《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 哥林多後書第七章

1親 愛(chhin-ài)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,(lán)既然(kì-jiân)(tit)tio̍h chiah-ê應允(èng-ún),tio̍h清 氣(chheng-khì)家己(ka-kī)除去(tû-khì)一 切(it-chhè)肉 體(jio̍k-thé)kah心 靈(sim-lêng)ê lah-sap,敬 畏(kèng-ùi)上 主(siōng-chú)(lâi)hō͘生 活(seng-oa̍h)完 全(oân-choân)聖 化(sèng-hòa)

保羅(pó-lô)ê歡 喜(hoaⁿ-hí)
2 Tio̍h開 闊(khui-khòa)lín ê心 胸(sim-heng)來 接 納(lâi chiap-la̍p)(goán)(goán)m̄-bat刻 虧(khek-khui)(lâng),m̄-bat害 人(hāi lâng)墮落(tūi-lo̍h),m̄-bat phiⁿ(lâng)。3我 講(góa kóng)án-ne m̄()beh kā lín責 備(chek-pī)因為(in-ūi)(góa)bat(kóng)(goán)(chin)(thiàⁿ)lín,願意(goān-ì)kah lín同死 同 活( tâng-sí tâng-oa̍h)。4(góa)(chin)信 任(sìn-jīm)lín,不時(put-sî)(ēng)lín(chò)誇 口(khoa-kháu); tī(goán)一 切(it-chhè)ê患 難 中(hoān-lān tiong)(góa)滿 心(móa-sim)歡 喜(hoaⁿ-hí)koh充 滿(chhiong-móa)安慰(an-ùi)。5(goán)來到(lâi-kàu)馬其頓(má-kî-tùn)以後(í-āu)身 軀(seng-khu)m̄-nā lóng()thang歇 睏(hioh-khùn)(hoán)tńg ta̍k(hāng)tāi-chì tú-tio̍h困 難(khùn-lân)外 面(gōa-bīn)(ū)紛 爭(hun-cheng)內面(lāi-bīn)有驚 惶(ū kiaⁿ-hiâⁿ)。6 M̄-koh Hit(ūi)安慰(an-ùi)失志(sit-chì)ê(lâng)ê上 主(siōng-chú)(chhe)提多(thê-to)(lâi)(goán)安慰(an-ùi)。7 M̄-nā(i)有來(ū lâi),mā(ū)講 起(kóng-khí)lín án(chóaⁿ)(i)鼓勵(kó͘-lē)ê tāi-chì,以及(í-ki̍p)lín án(chóaⁿ)渴 望(khat-bōng)(kìⁿ)(góa),lín án(chóaⁿ)哀 傷(ai-siong),lín án(chóaⁿ)熱 心(jia̍t-sim)為我(ūi góa)辯 護(piān-hō͘),hō͘(góa)koh-khah歡 喜(hoaⁿ-hí)。8(góa)(chêng)hit(tiuⁿ)phoe雖 然(sui-jiân)(ū)hō͘ lín艱 苦 心(kan-khó͘-sim)(góa)(pēng)無後 悔(bô hiō-hóe):taⁿ我有(góa ū)(sió)khóa後 悔(hiō-hóe)因為(in-ūi)(góa)知 影(chai-iáⁿ)hit(tiuⁿ)phoe(ū)hō͘ lín一時(chi̍t-sî)ê艱 苦 心(kan-khó͘-sim)。9 Taⁿ(góa)真 歡 喜(chin hoaⁿ-hí),m̄是因為(sī in-ūi)lín艱 苦 心(kan-khó͘-sim)是因為(sī in-ūi)lín ê艱 苦 心(kan-khó͘-sim)(ū)hō͘ lín悔 改(hóe-kái)上 主(siōng-chú)(ū)善 用(siān-iōng)lín ê艱 苦 心(kan-khó͘-sim)所以(só͘-í)(goán)()hō͘ lín(siū)tio̍h傷 害(siong-hāi)。10因為(in-ūi)上 主(siōng-chú)善 用(siān-iōng)lín ê艱 苦 心(kan-khó͘-sim)(lâi)hō͘ lín悔 改(hóe-kái)thang得救(tit-kiù)(góa)無 甚 麼(bô sím-mi̍h)thang後 悔(hiō-hóe),m̄-koh屬 世間(sio̍k sè-kan)ê艱 苦 心(kan-khó͘-sim)(ē)hō͘(lâng)致到(tì-kàu)死 亡(sí-bông)。11 Lín(khòaⁿ)上 主(siōng-chú)hiah-ni̍h gâu善 用(siān-iōng)lín ê艱 苦 心(kan-khó͘-sim),chiah hō͘ lín hiah-ni̍h熱 心(jia̍t-sim)來辯 解(lâi piān-kái)lín家己(ka-kī)ê清 白(chheng-pe̍k),hiah-ni̍h憤 慨(hùn-khài),hiah-ni̍h警 醒(kéng-séng),hiah-ni̍h渴 望(khat-bōng),hiah-ni̍h熱 情(jia̍t-chêng),hiah-ni̍h劇 烈(ke̍k-lia̍t)譴 責(khián-chek)不 法(put-hoat); lín tī chiah-ê tāi-chì頂 面(téng-bīn)已經(í-keng)證 明(chèng-bêng)lín家己(ka-kī)()清 氣(chheng-khì)。12所以(só͘-í)(góa)雖 然(sui-jiân)有寫(ū siá)hit(tiuⁿ)phoe hō͘ lín,m̄-koh m̄()(ūi)tio̍h kā(lâng)刻 虧(khek-khui),á()hō͘(lâng)刻 虧(khek-khui)ê(lâng)(siá)ê,()beh hō͘ lín tī上 主(siōng-chú)ê面 前(bīn-chêng)明 白(bêng-pe̍k)(goán)(tùi)lín ê熱 誠(jia̍t-sêng)(ū)jōa(chhim)。13阮有(goán ū)因為(in-ūi)án-ne(tit)tio̍h安慰(an-ùi)(goán)m̄-nā(tit)tio̍h安慰(an-ùi),mā因為(in-ūi)(khòaⁿ)tio̍h提多(thê-to)ê歡 喜(hoaⁿ-hí),hō͘(goán)koh-khah充 滿(chhiong-móa)歡 喜(hoaⁿ-hí)因為(in-ūi)(i)ê(sim)(ū)tùi lín大家(tāi-ke)來得(lâi tit)tio̍h歡 喜(hoaⁿ-hí)。14(góa)bat對伊(tùi i)誇 口(khoa-kháu)lín ê tāi-chì,lín實 在(si̍t-chāi)()hō͘(góa)漏 氣(làu-khùi)(góa)ta̍k(hāng)tāi-chì lóng(tùi)lín(kóng)實 在話(si̍t-chāi-ōe)我對(góa tùi)提多(thê-to)誇 口(khoa-kháu)lín ê(ōe)是真實(sī chin-si̍t)。15所以(só͘-í)(i)()想 起(siūⁿ-khí)lín lóng án(chóaⁿ)順 服(sūn-ho̍k)(i),koh恭 恭 敬 敬(kiong-kiong kèng-kèng)(i)接 待(chiap-thāi)伊對(i tùi)lín ê疼 心(thiàⁿ-sim)(chiū)(chhim)。16 Taⁿ(góa)非 常(hui-siông)歡 喜(hoaⁿ-hí)因為(in-ūi)(góa)ē-tàng完 全(oân-choân)信 任(sìn-jīm)lín!