《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 約翰福音第十四章


編號 3429 專欄 RevisedPKL 專欄編號 92 標題 巴克禮普世版(試讀本) 約翰福音第十四章 作者 巴克禮普世版小組 keyword subject 發表日期 2014.01.05 摘要或引言 M̄-koh beh hō͘世 間 人(sè-kan-lâng)知 影(chai-iáⁿ)我 疼(góa thiàⁿ)天父(thiⁿ-pē),mā有 照(ū chiàu)天父(thiⁿ-pē)ê命 令(bēng-lēng)去 做(khì chò)。」「起來(khí-lâi)(lán)來去(lâi-khì)。」 文章內容 耶穌(iâ-so͘)()道路(tō-lō͘)真理(chin-lí)活 命(oa̍h-miā)

1耶穌(iâ-so͘)koh(kóng):「Lín ê(sim)m̄-thang操 煩(chhau-hoân)不安(put-an),lín tio̍h(sìn)上 主(siōng-chú),mā tio̍h信 我(sìn góa)。2(góa)ê天父(thiⁿ-pē)ê(chhù)有真(ū chin)chē房 間(pâng-keng)我 去(góa khì)hia()beh kā lín準 備(chún-pī)所 在(só͘-chāi)若無(nā-bô)(góa)bē kā lín(kóng)chiah-ê tāi-chì。3我 去(góa khì)kā lín準 備(chún-pī)所 在(só͘-chāi)了 後(liáu-āu)(ē)koh tńg(lâi)chhōa lín(khì)(góa)hia。(góa)tī tó(ūi),lín mā(ē)tī hia。4(góa)beh(khì)(ūi),lín(chai)hit-(tiâu)(lō͘)。」5多馬(to-má)耶穌(iâ-so͘)(kóng):「(chú)ah,(goán)(to)(chai)()beh(khì)ê所 在(só͘-chāi),ná會知(ē chai)hit-(tiâu)(lō͘)?」6耶穌(iâ-so͘)(i)(kóng):「我是(góa sī)道路(tō-lō͘)真理(chin-lí)活 命(oa̍h-miā)()()通 過(thong-kòe)(góa)無 人(bô-lâng)ē-tàng去 到(khì kàu)天父(thiⁿ-pē)hia。7 Lín()bat(góa),mā(ē)bat天父(thiⁿ-pē)。Tùi taⁿ以後(í-āu),lín(ē)bat(i)因為(in-ūi)lín已經(í-keng)有 看(ū khòaⁿ)tio̍h(i)。」8腓力(hui-le̍k)耶穌(iâ-so͘)(kóng):「(chú)ah,(chiong)天父(thiⁿ-pē)顯 示(hián-sī)hō͘(goán)(khòaⁿ)(goán)就會(chiū-ē)滿 足(boán-chiok)。」9耶穌(iâ-so͘)(kóng):「腓力(hui-le̍k)(góa)kah lín(chò)(hóe)hiah-ni̍h()()iáu m̄-bat(góa)是無(sī-bô)(khòaⁿ)tio̍h(góa)就是(chiū-sī)(khòaⁿ)tio̍h天父(thiⁿ-pē)()會講(ē kóng):『(chiong)天父(thiⁿ-pē)顯 示(hián-sī)hō͘(goán)(khòaⁿ)?』10(góa)天父(thiⁿ-pē)ê內面(lāi-bīn)天父(thiⁿ-pē)mā tī(góa)ê內面(lāi-bīn)()(sìn)是無(sī-bô)(góa)kā lín(kóng)ê(ōe),m̄()(chhut)我家己(góa ka-kī)()天父(thiⁿ-pē)tiàm tī(góa)內面(lāi-bīn)teh(chò)(i)家己(ka-kī)ê(kang)。11 Lín tio̍h信 我(sìn góa)天父(thiⁿ-pē)內面(lāi-bīn)天父(thiⁿ-pē)(góa)內面(lāi-bīn)若無(nā-bô)mā tio̍h因為(in-ūi)(góa)所做(só͘ chò)ê tāi-chì來信(lâi sìn)。12(góa)實 在(si̍t-chāi)kā lín(kóng)信 我(sìn góa)ê(lâng)會做(ē chò)(góa)所做(só͘ chò)ê tāi-chì。甚 至(sīm-chì)會做(ē chò)koh-khah(tōa)ê tāi-chì,因為(in-ūi)(góa)beh tńg(khì)天父(thiⁿ-pē)hia。13 Lín奉 我(hōng góa)ê(miâ)無論(bô-lūn)求 甚 麼( kiû sím-mi̍h)(góa)lóng會賞賜(ē siúⁿ-sù)hō͘ lín。Thang hō͘天父(thiⁿ-pē)tùi Kiáⁿ(tit)tio̍h榮 光(êng-kng)。14 Lín奉 我(hōng góa)ê(miâ)無論(bô-lūn)求 甚 麼( kiû sím-mi̍h)(góa)lóng會賞賜(ē siúⁿ-sù)hō͘ lín。」


應允(èng-ún)()聖 神(sèng-sîn)

15 Lín若 疼(nā thiàⁿ)(góa),tio̍h(siú)(góa)ê誡 命(kài-bēng)。16(góa)(ē)tùi天父(thiⁿ-pē)(kiû)(i)會賜(ē sù)一個(chi̍t-ê)保惠師(pó-hūi-su)hō͘ lín,thang kah lín永 遠(éng-oán)同 在(tông-chāi)。17 Chit-ê保惠師(pó-hūi-su)就是(chiū-sī)真理(chin-lí)ê聖 神(sèng-sîn)世 間 人(sè-kan-lâng)bē-tàng接 納(chiap-la̍p)(i)因為(in-ūi)in無 看(bô khòaⁿ)tio̍h(i),mā m̄-bat(i),m̄-koh lín bat(i)因為(in-ūi)(i)kah lín同 在(tông-chāi),koh會繼續(ē kè-sio̍k)tiàm-tī lín內面(lāi-bīn)。」18「(góa)(pàng)lín(chò)孤 單(ko͘-toaⁿ)我會(góa ē)koh tńg(lâi)lín chia。19 Koh()jōa()世 間 人(sè-kan-lâng)bē koh(khòaⁿ)tio̍h(góa),m̄-koh lín會看(ē khòaⁿ)tio̍h(góa)因為(in-ūi)(góa)(oa̍h)teh,lín mā(ē)(oa̍h)。20(kàu)hit(ji̍t),lín會知(ē chai)(góa)(góa)ê天父(thiⁿ-pē)內面(lāi-bīn),lín tī(góa)ê內面(lāi-bīn)(góa)mā tī lín內面(lāi-bīn)。」21接 受(chiap-siū)(góa)ê誡 命(kài-bēng)koh遵 守(chun-siú)ê(lâng)就是(chiū-sī)(thiàⁿ)(góa)(thiàⁿ)(góa)ê(lâng)會得(ē tit)tio̍h(góa)ê天父(thiⁿ-pē)ê(thiàⁿ)(góa)會疼(ē thiàⁿ)(i),koh(chiong)(góa)本 身(pún-sin)顯 現(hián-hiān)hō͘(i)(khòaⁿ)。」22猶大(iû-tāi),m̄()hit-ê加 略 人(ka-lio̍k-lâng)問耶穌(mn̄g iâ-so͘)(kóng):「(chú)ah,為甚 麼(ūi-sím-mi̍h)()beh(chiong)本 身(pún-sin)對 阮(tùi goán)顯 現(hián-hiān)()beh(tùi)世 間 人(sè-kan-lâng)顯 現(hián-hiān)?」23耶穌(iâ-so͘)應 講(ìn-kóng):「(thiàⁿ)(góa)ê(lâng)(ē)遵 守(chun-siú)(góa)ê道理(tō-lí)(góa)ê天父(thiⁿ-pē)會疼(ē thiàⁿ)(i)天父(thiⁿ-pē)kah(góa)會來(ē lâi)(i)hia kah(i)(chò)(hóe)tòa。24無 疼(bô thiàⁿ)(góa)ê(lâng)遵 守(chun-siú)(góa)ê道理(tō-lí),lín所聽(só͘ thiaⁿ)ê道理(tō-lí)()我家己(góa ka-kī)ê(ōe)()差 派(chhe-phài)我來(góa lâi)ê天父(thiⁿ-pē)ê(ōe)。25「(góa)iáu kah lín(chò)(hóe)ê()有 將(ū chiong)chiah-ê(ōe)kā lín(kóng)。26 M̄-koh保惠師(pó-hūi-su)就是(chiū-sī)天父(thiⁿ-pē)(ēng)(góa)ê(miâ)beh差 派(chhe-phài)(lâi)ê聖 神(sèng-sîn)會 將(ē chiong)一 切(it-chhè)ê tāi-chì教示(kà-sī)lín,koh(ē)hō͘ lín記得(kì-tit)(góa)kā lín(kóng)一 切(it-chhè)ê(ōe)。」27「(góa)(chiong)平 安(pêng-an)(lâu)hō͘ lín,(góa)(chiong)(góa)ê平 安(pêng-an)()hō͘ lín,(góa)hō͘ lín ê kah世 間 人(sè-kan-lâng)teh hō͘(lâng)ê無 仝 款(bô kāng-khoán)。Lín ê(sim)m̄-thang操 煩(chhau-hoân)不安(put-an),mā m̄(bián)驚 惶(kiaⁿ-hiâⁿ)。28 Lín已經(í-keng)(thiaⁿ)tio̍h我有(góa ū)kā lín(kóng):『我 去(góa khì)(ē)koh tńg(lâi)lín chia。』 Lín若 疼(nā thiàⁿ)(góa)(chiū)會因為(ē in-ūi)(góa)beh(khì)天父(thiⁿ-pē)hia來歡 喜(lâi hoaⁿ-hí)因為(in-ūi)天父(thiⁿ-pē)比我(pí góa)khah(tōa)。29 Taⁿ tāi-chì Iáu(bōe)發 生(hoat-seng)(góa)(seng)kā lín(kóng),hō͘ lín tī tāi-chì發 生(hoat-seng)ê()thang(sìn)。30(góa)bē koh kah lín(kóng)(chin)chē(ōe)因為(in-ūi)世間(sè-kan)ê統 治 者(thóng-tī-chiá)teh-beh(lâi)à,(i)bē-tàng對我(tùi góa)做 甚 麼(chò sím-mi̍h)。31 M̄-koh beh hō͘世 間 人(sè-kan-lâng)知 影(chai-iáⁿ)我 疼(góa thiàⁿ)天父(thiⁿ-pē),mā有 照(ū chiàu)天父(thiⁿ-pē)ê命 令(bēng-lēng)去 做(khì chò)。」「起來(khí-lâi)(lán)來去(lâi-khì)。」