《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 帖撒羅尼迦後書第二章

不 法(put-hoat)ê(lâng)
1兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,關 係(koan-hē)(lán)ê(chú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê再 臨(chài-lîm)以及(í-ki̍p)(lán)受 召 集(siū tiàu-chi̍p)kah(i)(chò)(hóe)ê tāi-chì,(goán)懇 求(khún-kiû)lín,2若有人(nā ū lâng)假冒(ká-mō͘)(goán)ê(miâ)(kóng)(goán)預言(ī-giân),á()傳 講(thoân-káng),á()(siá)phoe(kóng):「(chú)ê(ji̍t)chit-má(kàu)à。」Lín ê(sim)m̄-thang隨 便(sûi-piān)搖動(iô-tāng),mā m̄-thang驚 惶(kiaⁿ-hiâⁿ)。3(lâng)無論(bô-lūn)用 甚 麼(ēng sím-mi̍h)方 法(hong-hoat),lóng m̄-thang hō͘(lâng)騙 去(phiàn-khì)因為(in-ūi)hit(ji̍t)beh(kàu)chìn(chêng)一定(it-tēng)先有(seng ū)背 教(pōe-kàu)ê tāi-chì發 生(hoat-seng),mā有不 法(ū put-hoat)ê(lâng)就是(chiū-sī)註 定(chù-tiāⁿ)滅 亡(bia̍t-bông)ê(lâng)會 出 現(ē chhut-hiān)。4 Hit-ê(lâng)反 對(hoán-tùi)所有(só͘ ū)ê神 明(sîn-bêng)á()敬 拜(kèng-pài)ê對 象(tùi-siōng),koh驕 傲(kiau-ngō͘)(kóng)贏 過(iâⁿ-kòe)一 切(it-chhè)甚 至(sīm-chì)去 坐(khì chē)上 主(siōng-chú)ê聖 殿(sèng-tiān)(chū)稱 做(chheng-chò) 上 主(siōng-chú)。5(góa)iáu kah lín(chò)(hóe)ê(),bat kā lín(kóng)chiah-ê tāi-chì,lín kám bē記得(kì-tit)?6 Lín lóng(chai),chit-má()啥 物(siáⁿ-mi̍h)teh阻 擋(chó͘-tòng)hit-ê不 法(put-hoat)ê(lâng),hō͘(i)時期(sî-kî)(kàu)chiah出 現(chhut-hiān)。7因為(in-ūi)hit-ê不 法(put-hoat)ê神秘(sîn-pì)勢力(sè-le̍k)已經(í-keng)開始(khai-sí)teh運 作(ūn-chok),m̄-koh等 到(tán-kàu)阻 擋(chó͘-tòng)ê勢力(sè-le̍k)撤 離(thiat-lī)了 後(liáu-āu)chiah會 發 生(ē hoat-seng)。8 Hit()不 法(put-hoat)ê(lâng)出 現(chhut-hiān)主耶穌(chú iâ-so͘)再 臨(chài-lîm)ê()會用(ē ēng)(i)ê(chhùi)(thò͘)一 口 氣(chi̍t-kháu khì)(lâi)(i)thâi()(ēng)(i)再 臨(chài-lîm)顯 現(hián-hiān)ê榮 光(êng-kng)(i)消 滅(siau-bia̍t)。9 Hit-ê不 法(put-hoat)ê(lâng)臨 到(lîm-kàu)ê()(khò)撒旦(sat-tàn)ta̍k(chióng)ê權 勢(koân-sè)來行(lâi kiâⁿ)假神 跡(ké sîn-jiah)kah奇事(kî-sū)。10 Koh用 各 種(ēng kok-chióng)不義(put-gī)ê詭計(kúi-kè)來 欺 騙(lâi khi-phiàn)hiah-ê teh beh滅 亡(bia̍t-bông)ê(lâng)因為(in-ūi)in無 接 納(bô chiap-la̍p)ē-tàng hō͘ in得救(tit-kiù)ê真理(chin-lí)。11因為(in-ūi)án-ne,上 主(siōng-chú)hō͘ in產 生(sán-seng)強 烈(kiông-lia̍t)ê錯 覺(chhò-kak)去 相 信(khì siong-sìn)hiah-ê虛假(hi-ké)。12結 果(kiat-kó)hō͘ m̄(sìn)真理(chin-lí)顛倒(tian-tò)意愛(ì-ài)不義(put-gī)ê(lâng),lóng受 定 罪(siū tēng-chōe)

受 揀 選(siū kéng-soán)來得救(lâi tit-kiù)
13(chú)所 疼(só͘ thiàⁿ)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,(goán)tio̍h不時(put-sî)(ūi)tio̍h lín感 謝(kám-siā)上 主(siōng-chú)因為(in-ūi)上 主(siōng-chú)tùi起 頭(khí-thâu)to̍h揀 選(kéng-soán)lín(lâi)hō͘ lín得救(tit-kiù),hō͘ lín óa(khò)聖 神(sèng-sîn)來 成 做(lâi chiâⁿ-chò)聖 潔(sèng-kiat)ê子 民(chú-bîn),koh hō͘ lín相 信(siong-sìn)真理(chin-lí)。14上 主(siōng-chú)通 過(thong-kòe)(goán)所 傳(só͘ thoân)hō͘ lín ê福 音(hok-im)呼 召(ho͘-tiàu)lín,來 享 受(lâi hiáng-siū)(lán)ê(chú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)ê榮 光(êng-kng)。15所以(só͘-í)兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,lín tio̍h堅 定(kian-tēng)信 心(sìn-sim)堅 持(kian-chhî)遵 守(chun-siú)(goán)所教示(só͘ kà-sī)lín ê真理(chin-lí)無論是(bô-lūn sī)用 嘴(ēng chhùi)(kóng).ê á是用(sī ēng)phoe(siá).ê,一 切(it-chhè)所學習(só͘ ha̍k-si̍p).ê lóng tio̍h遵 守(chun-siú)。16(goān)疼 咱(thiàⁿ lán)ê(chú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)kah(lán)ê天父(thiⁿ-pē)上 主(siōng-chú)(ēng)(i)ê恩 典(un-tián)賞賜(siúⁿ-sù)(lán)永 遠(éng-oán)ê安慰(an-ùi)kah美好(bí-hó)ê ǹg(bāng),17來安慰(lâi an-ùi)lín ê(sim),hō͘ lín有氣 力(ū khùi-la̍t)thang(chò)ta̍k(hāng)好事(hó-sū)宣 講(soan-káng)ta̍k(chióng)ê好話(hó-ōe)