《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 啟示錄第十五章

帶來(tòa-lâi)最 後(chòe-āu)災 禍(chai-hō)ê天使(thiⁿ-sài)
1然 後(jiân-āu)(góa)koh(khòaⁿ)tio̍h另 外(lēng-gōa)一個(chi̍t-ê)(tōa)koh奇怪(kî-koài)ê兆 頭(tiāu-thâu)天 頂(thiⁿ-téng)就是(chiū-sī)有七個(ū chhit-ê)天使(thiⁿ-sài)teh掌 管(chiáng-koán)七 項(chhit-hāng)災 禍(chai-hō);chiah-ê()最 後(chòe-āu)ê災 禍(chai-hō)因為(in-ūi)上 主(siōng-chú)ê大 受氣(tōa siū-khì)已經 到(í-keng kàu)(ke̍k)à。2(góa)koh(khòaⁿ)tio̍h kah(hóe)chham(chò)(hóe)ê玻璃海(po-lê-hái),mā有 看(ū khòaⁿ)tio̍h hiah-ê得 勝(tek-sèng)ê(lâng)就是(chiū-sī)hiah-ê脫 離(thoat-lī)猛 獸(béng-siù)kah(i)ê造 像(chō-siōng)以及(í-ki̍p)用數字(ēng sò͘-jī)代 表(tāi-piáu)in ê(miâ)ê(lâng);in khiā tī玻璃海(po-lê-hái),ta̍k(lâng)ê(chhiú)lóng the̍h一支(chi̍t-ki)上 主(siōng-chú)hō͘ in ê豎 琴(khiā-khîm)。3 In teh(chhiùⁿ)上 主(siōng-chú)ê奴僕(lô͘-po̍k)摩西(mô͘-se)ê(koa)kah羊羔(iûⁿ-ko)ê(koa)(kóng):「(chú)全 能(choân-lêng)ê上 主(siōng-chú)()ê作 為(chok-ûi)偉大(úi-tāi)koh奇妙(kî-biāu)萬 民(bān-bîn)ê(ông)()ê道路(tō-lō͘)公 義(kong-gī)koh真實(chin-si̍t)。4(chú)ah,甚 麼 人(sím-mi̍h lâng)(káⁿ)敬 畏(kèng-ùi)()(káⁿ)無榮 光(bô êng-kng)()ê(miâ)因為(in-ūi)只有(chí-ū)()()(sèng)列 國(lia̍t-kok)lóng beh(lâi)()ê面 前(bīn-chêng)敬 拜(kèng-pài)()因為(in-ūi)眾 人(chèng-lâng)lóng有 看(ū khòaⁿ)tio̍h()公 義(kong-gī)ê作 為(chok-ûi)。5 Chiah-ê tāi-chì了 後(liáu-āu)(góa)koh(khòaⁿ)tio̍h天 頂(thiⁿ-téng)聖 殿(sèng-tiān)ê(mn̂g)phah開 開(khui-khui)內面(lāi-bīn)(ū)上 主(siōng-chú)臨 在(lîm-chāi)ê會 幕(hōe-bō͘)。6掌 管(chiáng-koán)最 後(chòe-āu)七個(chhit-ê)災 禍(chai-hō)ê七個(chhit-ê)天使(thiⁿ-sài),tùi聖 殿(sèng-tiān)出 來(chhut-lâi)穿(chhēng)清 氣(chheng-khì)koh(kng)iàⁿ-iàⁿ ê幼麻 布 衫(iù-môa-pò͘-saⁿ)胸 坎(heng-khám)縖金 帶(hâ kim-tòa)。7四 隻(sì-chiah)活 物(oa̍h-mi̍h)ê一 隻(chi̍t-chiah)(chiong)七個(chhit-ê)金 碗(kim-óaⁿ)hō͘ hit七個(chhit-ê)天使(thiⁿ-sài)內面(lāi-bīn)貯滿(té-móa)永 遠(éng-oán) (oa̍h)teh ê上 主(siōng-chú)ê大 受氣(tōa siū-khì)。8聖 殿(sèng-tiān) 內面(lāi-bīn)充 滿(chhiong-móa)上 主(siōng-chú)ê榮 光(êng-kng)kah權 能(koân-lêng)chhèng出 來(chhut-lâi)ê(ian)一直到(it-ti̍t kàu)七個(chhit-ê)天使(thiⁿ-sài)ê七 項(chhit-hāng)災 禍(chai-hō)結 束(kiat-sok)以 前(í-chêng)無 人(bô-lâng)ē-tàng入去(ji̍p-khì) 聖 殿(sèng-tiān)