  hō͘  goán  siū  keh-piah  kok  ê  lêng-jio̍k,
     你  使  阮     受   隔   壁     國   的 凌    辱,
 
  13b   Siū  sì- ûi  ê  lâng  thí-chhiò  ki-chhì  bú-jio̍k.
       受   四 圍 的 人    恥  笑      譏 刺    侮  辱。
 
  14a Lí  hō͘  goán  tī  lia̍t-pang-tiong  chòe  ōe -pìⁿ;
     你  使  阮    在  列   邦    中      作     話  柄;
 
  14b   Hō͘  chèng  peh-sìⁿ  tùi  goán  iô-thâu  hàiⁿ-hī .
       讓   眾       百  姓   對   阮    搖 頭     甩   耳。
 
  15a Góa  ê  lêng-jio̍k  thong-ji̍t  tī  góa  ê  thâu-chêng,
     我   的 凌    辱    通      日 在  我   的 頭    前 ,
 
  15b   Góa  ê  bīn  ê  kiàn-siàu  jia-khàm  góa  chēng-chēng.
       我   的 面   的 見    誚    遮  蓋      我    靜      靜。
 
  16a Sī  in-ūi   hit -ê  lóe-mē  húi-pòng  ê  lâng  ê  siaⁿ,
     是 因 為  彼  個 詈  罵   毀   謗    的 人    的 聲,
 
  16b   Koh  in-ūi  tùi-te̍k  kap  pò-oan  ê  lâng  lâi  kiaⁿ-hiâⁿ.
       又    因 為 對  敵    和   報 冤   的 人     來  驚   惶。
 
  17a Chiah-ê  lóng  lîm-kàu  goán,  goán  bô  bōe-kì-tit  Lí ,
     諸     些 攏     臨   到    阮,   阮     無  不  記 得  你,
 
  17b   Ia̍h  bô  ké-iáⁿ  siú  Lí  ê  iok  phiàn  Lí .
       亦   無  假 影   守  你 的 約   騙      你。
 
  18a Goán  ê  sim  bô  pōe  Lí  ê   tō -lō͘ ,
     阮     的 心    無  背   你 的 道  路,
 
  18b   Goán  ê  kha-pō͘  bô  phian-lī  Lí  ê  lō͘ .
       阮     的 腳   步  無  偏     離 你 的 路。
 
  19a Lí  kèng-jiân  tī  soaⁿ-káu  ê  só͘-chāi  teh  siong  goán,
     你  竟     然   在  山   狗   的 所 在    在    傷      阮,
 
  19b   Ēng  sí   ê  ìm-ńg  jia-khàm  goán.
       用    死 的 蔭 影  遮  蓋       阮 。
 
  20a Siat-sú  goán  bōe-kì-tit  goán  ê  Siōng-tè  ê  miâ,
     設   使  阮     不   記 得  阮    的 上     帝 的 名,
 
  20b   Á -sī  ǹg  pa̍t-ê  sîn-bêng  kia̍h-khí  chhiú  lâi  kiû miā.
       或 是 向  別  的 神  明     夯    起    手     來   求  命。
 
  21a Siōng-tè  kiám  bô  kàm-chhat  chit-ê  sū ?
     上     帝  豈     無   監    察      此  個 事?
 
  21b   In-ūi  I  chai  lâng  sim-lāi  ê  ún-su .
       因為 祂 知    人     心   內 的 隱 私。
 
  22a Goán  in-ūi  Lí  ê  iân-kò͘ ,  thong-ji̍t  siū  sat,
     阮     因 為  你 的 緣  故, 通     日  受   殺,
 
  22b   Khòaⁿ chòe  chhin-chhiūⁿ  iûⁿ  beh  siū  tô͘-sat .
       看       作     親      像      羊    要   受   屠 殺。
 
  23a Chú  ah , kiû  Lí  cheng-sîn,  siáⁿ-sū  teh  khùn?
     主    啊,求   你  精      神, 啥  事  在    睡?
 
  23b   Kiû  Lí  khí--lâi , m̄-thang  éng-oán  khì-sak  goán  ná  thô͘-hún.
       求    你  起   來,不 通      永   遠   棄   拺    阮    若  土   粉。
 
  24a Lí  siáⁿ-sū  ng  Lí  ê  bīn  bô  kiù-chè ?
     你  啥  事  掩  你 的 面   無   救  濟?
 
  24b   Siáⁿ-sū  bōe-kì-tit  goán  só͘  siū  ê  khó͘-lān  kap  ap-chè?
       啥   事  不  記 得   阮     所 受  的 苦   難   和    壓 制?
 
  25a In-ūi  goán  ê  sìⁿ-miā  phak  tī  thô͘-hún,
     因 為  阮    的 性  命   趴     在 土   粉,
 
  25b   Goán  ê  pak-tó͘  liâm  tī  tōe-bīn  teh  phah-phún.
       阮     的 腹   肚  黏    在 地  面    在   打     歕。
 
  26a Kiû  Lí  khí-lâi  pang-chān  goán,
     求    你  起  來  幫     助      阮,
 
  26b   Tài-liām  Lí  ê  chû-ài  kiù-sio̍k  goán.
       帶   念    你 的 慈  愛  救   贖    阮。