《押韻啟應詩篇》 | 
  | 
			      | 
			     | 
			      轉寄 | 
Iâ-hô-hoa ê lô͘-po̍k Tāi-pi̍t ê si, kau hō͘ Ga̍k-koaⁿ.
 
  1a Pháiⁿ-lâng  ê  chōe-kòa,  tī  góa  ê  sim  ū  ōe  kóng--ê ,
    歹 人 的 罪 過 ,在 我 的 心 有 話 講 的,
  1b   I   ê  ba̍k-chiu-tiong  bô  kiaⁿ  Siōng-tè .
      他的 目 珠 中 無  驚 上 帝。
 
 
  2a In -ūi  tī   i   ê  ba̍k-chiu-lāi,  i  ka-kī  thiám-mī  chū-chun.
    因 為 在 他 的 目 珠 內,他自 己 諂 媚 自 尊。
  2b   Phah-sǹg  i   ê  chōe-ok  éng  bōe  lō͘-hiān, bōe  siū  oàn-hūn.
      打 算 他 的 罪 惡 永 未 露 現 ,未 受 怨 恨。
 
 
  3a I  chhùi-lāi  ê  ōe , lóng sī  chōe-ok  kap  kan-chà  ê  hong-hoat.
    他 嘴    內  的話,攏   是  罪   惡   及    奸   詐  的 方     法。
  3b   I   kap  tì -hūi  ê  hó  só͘-kiâⁿ  í -keng  toān-choa̍t.
      他 與   智 慧   的 好 所  行   已 經     斷     絕。
 
 
  4a I   tī  bîn-chhn̂g  tô͘-bô͘  chōe-ok  oàn-tò͘ ;
    他在  眠   床      圖 謀  罪    惡  怨   妒;
    I   tiāⁿ-tio̍h  ì -sù  khiā  tī  m̄ -hó  ê  lō͘ .
    他 定   著   意 思  站   在 不  好 的 路。
  4b   I   bô  oàn-hūn  pháiⁿ-tāi  chòe  iàm-ò͘ⁿ.
      他 無  怨   恨    歹     事   做    厭  惡。
 
 
  5a Iâ-hô-hoa  ah,  Lí  ê  chû-ài  chhiong-móa  tī  thài-khong,
    耶 和 華   啊,Li2的 慈  愛  充  滿    在  太   空,
  5b   Lí  ê  sìn-si̍t  kàu  tī  kiong-chhong.
      Li2的 信  實  到   在 穹      蒼 。
 
 
  6a Lí   ê   gī , koân  chhin-chhiūⁿ  koân-soaⁿ  ê  pian-iân,
    Li2 的 義,高   親   像   高     山   的 邊    緣,
  6b   Lí  ê  phòaⁿ-toàn, chhim  chhin-chhiūⁿ  chhim-ian.
      Li2 的 判   斷 , 深   親     像    深      淵。
 
  (齊聲) SIŌNG-TÈ  AH, LÂNG  KAP  CHENG-SIⁿ,  LÍ  LÓNG  PÓ-HŌ͘  Iⁿ.
      上  帝  啊,人  與  畜  牲,Li2 攏  保  護   伊。
 
 
  7a Siōng-tè  ah ,  Lí  ê  chû-ài  cháiⁿ-iūⁿ  hiah  pó-pòe  ah !
    上 帝  啊,Li2 的 慈  愛  怎    樣  許  寶  貝   啊!
  7b   Sè-kan-lâng  bih  tī  Lí  si̍t-kó͘  ê  tì -ìm- ē   lah.
      世 間   人  匿  在 Li2翼  股 的 庇 蔭 下  啦。
 
 
  8a In  beh  in-ūi  Lí  ê  chhù  ê  hó-mi̍h,  lâi  chia̍h  kàu  pá ,
    伊  要   因 為Li2的  厝   的 好  物, 來   食     到    飽,
  8b   Lí  ia̍h beh  hō͘  in  lim  Lí  khoài-lo̍k  ê  hô-chúi  bián chhùi-ta .
      Li2  亦  要   使  伊  飲 Li2快     樂  的 河  水    免    嘴     乾。
 
 
  9a In -ūi  oa̍h-miā  ê  goân-thâu, chāi  tī  Lí  hia;
    因 為  活   命   的 源     頭, 在  於 Li2彼;
  9b   Tī  Lí  ê  kng, goán beh  khòaⁿ-kìⁿ  kng  sì -siā .
      在 Li2的 光,阮  要   看   見   光   四  射。
 
 
  10a Goān  Lí  siông-siông  si  chû-ài  hō͘  bat  Lí  ê  lâng;
    願 Li2常   常  施  慈  愛  給  識 Li2的 人;
  10b   Siông-siông  ēng Lí  ê  kong-gī  si  hō͘ sim-lāi chèng-ti̍t  ê  lâng.
      常  常 用 Li2 的 公 義 施 給 心 內 正 直  的 人。
 
 
  11a M̄-thang  iông-ún  kiau-ngō͘  ê  lâng  ê  kha  thún-ta̍h  góa,
    不 通  容   允  驕  傲   的 人   的  腳   踐    踏   我,
  11b   M̄-thang  iông-ún  hiong-ok  ê  lâng  ê  chhiú  kóaⁿ-tio̍h  góa.
      不 通   容  允 兇   惡  的 人  的 手   趕  著  我。
 
 
  12a Tī  hia  chòe  pháiⁿ  ê  lâng  í -keng  tó--lo̍h-khì;
    在  彼   作     歹     的 人   已 經     倒   落 去;
  12b   I   siū  chhia-tó ,  bōe-ōe  koh  khí.
      他 受   推    倒, 未  會  復    起。