《押韻啟應詩篇》 |
| | | 轉寄 |
43
1a Siōng-tè ah , kiû Lí kā góa phòaⁿ-toàn,
上 帝 啊, 求 你 予 我 判 斷,
1b Tùi bô khiân-sêng ê kok-koân,
對 無 虔 誠 的 國 權,
1c Piān-bêng góa thang sin-oan.
辨 明 我 通 申 冤。
1d Kiû Lí kiù góa thoat-lī kan-chà put-gī ê lâng ê sim-goān.
求 你 救 我 脫 離 奸 詐 不 義 的 人 的 心 願。
2a In -ūi Lí sī hō͘ góa ū khùi-la̍t ê Siōng-tè ,
因 為 你 是 使 我 有 氣 力 的 上 帝,
2b Siáⁿ-sū pàng-sak góa?
甚 事 放 拺 我?
2c Góa siáⁿ-sū in-ūi tùi-te̍k ê ap-chè,
我 甚 事 因 為 對 敵 的 壓 制,
2d Siông-siông iu-būn lâi kiâⁿ teh tō͘-oa̍h ?
常 常 憂 悶 來 行 在 度 活?
3a Kiû Lí hoat-chhut Lí ê kng kap Lí ê chin-si̍t ,
求 你 發 出 你 的 光 和 你 的 真 實,
3b Hō͘ i chhōa góa ti̍t -ti̍t ,
使 它 導 我 直 直,
3c Tòa góa kàu Lí ê sèng-soaⁿ,
帶 我 到 你 的 聖 山,
3d Kàu Lí ê hōe-bō͘ ê chè-tôaⁿ.
到 你 的 會 幕 的 祭 壇。
4a Góa chiū beh kàu Siōng-tè ê chè-tôaⁿ-piⁿ,
我 就 要 到 上 帝 的 祭 壇 邊,
4b Kàu góa ke̍k hoaⁿ-hí ê Siōng-tè hia khiā-khí,
到 我 極 歡 喜 的 上 帝 彼 居 起,
4c Siōng-tè ah , góa ê Siōng-tè ah ,
上 帝 啊, 我 的 上 帝 啊,
4d Góa beh tôaⁿ khîm lâi o- ló Lí lah.
我 要 彈 琴 來 讚美 你 啦。
5a Góa ê sim ah , lí siáⁿ-sū ut- chut kò͘-chip ?
我 的 心 啊,你 甚 事 鬱 卒 固 執?
5b Siáⁿ-sū tī góa ê lāi-bīn tio̍h-kip ?
甚 事 在 我 的 內 面 著 急?
5c Lí tio̍h ǹg-bāng Siōng-tè ,
你 當 盼 望 上 帝,
5d In-ūi góa iáu-kú beh o- ló Lí bô thè .
因 為 我 尚 且 要 讚 美 你 無 退。
5e I sī góa ê bīn ê êng-kng--ê ,
祂 是 我 的 面 的 榮 光 的,
5f Ia̍h sī góa ê Siōng-tè .
亦 是 我 的 上 帝。