《押韻啟應詩篇》

| | | 轉寄

台語押韻啟應詩篇 40

Tāi-pi̍t ê si, kau hō͘ Ga̍k-koaⁿ.

1a Góa bat thun-lún thèng-hāu Iâ-hô-hoa;
  我 曾 吞 忍 等 候 耶 和 華;
1b   I àⁿ -lo̍h ǹg góa, thiaⁿ góa ê kiû-kiò bô soah.
    祂 俯 落 向 我, 聽 我 的 求 叫 無 息。


2a I tùi thang kiaⁿ ê hām-khiⁿ lâi ,
  祂 從 通 驚 的 陷 坑 來,
2b   Tùi thô͘-bê lâi khan góa khí--lâi .
    從 土 泥 來 牽 我 起 來。


3a I hō͘ góa ê chhùi chhiùⁿ sin ê koa,
  祂 使 我 的 嘴 唱 新 的 歌,
3b   Chiū-sī o -ló goán ê Siōng-tè ê si-koa,
    就 是 讚 美 阮 的 上 帝 的詩 歌,


3c Chōe-chōe lâng beh khòaⁿ-kìⁿ lâi kiaⁿ-ùi ,
  多 多 人 要 看 見 來 驚 畏,
3d   Ia̍h beh óa-khò Iâ-hô-hoa lâi tit an -ùi .
    亦 要 倚 靠 耶 和 華 來 得 安 慰。


4a To̍k-to̍k óa-khò Iâ-hô-hoa ê chí -ì ,
  獨 獨 倚 靠 耶 和 華 的 旨 意,
4b   Bô chhap hiah-ê kiau-ngō͘ ê lâng ê biáu-sī ,
    無 睬 那 些 驕 傲 的 人 的 藐 視,


4c Í -ki̍p phian-ǹg hu-ké ê lâng ê saⁿ-chiⁿ,
  以及 偏 向 虛 假 的 人 的 相 爭,
4d   Chit -hō lâng ū hok-khì.
    此 號 人 有 福 氣。


5a Iâ-hô-hoa góa ê Siōng-tè ah ,
  耶 和 華 我 的 上 帝 啊,
5b   Lí só͘ kiâⁿ ê kî -sū ná chēng-ka ,
    Li2 所 行 的 奇 事 越 增 加,


5c Lí tùi goán só͘ chûn ê liām-thâu chin-chōe;
  Li2 對 阮 所 存 的 念 頭 真 多;
5d   Tùi Lí pâi-lia̍t iā bōe -ōe ;
    對 Li2排 列 也 不 會;


5e Góa nā beh thê-khí hiah-ê kî-biāu,
  我 若 要 提 起 那 些 奇 妙,
5f   Hit -ê siàu-gia̍h sǹg-bōe-liáu.
    彼 個 數 額 算 不 了。


6a Lí ū khui góa ê hī-khang thang thiaⁿ-kìⁿ,
  Li2有 開 我 的 耳 孔 通 聽 見,
6b   Chè-sū kap lé-mi̍h Lí bô hoaⁿ-hí ;
    祭 事 及 禮 物  Li2 無 歡 喜;

(齊聲) SIO-CHÈ KAP SIO̍K-CHŌE-CHÈ, LÍ IĀ BÔ ÀI-TI̍H.
    燒 祭 及 贖 罪 祭, Li2 亦 無 愛 要。


7a Hit-sî góa kóng, Lí khòaⁿ, góa lâi chiū Lí ,
  彼 時 我 講 : Li2看 , 我 來 就  Li2,
7b   Góa ê sū í -keng kì tī chheh--ni̍h.
    我 的 事 已 經 記 在 冊 裡。


8a Góa ê Siōng-tè ah , Lí ê chí-ì góa hoaⁿ-hí thàn;
  我 的 上 帝 啊,Li2的 旨 意 我 歡 喜 趁;
8b   Lí ê lu̍t-hoat tī góa ê sim-lāi chiū pêng-an .
    Li2的 律 法 在 我 的 心 內 就 平 安。


9a Góa tī tōa chū-hōe ê tiong-kan,
  我 在 大 聚 會 的 中 間,
9b   Soan-thoân kong- gī ê hó siau-sit pò pêng-an .
    宣 傳 公 義 的 好 消 息 報 平 安。


9c Góa bô beh thêng-chí góa ê chhùi-tûn;
  我 無 要 停 止 我 的 嘴 唇;
9d   Iâ-hô-hoa ah , che sī Lí só͘ chai--ê .
    耶 和 華 啊, 這 是 Li2所 知 的。


10a Góa bē-bat chiong Lí ê kong-gī
  我 未 曾 將  Li2的 公 義
  khàm-ba̍t tī góa ê sim-lāi chòe pì-bi̍t,
  蓋 密 在 我 的 心 內 做 秘 密,
10b   Góa í -keng pâi-lia̍t Lí ê kiù-un kap Lí ê sìn-si̍t ,
    我 已 經 排 列 Li2的 救 恩 及 Li2的 信 實,

(齊聲) GÓA TÙI TŌA CHŪ-HŌE
    我 對 大 聚 會
    BĒ-BAT Úⁿ-KHǸG LÍ Ê CHÛ-ÀI KAP SÊNG-SI̍T.
    未 曾 隱 置 Li2的 慈 愛 及 誠 實。


11a Iâ-hô-hoa ah , kiû Lí m̄-thang tùi góa thêng-chí Lí ê chû-pi ;
  耶 和 華 啊,求 Li2不 通 對 我 停 止 Li2的 慈 悲;
11b   Goān Lí ê chû-ài kap sêng-si̍t siông-siông pó-hō͘ góa bô lī .
    願  Li2的 慈 愛 及 誠 實 常 常 保 護 我 無 離。


12a In -ūi ū bōe-sǹg-tit ê chai-ē ûi-khùn góa;
  因 為 有 未 算 得 的 災 厄 圍 困 我;
12b   Góa ê chōe-ok jip-tio̍h góa, hō͘ góa bōe-ōe kia̍h-ba̍k lâi khòaⁿ.
    我 的 罪 惡 追 著 我,使 我 未 會 舉 目 來 看 。


12c Chiah-ê chōe-ok pí góa ê thâu-mn̂g khah-chōe, bōe-tit-thang loa̍h,
  諸 些 罪 惡 比 我 的 頭 毛 較 多, 未 得 通 捋,
12d   Góa ê sim sòa lī -khui góa.
    我 的 心 續 離 開 我。


13a Iâ-hô-hoa ah, kiû Lí hoaⁿ-hí chín-kiù góa;
  耶 和 華 啊,求 Li2歡 喜 拯 救 我;
13b   Iâ-hô-hoa ah, kiû Lí kín-kín pang-chān góa.
    耶 和 華 啊,求 Li2緊 緊 幫 助 我。


14a Goān hiah-ê siàu-siūⁿ beh hāi góa sìⁿ-miā--ê ,
  願 那 些 數 想 要 害 我 性 命 的,
14b   Chòe chi̍t-ē kiàn-siàu, làu-khùi tò -thè ;
    做 一 下 見 誚, 漏 氣 倒 退;


14c Goān hiah-ê hoaⁿ-hí góa siū hām-hāi--ê ,
  願 那 些 歡 喜 我 受 陷 害 的,
14d   Oa̍t-tò -tńg siū lêng-jio̍k lak-kē .
    越 倒 轉 受 凌 辱 落 低。


15a Goān hiah-ê tùi góa kóng, “Ho͘h--chāi, Ho͘h--chāi"--ê ,
  願 那 些 對 我 講: 「呼 哉, 呼 哉」 者,
15b   In -ūi kiàn-siàu lâi pāi-bô soe- thè.
    因 為 見 誚 來 敗 亡 衰 退。


16a Goān it -chhè chhē Lí- -ê ,
  願 一 切 找 Li2的,
16b   In -ūi Lí lâi hoaⁿ-hí khoài-lo̍k bô soah.
    因 為 Li2來 歡 喜 快 樂 無 息。


16c Goān hiah-ê him-bō͘ Lí kiù-un--ê ,
  願 那 些 欣 慕 Li2救 恩 的,
16d   Siông-siông kóng, “Tio̍h chun Iâ-hô-hoa chòe tōa.”
    常 常 講 : 「當 尊 耶 和 華 做 大。」


17a Chóng-sī góa sī khùn-khó͘ sòng-hiong--ê ,
  總 是 我 是 困 苦 貧 窮 的,
17b   Chú iáu-kú siàu-liām góa bô piàn.
    主 尚 且 數 念 我 無 變。


17c Lí sī pang-chān góa--ê , chín-kiù góa--ê ;
  Li2是 幫 助 我 的,拯 救 我 的;
17d   Góa ê Siōng-tè ah , kiû Lí m̄-thang iân-chhiân.
    我 的 上 帝 啊, 求 Li2不 通 延 遲 。