《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 約翰一書第二章

基督(ki-tok)為咱(ūi lán)辯 護(piān-hō͘)
1親 愛(chhin-ài)ê少 年 人(siàu-liân-lâng)我寫(góa siá)chiah-ê hō͘ lín,()beh hō͘ lín無 犯 罪(bô hoān-chōe)若有人(nā ū lâng)犯 罪(hoān-chōe),tī天父(thiⁿ-pē)ê面 前(bīn-chêng)咱有(lán ū)義 人(gī-lâng)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)為咱(ūi lán)辯 護(piān-hō͘)。2基督(ki-tok)(ūi)tio̍h(lán)ê(chōe),mā(ūi)tio̍h全 世界(choân sè-kài)ê(chōe)(chò)贖 罪 祭(sio̍k-chōe-chè)。3咱若(lán nā)遵 守(chun-siú)上 主(siōng-chú)ê誡 命(kài-bēng)咱 就(lán chiū)án-ne ē-tàng確 信(khak-sìn)(lán)bat上 主(siōng-chú)。4(lâng)若 講(nā kóng):「(góa)bat上 主(siōng-chú)」,m̄-koh()teh遵 守(chun-siú)(i)ê命 令(bēng-lēng),chit-ê(lâng)()teh講 白 賊(kóng pe̍h-chha̍t)(i)ê心 中(sim-tiong)無真理(bô chin-lí)。5 M̄-koh人 若(lâng nā)遵 守(chun-siú)上 主(siōng-chú)ê道理(tō-lí)伊對(i tùi)上 主(siōng-chú)ê(thiàⁿ)(chiū)完 全(oân-choân)實 在(si̍t-chāi),án-ne咱 就(lán chiū)ē-tàng確 信(khak-sìn)(lán)有 照(ū chiàu)上 主(siōng-chú)ê旨意(chí-ì)teh生 活(seng-oa̍h)。6(lâng)若 講(nā kóng)家己(ka-kī)有 遵 照(ū chun-chiàu)上 主(siōng-chú)ê旨意(chí-ì)應 該(eng-kai)tio̍h(chiàu)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê言 行 舉止(giân-hêng kí-chí)來 生 活(lâi seng-oa̍h)

(sin)ê誡 命(kài-bēng)
7親 愛(chhin-ài)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)(góa)無寫(bô siá)(sin)ê命 令(bēng-lēng)hō͘ lín,()lín tùi起 頭(khí-thâu)to̍h(ū)hit-ê()ê誡 命(kài-bēng)()lín bat聽 過(thiaⁿ-kòe)ê信息(sìn-sit)。8 M̄-koh tùi另 外(lēng-gōa)一個(chi̍t-ê)角度(kak-tō͘)看 起 來(khòaⁿ khí-lâi)我寫(góa siá)hō͘ lín ê誡 命(kài-bēng)()(sin).ê,(tùi)基督(ki-tok)kah lín來 講(lâi kóng)lóng是真實(sī chin-si̍t).ê,因為(in-ūi)烏暗(o͘-àm)teh過 去(kòe-khì)真 光(chin-kng)已經(í-keng)teh(chiò)。9(lâng)若 講(nā kóng)家己(ka-kī)生 活(seng-oa̍h)光 明 中(kng-bêng tiong),m̄-koh iáu-teh怨 恨(oàn-hūn)(i)ê兄弟(hiaⁿ-tī)á()姊 妹(chí-mōe)事實 上(sū-si̍t-siōng)(i)iáu-koh生 活(seng-oa̍h)烏暗 中(o͘-àm-tiong)。10(thiàⁿ)兄弟(hiaⁿ-tī)á()姊 妹(chí-mōe)ê(lâng)()光 明 中(kng-bêng tiong)teh生 活(seng-oa̍h),bē致使(tì-sú)hō͘(lâng)跋 倒(poa̍h-tó)犯 罪(hoān-chōe)。11 M̄-koh怨 恨(oàn-hūn)兄弟(hiaⁿ-tī)á()姊 妹(chí-mōe)ê(lâng)()(oa̍h)烏暗 中(o͘-àm-tiong)(i)烏暗 中(o͘-àm-tiong)teh生 活(seng-oa̍h),m̄(chai)家己(ka-kī)ê方 向(hong-hiòng)因為(in-ūi)chit-ê烏暗(o͘-àm)hō͘(i)ê目 睭(ba̍k-chiu)chheⁿ-mê。12()kiáⁿ,我寫(góa siá)phoe hō͘ lín,因為(in-ūi)(khò)基督(ki-tok)ê(miâ),lín ê(chōe)已經(í-keng)(tit)tio̍h赦 免(sià-bián)。13父老(hū-ló)序大(sī-tōa)我寫(góa siá)phoe hō͘ lín,因為(in-ūi)lín(jīn)bat tùi源 起 頭(goân-khí-thâu)to̍h存 在(chûn-chāi)ê Hit(ūi)少 年 人(siàu-liân-lâng)我寫(góa siá)phoe hō͘ lín,因為(in-ūi)lín已經(í-keng)贏 過(iâⁿ-kòe)hit-ê邪惡(siâ-ok)。14()kiáⁿ,我寫(góa siá)phoe hō͘ lín,因為(in-ūi)lín(jīn)bat天父(thiⁿ-pē)父老(hū-ló)序大(sī-tōa)我寫(góa siá)phoe hō͘ lín,因為(in-ūi)lín(jīn)bat hit-ê tùi源 起 頭(goân-khí-thâu)to̍h存 在(chûn-chāi)ê Hit(ūi)青 年 人(chheng-liân-lâng)我寫(góa siá)phoe hō͘ lín,因為(in-ūi)lín勇 健(ióng-kiāⁿ),mā(ū)上 主(siōng-chú)ê道理(tō-lí)tī lín心 內(sim-lāi),lín koh已經(í-keng)贏 過(iâⁿ-kòe)hit-ê邪惡(siâ-ok)。15 M̄-thang貪 婪(tham-loân)世間(sè-kan)á()世間(sè-kan)ê (mi̍h)人 若(lâng nā)(thiàⁿ)chit世間(sè-kan)伊就(i chiū) 無 疼(bô thiàⁿ)天父(thiⁿ-pē)。16因為(in-ūi)一 切(it-chhè)屬 世間(sio̍k sè-kan)ê,親 像(chhin-chhiūⁿ)肉 體(jio̍k-thé)ê情 慾(chêng-io̍k)目 睭(ba̍k-chiu)ê慾 望(io̍k-bōng)kah世 俗(sè-sio̍k)ê驕 傲(kiau-ngō͘),lóng m̄()tùi天父(thiⁿ-pē)(lâi)()tùi世間(sè-kan)(lâi).ê。17 Chit世間(sè-kan)kah世間(sè-kan)ê情 慾(chêng-io̍k)teh過 去(kòe-khì)總 是(chóng-sī)實 行(si̍t-hêng)上 主(siōng-chú)旨意(chí-ì)ê(lâng)永 遠(éng-oán)存 在(chûn-chāi)

基督(ki-tok)ê對敵(tùi-te̍k)
18()kiáⁿ,末 日(boa̍t-ji̍t)teh-beh(kàu)à!Lín有聽(ū thiaⁿ)tio̍h基督(ki-tok)ê對敵(tùi-te̍k)teh-beh(lâi),chit-má已經(í-keng)有真(ū chin)chē基督(ki-tok)ê對敵(tùi-te̍k)出 現(chhut-hiān)(chiū)án-ne咱 知(lán chai)末 日(boa̍t-ji̍t)teh-beh(kàu)à。19 Chiah-ê(lâng)實 在(si̍t-chāi)是咱(sī lán)ê(lâng)所以(só͘-í)tùi咱 中 間(lán tiong-kan)出 去(chhut-khì);in若是(nā-sī)(sio̍k)(lán)(chiū)會繼續(ē kè-sio̍k)kah咱 做(lán chò)(hóe),in離開(lī-khui)咱是(lán sī)beh顯 明(hián-bêng)in lóng m̄是屬(sī sio̍k)(lán)。20 Lín已經(í-keng)lóng(ū)tùi基督(ki-tok)領受(niá-siū) 聖 神(sèng-sîn)所以(só͘-í)lín lóng bat真理(chin-lí)。21我寫(góa siá)phoe hō͘ lín,m̄是因為(sī in-ūi)lín m̄-bat真理(chin-lí)是因為(sī in-ūi)lín bat真理(chin-lí),koh(chai)一 切(it-chhè)ê白 賊(pe̍h-chha̍t)lóng m̄()tùi真理(chin-lí)(lâi)。22 Án-ne()甚 麼 人(sím-mi̍h lâng)teh講 白 賊(kóng pe̍h-chha̍t)一定(it-tēng)()拒 絕(kī-choa̍t)耶穌(iâ-so͘)(chò)基督(ki-tok)ê(lâng)拒 絕(kī-choa̍t)天父(thiⁿ-pē)kah Kiáⁿ-.ê,(chiū)是基督(sī ki-tok)ê對敵(tùi-te̍k)。23拒 絕(kī-choa̍t)Kiáⁿ ê(lâng)無 接 納(bô chiap-la̍p)天父(thiⁿ-pē)承 認(sêng-jīn)Kiáⁿ ê(lâng),mā會承 認(ē sêng-jīn)天父(thiⁿ-pē)。24 Lín tio̍h堅 守(kian-siú)tùi起 頭(khí-thâu)所聽(só͘ thiaⁿ)tio̍h ê信息(sìn-sit),lín()堅 守(kian-siú)tùi起 頭(khí-thâu)所聽(só͘ thiaⁿ)ê信息(sìn-sit),lín(chiū)會繼續(ē kè-sio̍k)(oa̍h)tī Kiáⁿ kah天父(thiⁿ-pē)ê內面(lāi-bīn)。25(che)(chiū)是基督(sī ki-tok)hō͘(lán)ê應允(èng-ún)()永 遠(éng-oán)ê活 命(oa̍h-miā)。26我寫(góa siá)chiah-ê tāi-chì hō͘ lín,()teh(chí)hiah-ê(siūⁿ)beh迷惑(bê-he̍k)lín ê(lâng)。27(tùi)lín來 講(lâi kóng),lín tùi基督(ki-tok)領受(niá-siū)ê聖 神(sèng-sîn)時 刻(sî-khek)kah lín同 在(tông-chāi)免 人(bián lâng)(lâi)kā lín教示(kà-sī)因為(in-ūi)chit-ê聖 神(sèng-sîn)會教示(ē kà-sī)lín萬 項 事(bān-hāng-sū)(i)ê教示(kà-sī)是真實(sī chin-si̍t),m̄()白 賊(pe̍h-chha̍t)。Lín tio̍h遵 照(chun-chiàu)聖 神(sèng-sîn)ê教示(kà-sī),tio̍h kah基督(ki-tok)結 聯(kiat-liân)來 生 活(lâi seng-oa̍h)。28 Taⁿ,()kiáⁿ,lín tio̍h kah基督(ki-tok)結 聯(kiat-liân)來 生 活(lâi seng-oa̍h),án-ne tī基督(ki-tok)再 臨(chài-lîm)ê()ē-tàng好膽(hó-táⁿ),bē因為(in-ūi)(i)ê再 臨(chài-lîm)感 覺(kám-kak)見 笑(kiàn-siàu)走 去(cháu-khì)bih。29 Lín若 知(nā chai)基督(ki-tok)()公 義(kong-gī),mā tio̍h(chai)實 行(si̍t-hêng)公 義(kong-gī)ê(lâng),chiah()上 主(siōng-chú)ê kiáⁿ()