《押韻啟應詩篇》 | 
  | 
			      | 
			     | 
			      轉寄 | 
43
 
  1a Siōng-tè  ah ,  kiû  Lí  kā  góa  phòaⁿ-toàn,
    上     帝  啊, 求  你  予  我    判      斷,
 
  1b   Tùi  bô  khiân-sêng  ê  kok-koân,
      對   無   虔     誠    的 國    權,
 
  1c Piān-bêng  góa  thang  sin-oan.
    辨    明      我   通       申  冤。
 
  1d   Kiû  Lí  kiù  góa  thoat-lī  kan-chà  put-gī  ê  lâng  ê  sim-goān.
      求    你  救   我   脫    離  奸   詐    不  義 的 人   的 心   願。
 
  2a In -ūi  Lí  sī  hō͘  góa  ū  khùi-la̍t  ê  Siōng-tè ,
    因 為  你 是  使  我   有 氣    力 的 上     帝,
 
  2b   Siáⁿ-sū  pàng-sak  góa?
      甚   事  放     拺   我?
 
  2c Góa  siáⁿ-sū   in-ūi   tùi-te̍k  ê  ap-chè,
    我    甚   事  因 為   對  敵  的 壓 制,
 
  2d   Siông-siông  iu-būn  lâi  kiâⁿ  teh  tō͘-oa̍h ?
      常      常     憂  悶   來   行    在  度  活?
 
  3a Kiû  Lí  hoat-chhut  Lí  ê  kng  kap  Lí  ê  chin-si̍t ,
    求    你  發    出      你 的 光    和   你 的 真    實,
 
  3b   Hō͘  i  chhōa  góa  ti̍t -ti̍t ,
      使  它 導      我    直 直,
 
  3c Tòa  góa  kàu  Lí  ê  sèng-soaⁿ,
    帶    我   到    你 的 聖    山,
 
  3d   Kàu  Lí  ê  hōe-bō͘  ê  chè-tôaⁿ.
      到    你 的 會   幕 的 祭   壇。
 
  4a Góa  chiū  beh  kàu  Siōng-tè  ê  chè-tôaⁿ-piⁿ,
    我     就    要    到   上     帝 的 祭   壇   邊,
 
  4b   Kàu  góa  ke̍k  hoaⁿ-hí  ê  Siōng-tè  hia  khiā-khí,
      到     我   極    歡   喜  的 上     帝  彼  居    起,
 
  4c Siōng-tè  ah ,  góa  ê  Siōng-tè  ah ,
    上     帝  啊, 我  的 上     帝  啊,
 
  4d   Góa  beh  tôaⁿ khîm  lâi  o- ló  Lí  lah.
      我    要    彈   琴      來  讚美  你 啦。
 
  5a Góa  ê  sim  ah ,  lí  siáⁿ-sū  ut- chut  kò͘-chip ?
    我    的 心   啊,你 甚  事  鬱  卒     固  執?
 
  5b   Siáⁿ-sū  tī  góa  ê  lāi-bīn  tio̍h-kip ?
      甚   事 在  我   的 內 面   著   急?
 
  5c Lí  tio̍h  ǹg-bāng  Siōng-tè ,
    你  當    盼  望     上     帝,
 
  5d   In-ūi   góa  iáu-kú  beh  o- ló  Lí  bô  thè .
      因 為  我    尚  且  要   讚 美 你  無  退。
 
  5e I   sī   góa  ê  bīn  ê   êng-kng--ê ,
    祂 是  我   的 面  的  榮  光    的,
 
  5f   Ia̍h  sī  góa  ê  Siōng-tè .
      亦   是 我   的 上     帝。