《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 哥林多後書第五章

1阮 知(goán chai)(lán)地 上(tē-chiūⁿ)teh tòa布棚(pò͘-pêⁿ)ê(chhù)()毀 壞(húi-hoāi)上 主(siōng-chú)就會(chiū-ē)hō͘(lán)天 頂(thiⁿ-téng)ê(chhù)。He m̄是人(sī lâng)ê(chhiú)起 造(khí-chō)ê(chhù)()上 主(siōng-chú)起 造(khí-chō)永 遠(éng-oán)天 頂(thiⁿ-téng)ê(chhù)。2(lán)chit-má tòa tī chit-ê布棚(pò͘-pêⁿ)teh吐 氣(thó͘-khùi)渴 望(khat-bōng)thang(khì)tòa天 頂(thiⁿ-téng)ê(chhù)親 像(chhin-chhiūⁿ)(saⁿ)穿 落去(chhēng lo̍h-khì)。3()(saⁿ)穿 落去(chhēng lo̍h-khì)(chiū)bē thǹg-pak-theh。4(lán)iáu tòa tī chit-ê布棚(pò͘-pêⁿ)teh拖 磨(thoa-bôa)吐 氣(thó͘-khùi),m̄()ài kā地 上(tē-chiūⁿ)ê(thé)thǹg起來(khí-lâi)()ài tha̍h屬 天(sio̍k-thiⁿ)ê(thé),thang hō͘活 命(oa̍h-miā)(lâi)克 服(khek-ho̍k)hit-ê會死(ē- sí)ê(thé)。5上 主(siōng-chú)hō͘咱有(lán ū)chit-ê改 變(kái-piàn)(i)()聖 神(sèng-sîn)來做(lâi chò)(lán)ê保 證(pó-chèng)。6所以(só͘-í)(goán)不時(put-sî)充 滿(chhiong-móa)勇 氣(ióng-khì)阮 知(goán chai)(lán)iáu()肉 體(jio̍k-thé)teh(oa̍h)ê()就是(chiū-sī)kah(chú)為咱(ūi lán)準 備(chún-pī)ê(chhù)離開(lī-khui)遠 遠(hn̄g-hn̄g)。7因為(in-ūi)(lán)teh(oa̍h)()(khò)信 心(sìn-sim),m̄()(khò)目 睭(ba̍k-chiu)所 看(só͘ khòaⁿ).ê。8(goán)充 滿(chhiong-móa)勇 氣(ióng-khì),khah ài離開(lī-khui)地 上(tē-chiūⁿ)ê身 軀(seng-khu)(khì)kah(chú)(chò)(hóe)tòa。9所以(só͘-í)無論(bô-lūn)tiàm-tī地 上(tē-chiūⁿ)ê身 軀(seng-khu),á()離開(lī-khui)身 軀(seng-khu)(goán)(só͘)致意(tì-ì)ê()hō͘(chú)歡 喜(hoaⁿ-hí)。10因為(in-ūi)咱大家(lán tāi-ke)lóng tio̍h khiā tī基督(ki-tok)ê面 前(bīn-chêng)受 審 判(siū sím-phòaⁿ),ta̍k(lâng)lóng tio̍h照 家己(chiàu ka-kī)地 上(tē-chiūⁿ)身 軀(seng-khu)所做(só͘ chò)ê tāi-chì,無論是(bô-lūn sī)()á()pháiⁿ,接 受(chiap-siū)報應(pò-èng)

通 過(thong-kòe)基督(ki-tok)(lâi)Kah上 主(siōng-chú)和好(hô-hó)
11因為(in-ūi)阮 知(goán chai)tio̍h敬 畏(kèng-ùi)上 主(siōng-chú)(goán)(chiū)án-ne來 苦 勸(lâi khó͘-khǹg)(lâng),m̄-koh上 主(siōng-chú)(jīn)bat(lán)kah非 常(hui-siông)清 楚(chheng-chhó)(góa)mā ǹg(bāng)lín(ē)(tùi)lín ê良 心(liông-sim)來認(lâi jīn)bat(goán)。12(goán)()koh beh推 薦(chhui-chiàn)家己(ka-kī)()beh hō͘ lín(ūi)tio̍h阮有(goán ū)thang誇 口(khoa-kháu)ê所 在(só͘-chāi),thang應答(ìn-tap)hiah-ê注 重(chù-tiōng)外 貌(gōa-māu)()注 重(chù-tiōng)內心(lāi-sim)來 誇 口(lâi khoa-kháu)ê(lâng)。13(goán)()真 正(chin-chiàⁿ)起 狂(khí-kông)()(ūi)tio̍h上 主(siōng-chú)ê緣故(iân-kò͘)(goán)精 神(cheng-sîn)()正 常(chèng-siông)()(ūi)tio̍h lín ê緣故(iân-kò͘)。14因為(in-ūi)基督(ki-tok)ê(thiàⁿ)催 逼(chhui-pek)(goán),hō͘(goán)明 白(bêng-pe̍k)一個 人(chi̍t-ê lâng)(thè)眾 人(chèng-lâng)()眾 人(chèng-lâng)(chiū)lóng()。15基督(ki-tok)(ūi)tio̍h眾 人(chèng-lâng)()()beh hō͘ hiah-ê(oa̍h)teh ê(lâng)()koh(ūi)tio̍h家己(ka-kī)來活(lâi oa̍h)()(ūi)tio̍h(thè)in()koh(oa̍h)ê基督(ki-tok)來活(lâi oa̍h)。16所以(só͘-í)tùi taⁿ以後(í-āu)(goán)()koh(chiàu)(lâng)ê標 準(phiau-chún)(lâi)bat(lâng)(goán)雖 然(sui-jiân)bat(chiàu)(lâng)ê標 準(phiau-chún)(lâi)bat基督(ki-tok),m̄-koh chit-má(goán)()koh án-ne(chò)。17無論(bô-lūn)甚 麼 人(sím-mi̍h lâng)()kah基督(ki-tok)結 聯(kiat-liân)就是(chiū-sī)新 創 造(sin chhòng-chō)ê(lâng)()ê tāi-chì已經(í-keng)過 去(kòe-khì),taⁿ lóng變 做(piàn-chò)(sin).ê。18 Chiah-ê一 切(it-chhè)lóng()上 主(siōng-chú)ê作 為(chok-ûi)(i)通 過(thong-kòe)基督(ki-tok)hō͘(lán)kah(i)koh(chài)和好(hô-hó),mā(chiong)chit-ê(khǹg)(lâng)kah上 主(siōng-chú)koh(chài)和好(hô-hó)ê職 份(chit-hūn)(kau)hō͘(goán)。19(goán)所 傳(só͘ thoân)ê福 音(hok-im)就是(chiū-sī)上 主(siōng-chú)通 過(thong-kòe)基督(ki-tok)hō͘世 間 人(sè-kan-lâng)kah(i)koh(chài)和好(hô-hó)()koh追究(tui-kiù)in ê罪 過(chōe-kò),mā(chiong)(i)kah(lâng)koh()ê信息(sìn-sit)交 託(kau-thok)(goán)。20 Án-ne(goán)(chò)基督(ki-tok)ê使者(sù-chiá)上 主(siōng-chú)通 過(thong-kòe)(goán)(khǹg)lín;(goán)(thè)基督(ki-tok)kā lín懇 求(khún-kiû),tio̍h kah上 主(siōng-chú)koh(chài)和好(hô-hó)。21上 主(siōng-chú)hō͘ hit-ê無 罪(bô-chōe)ê基督(ki-tok)(lâi)(tàⁿ)(lán)ê(chōe)()beh hō͘(lán)kah(i)結 聯(kiat-liân)(lâi)kah上 主(siōng-chú)建 立(kiàn-li̍p)合宜(ha̍p-gî)ê關 係(koan-hē)