《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 哥林多前書第十五章

基督(ki-tok)ê Koh(oa̍h)
1兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,(góa)beh kā lín提 醒(thê-chhéⁿ)(góa)(chêng)(thoân)hō͘ lín ê福 音(hok-im),lín有領受(ū niá-siū),mā(ū)óa(khò)(che)來做(lâi chò)信 仰(sìn-gióng)ê基 礎(ki-chhó͘)。2 Lín()堅 守(kian-siú)(góa)(thoân)hō͘ lín福 音(hok-im)ê道理(tō-lí),lín ê信 仰(sìn-gióng)koh m̄()空 空(khang-khang)所以(só͘-í)(ē)(khò)chit-ê福 音(hok-im)來得救(lâi tit-kiù)。3我 已經(góa í-keng)(góa)所領受(só͘ niá-siū)siōng重 要(tiōng-iàu)ê信息(sìn-sit)(thoân)hō͘ lín,就是(chiū-sī)(chiàu)聖 經(sèng-keng)所記載(só͘ kì-chài)基督(ki-tok)(ūi)tio̍h(lán)ê(chōe)(),4埋 葬(bâi-chòng),koh(chiàu)聖 經(sèng-keng)所記載(só͘ kì-chài)第三日(tē-saⁿ ji̍t)koh(oa̍h),5(i)(ū)對彼得(tùi pí-tek)顯 現(hián-hiān),koh(tùi)十二個(cha̍p-jī-ê)使徒(sù-tô͘)顯 現(hián-hiān)。6後來(āu-lâi)koh(chi̍t)pái(tùi)五 百(gō͘-pah)gōa(ê)兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)顯 現(hián-hiān),hiah-ê人有(lâng ū)ê已經(í-keng)死去(sí-khì),m̄-koh大 部 分(tōa-pō͘-hūn)ê(lâng)iáu(oa̍h)teh。7後來(āu-lâi)(tùi)雅 各(ngá-kok)顯 現(hián-hiān)()koh(chi̍t)pái(tùi)所有(só͘ ū)ê使徒(sù-tô͘)顯 現(hián-hiān)。8最 後(chòe-āu)對我(tùi góa)chit-ê kah-ná Iáu(bōe)夠 月(kàu-goe̍h)ê(lâng)顯 現(hián-hiān)。9我是(góa sī)使徒(sù-tô͘)中 間(tiong-kan)siōng微細(bî-sè).ê,bē堪 得(kham-tit)(kiò)做使徒(chò sù-tô͘)因為(in-ūi)(góa)bat迫 害(pek-hāi)上 主(siōng-chú)ê教 會(kàu-hōe)。10 M̄-koh(ū)上 主(siōng-chú)ê恩 典(un-tián)chiah(ū)(kin)á(ji̍t)ê(góa)(i)賞賜(siúⁿ-sù)hō͘(góa)ê恩 典(un-tián)(pēng)無枉 費(bô óng-hùi)(góa)顛倒(tian-tò)()其他(kî-tha)ê使徒(sù-tô͘)koh-khah phah(piàⁿ)(che)其實(kî-si̍t)是我(sī góa)ê本 領(pún-léng)()(ū)上 主(siōng-chú)ê恩 典(un-tián)kah(góa)同 在(tông-chāi)。11無論是(bô-lūn sī)(góa)á()其他(kî-tha)ê使徒(sù-tô͘)(goán)án-ne teh(thoân),lín mā án-ne teh(sìn)

信徒(sìn-tô͘)ê Koh(oa̍h)
12(goán)(thoân)ê信息(sìn-sit)是基督(sī ki-tok)tùi死 人 中(sí-lâng tiong)koh(oa̍h),lín中 間(tiong-kan)(ē)有人(ū lâng)(kóng)死人(sí-lâng)()koh(oa̍h)ê tāi-chì?13若無(nā-bô)死人(sí-lâng)koh(oa̍h),án-ne基督(ki-tok)就 無(chiū bô)koh(oa̍h)。14基督(ki-tok)若無(nā-bô)koh(oa̍h)(goán)所 傳(só͘ thoân)ê()空 虛(khang-hi)()(si̍t),lín ê(sìn)()空 空(khang-khang)。15若是(nā-sī)án-ne,(goán)就是(chiū-sī)teh(ūi)上 主(siōng-chú)(chò)假 見 證(ké kiàn-chèng)因為(in-ūi)(goán)見 證(kiàn-chèng)上 主(siōng-chú)已經(í-keng)hō͘基督(ki-tok)koh(oa̍h)真 正(chin-chiàⁿ)若無(nā-bô)死人(sí-lâng)koh(oa̍h)ê tāi-chì,上 主(siōng-chú)就 無(chiū bô)hō͘基督(ki-tok)koh(oa̍h)。16死人(sí-lâng)若無(nā-bô)koh(oa̍h)基督(ki-tok)就 無(chiū bô)koh(oa̍h)。17基督(ki-tok)若無(nā-bô)koh(oa̍h),lín ê信 仰(sìn-gióng)(chiū)無路用(bô-lō͘-ēng),lín(chiū)iáu-koh tī罪 惡 中(chōe-ok tiong)。18 Án-ne hiah-ê已經(í-keng)死去(sí-khì)ê基督徒(ki-tok-tô͘)mā lóng算是(sǹg-sī)滅 亡(bia̍t-bông)。19咱 做(lán chò)基督徒(ki-tok-tô͘)ê ǹg(bāng)()kan-taⁿ tī現 世(hiān-sè)(lán)就是(chiū-sī)世 間 人(sè-kan-lâng)中 間(tiong-kan)siōng可 憐(khó-liân).ê。20 M̄-koh taⁿ上 主(siōng-chú)已經(í-keng)hō͘基督(ki-tok)tùi死 人 中(sí-lâng tiong)koh(oa̍h)這是(che sī)beh(chò)已經(í-keng)死去(sí-khì)ê(lâng)koh(oa̍h)ê保 證(pó-chèng)。21因為(in-ūi)死 亡(sí-bông)通 過(thong-kòe)亞當(a-tong)一個 人(chi̍t-ê lâng)(lâi)死人(sí-lâng)ê koh(oa̍h)通 過(thong-kòe)耶穌(iâ-so͘)一個 人(chi̍t-ê lâng)。22 Tú親 像(chhin-chhiūⁿ)人類(jîn-lūi)(ūi)tio̍h亞當(a-tong)ê犯 罪(hoān-chōe)lóng tio̍h(),mā因為(in-ūi)基督(ki-tok)lóng(ē)koh(oa̍h)。23 M̄-koh ta̍k(lâng)lóng tio̍h照 家己(chiàu ka-kī)ê順序(sūn-sī)koh(oa̍h)頭 一個(thâu-chi̍t-ê)是基督(sī ki-tok)續 落來(sòa lo̍h-lâi)是基督(sī ki-tok)再 臨(chài-lîm)ê()歸 屬(kui-sio̍k)(i)ê(lâng)。24然 後(jiân-āu)末 日(boa̍t-ji̍t)chiah(kàu),hit()基督(ki-tok)(ē)消 滅(siau-bia̍t)全 部(choân-pō͘)ê執 政 者(chip-chèng-chiá)掌 權 者(chiáng-koân-chiá)kah權 能 者(koân-lêng-chiá)(chiong)統 治 權(thóng-tī-koân)(kau)hō͘天父(thiⁿ-pē)上 主(siōng-chú)。25因為(in-ūi)基督(ki-tok)一定(it-tēng)tio̍h統 治(thóng-tī)直到(ti̍t-kàu)上 主(siōng-chú)所有(só͘ ū)ê對敵(tùi-te̍k)屈 服(khut-ho̍k)(i)ê腳下(kha-ē)。((chù)(si)110:1) 26最 後(chòe-āu)tio̍h毀 滅(húi-bia̍t)ê對敵(tùi-te̍k)就是(chiū-sī)死 亡(sí-bông)。27因為(in-ūi)聖 經(sèng-keng)(kóng):「(i)hō͘萬 物(bān-bu̍t)lóng屈 服(khut-ho̍k)(i)ê腳下(kha-ē)真 明 顯(chin bêng-hián),chia所 講(só͘ kóng)ê「萬 物(bān-bu̍t)並 無(pēng-bô)包 含(pau-hâm)hō͘萬 物(bān-bu̍t)屈 服(khut-ho̍k)基督(ki-tok)腳下(kha-ē)ê上 主(siōng-chú)。28 M̄-koh(kàu)萬 物(bān-bu̍t)屈 服(khut-ho̍k)基督(ki-tok)ê(),Kiáⁿ mā(ē)屈 服(khut-ho̍k)tī hō͘萬 物(bān-bu̍t)lóng屈 服(khut-ho̍k)ê上 主(siōng-chú),thang hō͘上 主(siōng-chú)完 全(oân-choân)管 轄(koán-hat)萬 物(bān-bu̍t)。29()()án-ne,(lâng)死人(sí-lâng)洗禮(sé-lé)beh chhòng(siáⁿ)若無(nā-bô)死人(sí-lâng)koh(oa̍h)ê tāi-chì,(lâng)ná-tio̍h kā死人(sí-lâng)洗禮(sé-lé)?30 Koh再 講(chài kóng)(goán)ná-tio̍h時時(sî-sî)刻 刻(khek-khek)(lâi)冒 險(mō͘-hiám)?31兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,(góa)ta̍k(ji̍t)teh拚 命(piàⁿ-miā)因為(in-ūi)(lán)平 平(pêⁿ-pêⁿ)()kah(chú)基督耶穌(ki-tok iâ-so͘)結 聯(kiat-liân)我為(góa ūi)tio̍h lín感 覺(kám-kak)(chin)榮 光(êng-kng)所以(só͘-í)(góa)(káⁿ)án-ne(kóng)。32(góa)以弗所(í-hut-só͘)kah hiah-ê ná親 像(chhin-chhiūⁿ)野獸(iá-siù)ê(lâng)鬥 爭(tàu-cheng)若 出(nā chhut)(lâng)ê動機(tōng-ki)對我(tùi góa)有甚 麼(ū sím-mi̍h)利益(lī-ek)死人(sí-lâng)若無(nā-bô)koh(oa̍h)親 像(chhin-chhiūⁿ)(lâng)teh(kóng):「(lán)(bîn)á(chài)to̍h beh()à,(chò)(lán)lim!(chò)(lán)(chia̍h)!」((chù):賽22:13) 33 M̄-thang hō͘(lâng)迷惑 去(bê-he̍k khì)。Lām-sám交 陪(kau-pôe)朋 友(pêng-iú)會敗 壞(ē pāi-hoāi)品 德(phín-tek)。34 Tio̍h覺 醒(kak-chhéⁿ)(siūⁿ)hō͘清 楚(chheng-chhó),m̄-thang koh犯 罪(hoān-chōe)因為(in-ūi)iáu有人(ū lâng)m̄-bat上 主(siōng-chú)(góa)án-ne講 是(kóng sī)beh hō͘ lín(chai)thang見 笑(kiàn-siàu)

肉 體(jio̍k-thé)ê Koh(oa̍h)
35 Kiám-chhái有人(ū lâng)會問(ē mn̄g):「死人(sí-lâng)án(chóaⁿ)koh(oa̍h)?In會有(ē ū)甚 麼 款(sím-mi̍h-khoán)ê身 體(sin-thé)?」36戇 人(gōng-lâng)ah,lín()落去(lo̍h-khì)ê種 子(chéng-chí)()無死去(bô sí-khì),kám(ē)活 起來(oa̍h khí-lâi)?37 Koh再 講(chài kóng):lín所掖(só͘ iā).ê,無論是(bô-lūn sī)(be̍h)á á()別 種(pa̍t-chióng)ê五 穀(ngó͘-kok)不過是(put-kò sī)一 粒(chi̍t-lia̍p)種 子(chéng-chí),m̄()後來(āu-lâi)成 長(sêng-tióng)ê形 體(hêng-thé)。38上 主(siōng-chú)(chiàu)(i)ê旨意(chí-ì)hō͘種 子(chéng-chí)(ū)形 體(hêng-thé),ta̍k(khoán)種 子(chéng-chí)(ū)(i)家己(ka-kī)ê形 體(hêng-thé)。39 Ta̍k(khoán)ê肉 體(jio̍k-thé)mā lóng無 仝 款(bô kāng-khoán)人類(jîn-lūi)ê肉 體(jio̍k-thé)一 款(chi̍t-khoán)獸類(siù-lūi)ê肉 體(jio̍k-thé)一 款(chi̍t-khoán)鳥 類(chiáu-lūi)ê肉 體(jio̍k-thé)一 款(chi̍t-khoán)魚類(hî-lūi)ê肉 體(jio̍k-thé)koh一 款(chi̍t-khoán)。40(ū)天 頂(thiⁿ-téng)ê(thé),mā(ū)地 上(tē-chiūⁿ)ê(thé),m̄-koh天體(thian-thé)ê(kng)kah地 上(tē-chiūⁿ)ê(thé)ê(kng)無 仝 款(bô kāng-khoán)。41日頭(ji̍t-thâu)(ū)日頭(ji̍t-thâu)ê(kng)(goe̍h)(ū)(goe̍h)ê(kng)(chheⁿ)(ū)星 光(chheⁿ-kng)甚 至(sīm-chì)每 粒(múi-lia̍p)(chheⁿ)ê(kng)(to)lóng無 仝 款(bô kāng-khoán)。42死人(sí-lâng)koh(oa̍h)()án-ne,埋 葬(bâi-chòng)落 土(lo̍h-thô͘)ê肉 體(jio̍k-thé)會朽 瀾(ē hiú-nōa),koh(oa̍h)了 後(liáu-āu)就 成 做(chiū chiâⁿ-chò)朽 瀾(hiú-nōa)。43埋落去(tâi lo̍h-khì)ê()卑 賤(pi-chiān).ê,koh(oa̍h)ê()榮 光(êng-kng).ê;埋落去(tâi lo̍h-khì)ê()(nńg)chiáⁿ-.ê,koh(oa̍h)ê()勇 壯(ióng-chòng).ê。44埋落去(tâi lo̍h-khì)ê()血 氣(hiat-khì)ê肉 體(jio̍k-thé),koh(oa̍h)ê()靈 性(lêng-sèng)ê(thé)既然(kì-jiân)(ū)血 氣(hiat-khì)ê肉 體(jio̍k-thé),mā(ū)靈 性(lêng-sèng)ê(thé)。45所以(só͘-í)聖 經(sèng-keng)記載(kì-chài)頭 一個(thâu-chi̍t-ê)(lâng)亞當(a-tong)成 做(chiâⁿ-chò)(ū)血 氣(hiat-khì)ê(lâng)。((chù)(chhut)2:7) M̄-koh亞當(a-tong)路尾(lō͘-bóe)成 做(chiâⁿ-chò)賞賜(siúⁿ-sù) 活 命(oa̍h-miā)ê(sîn)。46 Tāi先有(seng ū).ê m̄()靈 性(lêng-sèng)ê(thé)()血 氣(hiat-khì)ê肉 體(jio̍k-thé)然 後(jiân-āu)chiah(ū)靈 性(lêng-sèng)ê(thé)。47頭 一個(thâu-chi̍t-ê)(lâng)()tùi地 上(tē-chiūⁿ)(chhut)()(thô͘)(chō).ê;第二個(tē-jī-ê)(lâng)()tùi天 頂(thiⁿ-téng)(lâi).ê。48所有(só͘-ū)地 上(tē-chiūⁿ)ê(lâng),lóng kah hit-ê頭 一個(thâu-chi̍t-ê)(ēng)(thô͘)(chō)ê(lâng)仝 款(kāng-khoán)所有(só͘-ū)屬 天(sio̍k-thiⁿ)ê(lâng),mā kah路尾(lō͘-bóe)(lâi)Hit(ūi)屬 天(sio̍k-thiⁿ)ê仝 款(kāng-khoán)。49 Tú親 像(chhin-chhiūⁿ)咱有(lán ū)hit-ê頭 一個(thâu-chi̍t-ê)(ēng)(thô͘)(chō)ê(lâng)ê形 象(hêng-siōng),mā會有(ē ū)路尾(lō͘-bóe)(lâi)Hit(ūi)屬 天(sio̍k-thiⁿ).ê ê形 象(hêng-siōng)。50兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,(góa)kā lín(kóng)血 氣(hiat-khì)ê肉 體(jio̍k-thé)bē-tàng承受 上 主(siū siōng-chú)ê國度(kok-tō͘)就 是 講(chiū-sī kóng)會朽 瀾(ē hiú-nōa)ê bē-tàng承 受(sêng-siū)朽 瀾(hiú-nōa).ê。51 Taⁿ(góa)kā lín(kóng)一個(chi̍t-ê)奧妙(ò-biāu)ê tāi-chì:(lán)()lóng會死(ē- sí)。52末 日(boa̍t-ji̍t)ê哨 角(sàu-kak)一下(chi̍t-ē)tân,一時(chi̍t-sî)á()(ba̍k)一下(chi̍t-ē)(lán)lóng(ē)改 變(kái-piàn)最 後(chòe-āu)ê哨 角(sàu-kak)tân ê()死人(sí-lâng)就會(chiū-ē)koh(oa̍h)變 做(piàn-chò)朽 瀾(hiú-nōa).ê,(lán)lóng(ē)改 變(kái-piàn)。53因為(in-ūi)chit-ê會朽 瀾(ē hiú-nōa)的 確(tek-khak)tio̍h變 做(piàn-chò)朽 瀾(hiú-nōa).ê,chit-ê會死(ē- sí)變 做(piàn-chò)().ê。54(tng)chit-ê會朽 瀾(ē hiú-nōa)變 做(piàn-chò)朽 瀾(hiú-nōa).ê,會死(ē- sí)變 做(piàn-chò)().ê ê()聖 經(sèng-keng)所記載(só͘ kì-chài)ê「死 亡(sí-bông)(ē)hō͘得 勝(tek-sèng)(thun)食 落去(chia̍h lo̍h-khì)。」((chù):賽25:8) chit()(chiū)會 應 驗(ē èng-giām)。55死 亡(sí-bông)ah,()ê勝 利(sèng-lī)tī tó(ūi)死 亡(sí-bông)ah,()ê毒 刺(to̍k-chhì)tī tó(ūi)?((chù):何13:14) 56死 亡(sí-bông)ê毒 刺(to̍k-chhì)()(chōe)(chōe)ê權 勢(koân-sè)()律 法(lu̍t-hoat)。57感 謝(kám-siā)上 主(siōng-chú)通 過(thong-kòe)(lán)ê(chú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)hō͘(lán)得 勝(tek-sèng)。58所以(só͘-í)親 愛(chhin-ài)ê兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,lín tio̍h khiā hō͘(chāi),m̄-thang搖動(iô-tāng),tio̍h常 常(siông-siông)盡 力(chīn-la̍t)(ūi)(chú)做 工(chò-kang)因為(in-ūi)lín(chai)(ūi)(chú)辛 苦(sin-khó͘)做 工(chò-kang)一定(it-tēng)了 然(liáu-jiân)