巴克禮普世版(試讀本) 路加福音第二十四章
耶穌ê Koh活 (太28:1-10;可16:1-8;約20:1-10)
1七 日ê頭 一 日,天phú光,hiah-ê婦人 人帶所準 備ê芳 料來到墓 地。2 In看tio̍h石 頭已經tùi墓 口kō開。3 In入去墓 內,無 看tio̍h主ê身屍。4 In為tio̍h án-ne iáu teh躊躇ê時,忽 然有兩個人穿光iàⁿ-iàⁿ ê衫khiā tī in身邊。5婦人 人大tio̍h驚,面仆 落土 腳。Hit兩個 人kā in講:「Lín ná會tī死 人 中teh chhōe活 人?6祂無tī chia,祂已經koh活ā。Lín tio̍h記得祂iáu tī加利利省ê時kā lín講ê話:7『人 子一定會hông出 賣交tī罪 人ê手,hō͘ in釘tī十字架,第三日koh活。』8 Hiah-ê婦人 人就 想 起耶穌ê話。9 In離開墓 地tńg去,將chiah-ê tāi-chì lóng報hō͘十一個使徒kah其他ê群 眾知。10 對使徒報告chiah-ê tāi-chì ê,就是抹 大 拉ê馬利亞kah Iok-a-ná,雅 各ê老母馬利亞,以及其他kah in做 陣ê婦人 人。11使徒想 講hiah-ê婦人 人所 講ê話無影 無 跡,所以m̄相 信。12 M̄-koh彼得起來,走 去墓 裡,àⁿ落去一 看,只有看tio̍h幼苧布。伊就tńg去,對所 發 生ê tāi-chì感 覺真 奇 怪。
Tī以馬 忤ê路 中 (可16:12-13)
13 Siāng hit日,門 徒 中有兩 人去一個叫 做以馬 忤ê庄 社,離耶路撒 冷約十一 公里。14 In ná行ná teh談 論所 發 生ê tāi-chì。15 In當teh談 論來談 論去ê時,耶穌親 身óa來kah in做 陣行。16 M̄-koh kah-ná有物 件teh窒 礙in ê目 睭,soah bē認得耶穌。17耶穌對in講:「Lín ná行ná teh辯 論ê是甚 麼tāi-chì?」In就停 落 來,滿 面憂 愁。18其 中一個叫Kek-liû-pa應耶穌講:「Chit幾日tī耶路撒 冷所 發 生ê tāi-chì,是án怎kan-taⁿ祢m̄知?」19耶穌問 講:「是甚 麼tāi-chì?」In應 講:「就是拿撒勒 人耶穌ê tāi-chì。祂是先知,tī上 主kah眾 人ê面 前所 講所做lóng真有 權 能。20 Hiah-ê祭司長kah頭 人kā祂押去hō͘人判 死 刑,釘十字架。21祂就是阮所期待teh-beh來拯 救以色列ê Hit位。M̄-nā án-ne,chiah-ê tāi-chì發 生到taⁿ已經三日ā。22 Koh阮中 間幾nā個婦人 人hō͘阮真tio̍h驚koh奇怪。因為in phah-phú光to̍h到墓 地。23 M̄-koh in chhōe無耶穌ê身屍,就tńg來 講:in有 看tio̍h天使出 現kā in講:耶穌已經koh活à。24阮中 間mā有幾nā個人去 墓 地,看tio̍h ê一 切lóng kah婦人 人所 講ê仝 款,m̄-koh in mā無 看tio̍h耶穌。25耶穌對in講:「Ai-ah,lín ná會chiah-ni̍h戇,心ná會chiah-ni̍h鈍,bē相 信先知所 講一 切ê話!?26基督kám m̄是tio̍h受chiah-ê苦 難chiah來入祂ê榮 光?」27耶穌就tùi摩西kah眾 先 知開始講 起,將聖 經 中所有關 係耶穌ê記載,lóng對in說 明。28 In teh-beh到所beh去ê庄 社,耶穌ná親 像beh繼 續行。29 M̄-koh hit兩 人強留耶穌講:「日頭落 山à,天已經暗。請kah阮tòa。」耶穌就 入去kah in tòa。30耶穌kah in坐 桌ê時,the̍h餅祝 謝,然 後peh開分hō͘ in。31 In ê目 睭開,就 認 出祂是耶穌。祂隨時tùi in中 間消 失。32 In就 互 相講:「祂tī路裡kah咱講 話,kā咱說 明聖 經ê時,咱ê心kám無親 像火teh to̍h?」33 In隨時出 發tńg去耶路撒 冷,tú-tio̍h hit十一個使徒kah其他ê人聚 集teh談 論,34講:「主果 然koh活ā,祂已經出 現hō͘西門看。」35 Hit兩個 人就講 起tī路裡所tú-tio̍h ê tāi-chì,kah耶穌peh餅ê時in án怎認 出祂ê一 切,lóng講hō͘ in聽。
耶穌Tùi門徒顯 現 (太28:16-20;可16:14-18;約20:19-23;徒1:6-8)
36 Hit兩個門徒teh講chiah-ê話ê時,耶穌親 身khiā tī in中 間,kā in講:「願lín平 安!」37 In tio̍h驚koh感 覺奇怪,掠 做是看tio̍h鬼。38耶穌就kā in講:「Lín ná會teh不安,心 內teh起僥疑?39來 看我ê手,我ê腳,確 實是我本 身。Lín摸就 知,因為鬼無骨無肉。Lín摸看,我lóng有!」40耶穌án-ne講 了就 將手kah腳hō͘ in看。41門徒歡 喜kah iáu-koh m̄敢相 信,iáu-teh莫 名奇妙ê時,耶穌kā in講:「Lín chia有甚 麼thang食無?」42 In就the̍h一塊烘好ê魚hō͘耶穌。43耶穌接 過 來,當in ê面 前食hō͘ in看。44耶穌koh對in講:「我iáu kah lín做伙ê時有kā lín講 過,摩西ê律 法,kah先知ê冊,以及詩 篇所記載關 係我ê tāi-chì, lóng一定會 應 驗。」45耶穌開in ê心 竅,hō͘ in ē-tàng了 解聖 經。46 Koh對in講:「聖 經有án-ne記載:基督tio̍h受苦 難,第三日tùi死 人 中koh活。47 Koh有記載:Lín tio̍h奉祂ê名,傳悔 改來得tio̍h赦 罪ê道理,tùi耶路撒 冷開始傳 到全 世界。48 Lín就是chiah-ê tāi-chì ê見 證 人。49我將我ê天父所應允ê交hō͘ lín,m̄-koh lín tio̍h tī chit-ê城thèng候,直到得tio̍h頂 面來ê權 能。」
耶穌上 天 (太16:19-20;徒1:9-11)
50耶穌chhōa in出 去到伯大尼,然 後gia̍h起雙 手kā in祝 福。51 Teh kā in祝 福ê中 間就 離開in,受 接上 天。52 In就仆 落去kā祂拜。然 後歡 歡 喜喜tńg去耶路撒 冷,53繼 續ta̍k日tī聖 殿 內o-ló上 主。