《台語chit條路》

| | | 轉寄

《台語chit條路》--加學、加聽,做肥底 ─ 洪惟仁訪問(四)

凰:chit-má oan-ná六十外? 洪:chit-má六十幾歲a ,hit當時三十五niâ,我講,蔡茂豐哪會chiah少年,我料做老阿公a leh。以後我翻譯,翻譯幾lō年,我靠che生活mà,我著想講,he日本á寫冊,也無比我khah gâu leh,我soah bōe曉家己寫,著m̄著?小生理秘訣lah,koh chit-má我版稅mā iá koh teh?,我tī he聯經出版社kā in出版差不多多六、七本,其他ê iá koh有,永過一年差不多多四、五萬。 凰:一本四、五萬? 洪:攏總lah。逐年攏mā有?chit-má差不多兩萬,舊冊a,無人買。 言:he是抽siâⁿ iá是按怎? 洪:抽版稅,所以我翻譯hit幾本冊,出版了後oan-ná算做支持我生活ê一部分。 研究台語 凰:你ê台灣話是按怎開始研究ê? 洪:siōng起頭是家tī無師自通ê,像講台灣話有七音,我家tī發現ê,家tī發明一套漁號,hit chūn根本著無老師a。 後來真正語言學入門,是kap鐘露昇教授學ê,伊定定愛去做方言調查,我著攏tòe伊那做,算是實習。chit-má讀語言學ê,全理論,阮hit chūn m̄是。hit當時台灣做方言調查做尚chē著是鐘露昇。 廖:;老師你hit chūn做方言調查是按怎做? 洪:其實我tòe老師做干taⁿ做兩ê方言niâ,老師?一本普林斯頓ê方言調查表,做調查。hit當時阮kap美國華盛頓大學hit ê羅杰瑞教授做伙做,伊chit-má是美國hit?研究漢語方言「第一把交椅」,但是hit當時伊來台灣是iá koh teh寫博士論文,teh收集資料,著kap鐘露昇做伙做方言調查,做閩北,也有山地ê,in兩ê那做ê時chūn,我著tiàm邊a那學,看in按怎做,我著按怎記,咱che巧巧仔人,看著會曉a,阮hit chūn訓練無通好像chit-má我teh訓練學生按呢一字仔一字仔kā in講neh,in ti7hia做,你若問siuⁿ多著kā你講:『mài吵lah,mài吵lah!』按呢你知無?但是咱有一ê概念a,我耳仔koh好,koh語音學有訓練過。 言:以後kám有一直繼續做調查? 洪:去牛奶島大學有小khòa仔做淡薄仔,出來了後一直做翻譯,完全停止。以後哪會想beh koh tńg來做台語leh?著是,寫日吳語ê hit寡翻譯寫kah會煩,雖然hit當時我已經翻譯kah出名a,但是我chiok m̄甘願ê,我kám干taⁿ kā人翻譯ê才niâ?所以我著想beh來寫有關台語ê冊,第一本著是【河洛話聲調研究】,因為對聲調ê研究我真早著有心得,所以hit本冊寫兩、三個月著寫好a。