《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 羅馬書第五章

Tùi(sìn)Kah上 主(siōng-chú)和好(hô-hó)
1既然(kì-jiân)(lán)tùi(sìn)hō͘上 主(siōng-chú)叫 做(kiò-chò)義 人(gī-lâng)就 通 過(chiū thong-kòe)(chú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)kah上 主(siōng-chú)(ū)和好(hô-hó)ê關 係(koan-hē)。2通 過(thong-kòe)(lán)ê(sìn)基督(ki-tok)(ín)chhōa(lán)進 入(chìn-ji̍p)現 在(hiān-chāi)teh享 受(hiáng-siū)ê恩 典(un-tián)歡 歡 喜喜(hoaⁿ-hoaⁿ hí-hí)ǹg(bāng)thang分 享(hun-hióng)上 主(siōng-chú)ê榮 光(êng-kng)。3 M̄-nā án-ne,(lán)苦 難 中(khó͘-lān tiong)猶 原(iû-goân)tio̍h滿 心(móa-sim)喜樂(hí-lo̍k)因為(in-ūi)咱 知(lán chai)苦 難(khó͘-lān)生 出(seⁿ-chhut)忍 耐(jím-nāi),4忍 耐(jím-nāi)生 出(seⁿ-chhut)老 練(láu-liān)老 練(láu-liān)生 出(seⁿ-chhut)ǹg(bāng),5 Chit-ê ǹg(bāng)bē hō͘(lán)失 望(sit-bōng)因為(in-ūi)上 主(siōng-chú)已經(í-keng)通 過(thong-kòe)(i)賞賜(siúⁿ-sù)(lán)ê聖 神(sèng-sîn)(chiong)(thiàⁿ)(koàn)ak(lán)ê(sim)。6因為(in-ūi)(lán)iáu軟 弱(loán-jio̍k)ê()基督(ki-tok)上 主(siōng-chú)(tiāⁿ)tio̍h ê日子(ji̍t-chí)(ūi)tio̍h有罪(ū-chōe)ê(lâng)()。7(chin)罕得(hán-tit)有人(ū lâng)(ē)(thè)義 人(gī-lâng)(),kiám-chhái有人(ū lâng)(káⁿ)(thè)好 人(hó-lâng)()。8 M̄-koh上 主(siōng-chú)(ū)顯 明(hián-bêng)(i)對咱(tùi lán)ê(thiàⁿ)(lán)iáu()罪 人(chōe-jîn)ê()(ū)基督(ki-tok)(thè)(lán)()。9基督(ki-tok)ê流 血(lâu-hoeh)犧 牲(hi-seng),m̄-nā hō͘(lán)chit-má kah上 主(siōng-chú)(ū)和合(hô-ha̍p)ê關 係(koan-hē),koh-khah會救(ē kiù)(lán)脫 離(thoat-lī)上 主(siōng-chú)ê受氣(siū-khì)。10因為(in-ūi)(lán)iáu teh悖 逆(pōe-ge̍k)上 主(siōng-chú)ê()(i)hō͘家己(ka-kī)ê Kiáⁿ(thè)(lán)(),hō͘(lán)kah(i)koh(chài)和好(hô-hó)既然(kì-jiân)(lán)chit-má已經(í-keng)(tit)tio̍h kah(i)和好(hô-hó)(lán)(ē)koh-khah因為(in-ūi)基督(ki-tok)ê(oa̍h)來得(lâi tit)tio̍h拯 救(chín-kiù)。11 M̄-nā án-ne,(lán)chit-má已經(í-keng)通 過(thong-kòe)(chú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)kah上 主(siōng-chú)和好(hô-hó),mā beh通 過(thong-kòe)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)(ēng)上 主(siōng-chú)來 誇 口(lâi khoa-kháu)

亞當(a-tong)kah基督(ki-tok)
12(chōe)tùi一個 人(chi̍t-ê lâng)進 入(chìn-ji̍p)世間(sè-kan)()mā tòe teh入來(ji̍p-lâi)結 果(kiat-kó)所有(só͘ ū)ê(lâng)lóng會死(ē- sí)因為(in-ūi)所有(só͘ ū)ê(lâng)lóng有 犯 罪(ū hoān-chōe)。13 Iáu()(ū)律 法(lu̍t-hoat)以 前(í-chêng)(chōe)to̍h已經(í-keng)世間(sè-kan),m̄-koh因為(in-ūi)()律 法(lu̍t-hoat)(chōe)就 無(chiū bô)算 做(sǹg-chò)()(chōe)。14 M̄-koh tùi亞當(a-tong)(kàu)摩西(mô͘-se)hit(tōaⁿ)期間(kî-kan)()teh支 配(chi-phòe)人類(jîn-lūi)(liân)()(hoān)tio̍h亞當(a-tong)所 犯(só͘ hoān)ê(chōe)ê(lâng)mā lóng tio̍h()亞當(a-tong)()tòe(āu)beh(lâi)Hit(ūi)ê對比(tùi-pí)。15 M̄-koh亞當(a-tong)ê罪 過(chōe-kò)kah上 主(siōng-chú)白 白(pe̍h-pe̍h)ê恩賜(un-sù)()比得(pí-tit)因為(in-ūi)()tùi一個 人(chi̍t-ê lâng)ê罪 過(chōe-kò)眾 人(chèng-lâng)lóng tio̍h()通 過(thong-kòe)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)一個 人(chi̍t-ê lâng)白 白(pe̍h-pe̍h)賞賜(siúⁿ-sù)眾 人(chèng-lâng)ê恩 典(un-tián)一定(it-tēng)koh-khah豐 富(hong-hù)!16上 主(siōng-chú)ê恩賜(un-sù)kah一個 人(chi̍t-ê lâng)犯 罪(hoān-chōe)ê結 果(kiat-kó)比得(pí-tit)(chiàu)審 判(sím-phòaⁿ),kan-taⁿ一 遍(chi̍t-piàn)ê過 失(kòe-sit)to̍h判 決(phòaⁿ-koat)有罪(ū-chōe);m̄-koh(chiàu)白 白(pe̍h-pe̍h)ê恩賜(un-sù)(chin)chē-piàn ê過 失(kòe-sit)宣 判(soan-phòaⁿ)無 罪(bô-chōe)。17()因為(in-ūi)一個 人(chi̍t-ê lâng)ê犯 罪(hoān-chōe)全 人 類(choân jîn-lūi)soah tio̍h(siū)()ê支 配(chi-phòe),án-ne耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)(só͘)成 就(sêng-chiū)ê koh-khah(tōa)。Hiah-ê(niá)受 上 主(siū siōng-chú)豐 富(hong-hù)ê恩 典(un-tián)就是(chiū-sī)白 白(pe̍h-pe̍h)hō͘上 主(siōng-chú)宣 判(soan-phòaⁿ)無 罪(bô-chōe)ê(lâng),koh-khah ē-tàng通 過(thong-kòe)基督(ki-tok)(lâi)支 配(chi-phòe)家己(ka-kī)ê性 命(sèⁿ-miā)。18因為(in-ūi)一個 人(chi̍t-ê lâng)犯 罪(hoān-chōe)眾 人(chèng-lâng)lóng受 定 罪(siū tēng-chōe)仝 款(kāng-khoán)因為(in-ūi)一個 人(chi̍t-ê lâng)()ê行 為(hêng-ûi)眾 人(chèng-lâng)lóng(tit)tio̍h赦 罪(sià-chōe)kah活 命(oa̍h-miā)。19因為(in-ūi)一個 人(chi̍t-ê lâng)ê悖 逆(pōe-ge̍k)眾 人(chèng-lâng)lóng成 做(chiâⁿ-chò)罪 人(chōe-jîn)仝 款(kāng-khoán)一個 人(chi̍t-ê lâng)順 服(sūn-ho̍k)眾 人(chèng-lâng)lóng成 做(chiâⁿ-chò)義 人(gī-lâng)。20律 法(lu̍t-hoat)ê制 定(chè-tēng),hō͘罪 過(chōe-kò)加添(ke-thiⁿ),m̄-koh罪 過(chōe-kò)加添(ke-thiⁿ)上 主(siōng-chú)ê恩 典(un-tián)koh-khah加添(ke-thiⁿ)。21 Án-ne,(chōe)通 過(thong-kòe)()(lâi)支 配(chi-phòe)上 主(siōng-chú)ê恩 典(un-tián)通 過(thong-kòe)()(lâi)支 配(chi-phòe),hō͘(lán)tùi(chú)耶穌基督(iâ-so͘ ki-tok)來得(lâi tit)tio̍h永 遠(éng-oán)ê活 命(oa̍h-miā)