《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 羅馬書第十一章

上 主(siōng-chú)憐 憫(liân-bín)以色列(í-sek-lia̍t)民 族(bîn-cho̍k)
1 Án-ne(góa)beh(mn̄g)lín,上 主(siōng-chú)kám(ū)(khì)sak(i)ê子 民(chú-bîn)絕 對(choa̍t-tùi)()因為(in-ūi)(góa)()以色列 人(í-sek-lia̍t-lâng)()亞伯 拉罕(a-pek-la̍h-hán)ê kiáⁿ(sun)(sio̍k)便 雅 憫(piān-ngá-bín)支 族(chi-cho̍k)。2上 主(siōng-chú)m̄-bat(pàng)sak(i)(chá)to̍h揀 選(kéng-soán)ê子 民(chú-bîn),lín kám m̄(chai)聖 經(sèng-keng)有記載(ū kì-chài)關 係(koan-hē)以利亞(í-lī-a)(tùi)上 主(siōng-chú)控 告(khòng-kò)以色列 人(í-sek-lia̍t-lâng)ê tāi-chì?3(i)(kóng):「(chú)ah,in thâi()()ê先知(sian-ti)拆 毀(thiah-húi)()ê祭 壇(chè-tôaⁿ)只有(chí-ū)chhun(góa)tī-teh,in mā teh siàu(siūⁿ)(góa)ê性 命(sèⁿ-miā)。」((chù)(ông)(siōng)19:10,14) 4 M̄-koh上 主(siōng-chú)án(chóaⁿ)應答(ìn-tap)(i)án-ne(kóng):「我有(góa ū)(ūi)tio̍h家己(ka-kī)(lâu)七 千 個(chhit-chheng-ê)m̄-bat跪拜(kūi-pài)巴力(pa-le̍k)ê(lâng)。」((chù)(ông)(siōng)19:18) 5 Chit-má mā()án-ne,上 主(siōng-chú)(ū)(lâu)(ēng)恩 典(un-tián)揀 選(kéng-soán)ê(chi̍t)kóa(lâng)。6既然是(kì-jiân sī)上 主(siōng-chú)ê恩 典(un-tián)(chiū)是 照(sī chiàu)(lâng)ê行 為(hêng-ûi)恩 典(un-tián)若是(nā-sī)(chiàu)(lâng)ê行 為(hêng-ûi),hit-ê恩 典(un-tián)(chiū)()叫 做(kiò-chò)恩 典(un-tián)。7 Án-ne結 局(kiat-kio̍k)án(chóaⁿ)以色列 人(í-sek-lia̍t-lâng)()(tit)tio̍h in teh追求(tui-kiû).ê,只有(chí-ū)上 主(siōng-chú)揀 選(kéng-soán)ê(chi̍t)kóa人有(lâng ū)(tit)tio̍h,其他(kî-tha)ê(lâng)心 硬(sim-ngē)(thiaⁿ)。8(chiàu)聖 經(sèng-keng)所記載(só͘ kì-chài):「上 主(siōng-chú)hō͘ in ê心 靈(sim-lêng)麻痺(bâ-pì)目 睭(ba̍k-chiu)(khòaⁿ)(kìⁿ)耳 孔(hīⁿ-khang)(thiaⁿ)bē tio̍h,直到(ti̍t-kàu)(kin)á(ji̍t)。」((chù):申29:4;賽29:10) 9大衛(tāi-pi̍t)(kóng):「Tio̍h hō͘ in ê宴會 變 成(ē piàn-chiâⁿ)in ê陷 坑(hām-kheⁿ)羅 網(lô-bāng),hō͘ in跋 倒(poa̍h-tó)來做(lâi chò)in ê報應(pò-èng)。10 Tio̍h hō͘ in ê目 睭(ba̍k-chiu)(hoe),bē-tàng看 見(khòaⁿ-kìⁿ)。Tio̍h hō͘ in ê尻 脊 骿(kha-chiah-phiaⁿ)永 遠(éng-oán)曲 痀(khiau-ku)。」((chù)(si)69:22-23) 11 Án-ne(góa)beh(mn̄g):「以色列 人(í-sek-lia̍t-lâng)跋 倒(poa̍h-tó),kám lóng peh bē起來(khí-lâi)?」絕 對(choa̍t-tùi)(ē)!,因為(in-ūi)in ê犯 罪(hoān-chōe)拯 救(chín-kiù)soah臨 到(lîm-kàu)外 邦 人(gōa-pang-lâng)顛倒(tian-tò)(ē)激 起(kek-khí)in ê嫉妒(chi̍t-tò͘)。12既然(kì-jiân)以色列 人(í-sek-lia̍t-lâng)ê犯 罪(hoān-chōe)(ē)hō͘世 間 人(sè-kan-lâng)(tit)tio̍h豐 盛(hong-sēng)ê祝 福(chiok-hok),in ê失落(sit-lo̍h)(ē)hō͘外 邦 人(gōa-pang-lâng)(tit)tio̍h富 足(hù-chiok)若是(nā-sī)所有(só͘ ū)ê以色列 人(í-sek-lia̍t-lâng)lóng(kui)(hiòng) 上 主(siōng-chú),hit-ê祝 福(chiok-hok)kám m̄()koh-khah(tōa)

上 主(siōng-chú)拯 救(chín-kiù)外 邦 人(gōa-pang-lâng)
13我是(góa sī)(tùi)lín外 邦 人(gōa-pang-lâng)(kóng)因為(in-ūi)我是(góa sī)外 邦 人(gōa-pang-lâng)ê使徒(sù-tô͘)對我(tùi góa)ê宣 教(soan-kàu)職 份(chit-hūn)感 覺(kám-kak)(chin)光 榮(kong-êng)。14(khòaⁿ)án-ne(ē)激 起(kek-khí)(góa)ê同 胞(tông-pau)ê嫉妒(chi̍t-tò͘),thang(kiù)in中 間(tiong-kan)ê(chi̍t)kóa(lâng)。15以色列 人(í-sek-lia̍t-lâng)(siū)(khì)sak()(ē)hō͘世 間 人(sè-kan-lâng)kah上 主(siōng-chú)和好(hô-hó),in koh受 接 納(siū chiap-la̍p),kám m̄()親 像(chhin-chhiūⁿ)tùi()koh(oa̍h)?16頭 一塊(thâu-chi̍t-tè)麵 粉(mī-hún)chhè()聖 別(sèng-pia̍t)(hiàn)hō͘上 主(siōng-chú),kui-sn̂g mā lóng(ē)聖 潔(sèng-kiat)樹 根(chhiū-kin)()聖 別(sèng-pia̍t)(hiàn)hō͘上 主(siōng-chú)(liân)樹 枝(chhiū-ki)(ē)聖 潔(sèng-kiat)。17 Lín雖 然(sui-jiân)()野 生(iá-seng)ê橄 欖 樹(kan-ná-chhiū)ê樹 枝(chhiū-ki)()接 枝(chiap-ki)(siū)栽 培(chai-pôe)ê橄 欖 樹(kan-ná-chhiū)來代替(lâi tāi-thè)(chi̍t)kóa at(tn̄g).ê,就 對(chiū tùi)(kāng)hit(châng)樹 根(chhiū-kin)分 享(hun-hióng)豐 富(hong-hù)ê營 養 分(êng-ióng-hun)。18所以(só͘-í)lín m̄-thang(tùi)hiah-ê at(tn̄g)ê樹 枝(chhiū-ki)誇 口(khoa-kháu)想 講(siūⁿ-kóng)lín()in khah()。Lín()beh誇 口(khoa-kháu),tio̍h會記得(ē-kì-tit)()lín óa(khò)樹 根(chhiū-kin)teh(oa̍h),m̄()樹 根(chhiū-kin)óa(khò)lín teh(oa̍h)。19()kiám-chhái會講(ē kóng):「樹 枝(chhiū-ki)(chián)起來(khí-lâi)()(ūi)tio̍h beh hō͘(góa)ē-tàng(chiap)落去(lo̍h-khì)。」20()m̄-tio̍h,因為(in-ūi)in m̄(sìn)chiah hō͘(lâng)(chián)起來(khí-lâi),lín是因為(sī in-ūi)有信(ū sìn)chiah khiā(ē)tiâu,m̄-koh lín m̄-thang驕 傲(kiau-ngō͘)顛倒(tian-tò)tio̍h驚 惶(kiaⁿ-hiâⁿ)。21 因為(in-ūi)上 主(siōng-chú)若無(nā-bô)自 然(chū-jiân)(seⁿ)出 來(chhut-lâi)ê樹 枝(chhiū-ki)留 落來(lâu lo̍h-lâi)可 能(khó-lêng)()一定會(it-tēng ē)kā lín留 落來(lâu lo̍h-lâi)。22 Án-ne(lán)tio̍h(chai)上 主(siōng-chú)()慈愛(chû-ài)koh嚴 格(giâm-keh)(tùi)墮落(tūi-lo̍h)ê(lâng)真 嚴 格(chin giâm-keh),m̄-koh lín()繼 續(kè-sio̍k)óa(khò)(i)ê慈愛(chû-ài)(i)就會(chiū-ē)(tùi)lín慈愛(chû-ài)若無(nā-bô)(i)(ē)kā lín(chián)起來(khí-lâi)。23 Hiah-ê(siū)(chián)ê以色列 人(í-sek-lia̍t-lâng)若無(nā-bô)koh固 執(kò͘-chi̍p)(sìn),mā(ē)koh(chiap)()tńg(khì)原 來(goân-lâi)hit(châng)(chhiū)因為(in-ūi)上 主(siōng-chú)有 權 能(ū koân-lêng)kā in(chiap)()tńg(khì)。24 Lín chiah-ê tùi野 生(iá-seng)橄 欖 樹(kan-ná-chhiū)(chián)起來(khí-lâi)ê樹 枝(chhiū-ki)(to)ē-tàng(chiap)無 仝(bô-kāng)本 性(pún-sèng)(siū)栽 培(chai-pôe)ê橄 欖 樹(kan-ná-chhiū)何 況(hô-hòng)()hiah-ê原 來(goân-lâi)ê樹 枝(chhiū-ki),kám bē koh-khah()(chiap)()tńg(khì)

上 主(siōng-chú)憐 憫(liân-bín)全 人 類(choân jîn-lūi)
25兄弟 姊 妹(hiaⁿ-tī chí-mōe)ah,(góa)ài lín(chai)chit-ê奧妙(ò-biāu)免 得(bián-tit)lín家己(ka-kī)掠 做(lia̍h-chò)智慧(tì-hūi)一部 分(chi̍t-pō͘-hūn)ê以色列 人(í-sek-lia̍t-lâng)暫 時(chiām-sî)硬 心(ngē-sim),thèng(hāu)(kàu)外 邦 人(gōa-pang-lâng)全 部(choân-pō͘)歸 主(kui-chú)為止(ûi-chí)。26 Án-ne所有(só͘ ū)ê以色列 人(í-sek-lia̍t-lâng)lóng會得救(ē tit-kiù)(chiàu)聖 經(sèng-keng)記載(kì-chài):「拯 救 者(chín-kiù-chiá)(ē)tùi錫安(sek-an)出 來(chhut-lâi),kā雅 各(ngá-kok)ê不義(put-gī)除去(tû-khì)。27 Hit()(góa)會赦 免(ē sià-bián)in ê(chōe)這是(che sī)(góa)kah in所立(só͘ li̍p)ê(iok)。」((chù):賽59:20-21;27:9;耶31:33-34) 28 Tùi福 音(hok-im)ê觀 點(koan-tiám)來 看(lâi-khòaⁿ)因為(in-ūi)lín有接 受(ū chiap-siū)in(khiok)拒 絕(kī-choa̍t),in soah變 做(piàn-chò)上 主(siōng-chú)ê對敵(tùi-te̍k),m̄-koh tùi受 揀 選(siū kéng-soán)ê觀 點(koan-tiám)來 看(lâi-khòaⁿ)因為(in-ūi)上 主(siōng-chú)帶 念(tài-liām)(tùi)in ê祖 先(chó͘-sian)ê應允(èng-ún),in成 做(chiâⁿ-chò)上 主(siōng-chú)所 疼(só͘ thiàⁿ)ê(lâng)。29 因為(in-ūi)上 主(siōng-chú)ê恩賜(un-sù)kah揀 選(kéng-soán)改 變(kái-piàn)。30 Lín外 邦 人(gōa-pang-lâng)過 去(kòe-khì)無順 服(bô sūn-ho̍k)上 主(siōng-chú),m̄-koh chit-má(khiok)因為(in-ūi)以色列 人(í-sek-lia̍t-lâng)無順 服(bô sūn-ho̍k),lín chiah(tit)tio̍h憐 憫(liân-bín)。31親 像(chhin-chhiūⁿ)án-ne,因為(in-ūi)lín有得(ū tit)tio̍h憐 憫(liân-bín),in chit-má無順 服(bô sūn-ho̍k)上 主(siōng-chú)()hō͘ in mā(tit)tio̍h憐 憫(liân-bín)。32上 主(siōng-chú)(pàng)所有(só͘ ū)ê(lâng)lóng tī無順 服(bô sūn-ho̍k)ê狀 態(chōng-thài)()(ūi)tio̍h beh憐 憫(liân-bín)所有(só͘ ū)ê(lâng)

歸 榮 光(kui êng-kng)Hō͘上 主(siōng-chú)
33 上 主(siōng-chú)ê智慧(tì-hūi)非 常(hui-siông)深 沉(chhim-tîm)智識(tì-sek)非 常(hui-siông)豐 富(hong-hù)(i)ê判 斷(phòaⁿ-toàn)oh(tit)推 測(chhui-chhek)(i)ê道路(tō-lō͘)oh(tit)chhōe-tio̍h!34啥 人(siáⁿ-lâng)(chai)(chú)ê心意(sim-ì)啥 人(siáⁿ-lâng)ē-tàng(thè)(i)(chhut)主意(chú-ì)?((chù):賽43:13) 35啥 人(siáⁿ-lâng)bat(sàng)禮物(lé-mi̍h)hō͘上 主(siōng-chú)來得(lâi tit)tio̍h報答(pò-tap)?((chù):伯41:11) 36因為(in-ūi)萬 物(bān-bu̍t)lóng()tùi(i)hia(lâi),óa(khò)(i)(ūi)tio̍h(i)來活(lâi oa̍h)(goān)(i)(tit)tio̍h榮 光(êng-kng)直到(ti̍t-kàu)永 遠(éng-oán)阿們(a-men)