《巴克禮普世版聖經「漢羅+Ruby」試讀本》

| | | 轉寄

巴克禮普世版(試讀本) 使徒行傳第十七章

帖 撒羅尼迦(thiap-sat-lô-nî-ka)
1保羅(pó-lô)kah西拉(se-lah)經 過(keng-kòe)Àm-hui-pho-lí、A-pho-lô-nî-a,來到(lâi-kàu)帖 撒羅尼迦(thiap-sat-lô-nî-ka),tī hia(ū)猶 太 人(iû-thài-lâng)ê會 堂(hōe-tn̂g)。2保羅(pó-lô)(chiàu)(i)平 常(pêng-siông)ê習 慣(si̍p-koàn)入去(ji̍p-khì)會 堂(hōe-tn̂g)連 續(liân-sio̍k)三個(saⁿ-ê)安息 日(an-hioh-ji̍t)引 用(ín-iōng)聖 經(sèng-keng)kah in辯 論(piān-lūn)。3(i)講 解(káng-kái)koh證 明(chèng-bêng)基督(ki-tok)一定(it-tēng)tio̍h受害(siū-hāi)然 後(jiân-āu)tùi死 人 中(sí-lâng tiong)koh(oa̍h)(i)koh(kóng):「我對(góa tùi)lín宣 揚(soan-iông)ê耶穌(iâ-so͘)(chiū)是基督(sī ki-tok)。」4 In中 間(tiong-kan)有人(ū lâng)(siū)感 動(kám-tōng)來信(lâi sìn)就 來(chiū lâi)tòe保羅(pó-lô)kah西拉(se-lah)其 中(kî-tiong)有真(ū chin)chē()敬 畏(kèng-ùi)上 主(siōng-chú)ê希 臘 人(hi-lia̍p-lâng)尊 貴(chun-kùi)ê婦人 人(hū-jîn-lâng)mā bē(chió)。5 M̄-koh猶 太 人(iû-thài-lâng)(khí)怨妒(oàn-tò͘)招 集(chio-chi̍p)(chi̍t)kóa街路(ke-lō͘)ê匪類(húi-lūi)煽 動(siàn-tōng)民 眾(bîn-chiòng)成 群(sêng-kûn)結 黨(kiat-tóng)擾 亂(jiáu-loān)全 城(choân siâⁿ),kong入去(ji̍p-khì)Iâ-sun ê(chhù),beh chhōe保羅(pó-lô)kah西拉(se-lah)(chiong)in掠 去(lia̍h-khì)(kau)hō͘群 眾(kûn-chiòng)。6 In chhōe()(chiū)kā Iâ-sun kah(kúi)(ê)信徒(sìn-tô͘)拖 去(thoa-khì)地方(tē-hng)(koaⁿ)hia,大 聲(tōa-siaⁿ)hoah:「Chiah-ê擾 亂(jiáu-loān)天下(thiⁿ-ē)ê(lâng)來到(lâi-kàu)chia,7 Iâ-sun竟 然(kèng-jiân)kā in收留(siu-liû)。Chiah-ê(lâng)lóng違逆(ûi-ge̍k)羅馬(lô-má)皇 帝(hông-tè)ê法 令(hoat-lēng)(kóng)另 外(lēng-gōa)有一個(ū chi̍t-ê)(ông)叫 做(kiò-chò)耶穌(iâ-so͘)。」8民 眾(bîn-chiòng)kah地方(tē-hng)(koaⁿ)(thiaⁿ)tio̍h chiah-ê(ōe)(chiū)著 急(tio̍h-kip)不安(put-an)。9官 員(koaⁿ-oân)tùi Iâ-sun kah其他(kî-tha)ê(lâng)(siu)(chîⁿ)交保(kau-pó)了 後(liáu-āu)就 放(chiū pàng)in(khì)

庇哩亞(pì-lí-a)
10 Hit()信徒(sìn-tô͘)隨時(sûi-sî)(sàng)保羅(pó-lô)kah西拉(se-lah)透 暝(thàu-mê)(khì)庇哩亞(pì-lí-a)兩 人(nn̄g-lâng)到位(kàu-ūi)了 後(liáu-āu)就 入去(chiū ji̍p-khì)猶 太 人(iû-thài-lâng)ê會 堂(hōe-tn̂g)。11 Hiah-ê(lâng)()帖 撒羅尼迦 人(thiap-sat-lô-nî-ka-lâng)khah文 明(bûn-bêng)熱 心(jia̍t-sim)(thiaⁿ)道理(tō-lí),ta̍k(ji̍t)查 考(cha-khó)聖 經(sèng-keng)(khòaⁿ)保羅(pó-lô)所 講(só͘ kóng)ê(ū)確 實(khak-si̍t)á()。12所以(só͘-í)有真(ū chin)chē(lâng)(sìn)其 中(kî-tiong)(ū)bē-(chió)希臘(hi-lia̍p)尊 貴(chun-kùi)ê婦人 人(hū-jîn-lâng)kah cha-po͘(lâng)。13 M̄-koh帖 撒羅尼迦(thiap-sat-lô-nî-ka)ê猶 太 人(iû-thài-lâng)一下 知(chi̍t-ē chai)保羅(pó-lô)庇哩亞(pì-lí-a)teh(thoân)上 主(siōng-chú)ê道理(tō-lí)就 去(chiū khì)hia煽 動(siàn-tōng)民 眾(bîn-chiòng)(ín)-起 擾 亂(khí jiáu-loān)。14信徒(sìn-tô͘)隨時(sûi-sî)(sàng)保羅(pó-lô)(khì)海邊(hái-piⁿ)西拉(se-lah)kah提摩 太(thê-mô͘-thài)猶 原(iû-goân)(lâu)tòa hia。15 In(chi̍t)(lō͘)護 送(hō͘-sàng)保羅(pó-lô)(kàu)雅 典(ngá-tián)保羅(pó-lô)吩 咐(hoan-hù)in(kiò)西拉(se-lah)kah提摩 太(thê-mô͘-thài)趕 緊(kóaⁿ-kín)(lâi)kah(i)會 合(hōe-ha̍p)然 後(jiân-āu)hiah-ê人 就(lâng chiū)tńg(khì)

雅 典(ngá-tián)
16保羅(pó-lô)雅 典(ngá-tián)teh thèng(hāu)西拉(se-lah)kah提摩 太(thê-mô͘-thài)ê期間(kî-kan)(khòaⁿ)tio̍h滿(móa)(siâⁿ)lóng()偶 像(ngó͘-siōng)(chiū)傷 心(siong-sim)著 急(tio̍h-kip)。17(i)會 堂(hōe-tn̂g)kah猶 太 人(iû-thài-lâng)以及(í-ki̍p)敬 畏(kèng-ùi)上 主(siōng-chú)ê(lâng)辯 論(piān-lūn),mā ta̍k(ji̍t)街路裡(ke-lō͘-ni̍h)kah(só͘)tú-tio̍h ê(lâng)談 論(tâm-lūn)。18(ū)伊比鳩魯(Í-pí-kó͘-lô)(Epicurus) kah斯多亞(su-to-a)(Stoa)兩個(nn̄g-ê)學 派(ha̍k-phài)ê哲 學家(tiat-ha̍k-ka)(lâi)kah(i)辯 論(piān-lūn)有人(ū lâng)(kóng):「Chit-ê(kāu)(ōe)ê(lâng)teh(kóng)甚 麼(sím-mi̍h)?」Koh有人(ū lâng)(kóng):「(i)親 像(chhin-chhiūⁿ)teh(thoân)別 國(pa̍t-kok)ê(kúi)(sîn)。」In án-ne(kóng)是因為(sī in-ūi)(i)teh(thoân)耶穌(iâ-so͘)kah(i)koh(oa̍h)ê道理(tō-lí)。19 In(chiū)保羅(pó-lô)(thoa)(kàu)A-lio̍k(soaⁿ)ê會 場(hōe-tiûⁿ),kā(i)(kóng):「()teh講 論(káng-lūn)ê(sin)學 說(ha̍k-soat)kám ē-tàng()阮 知(goán chai)?20因為(in-ūi)(ū)(chi̍t)kóa tāi-chì(goán)感 覺(kám-kak)怪 怪(koài-koài)所以(só͘-í)(goán)ài beh(chai)是甚 麼(sī sím-mi̍h)意思(ì-sù)。」21 (原 來(goân-lâi)雅 典 人(ngá-tián-lâng)kah tòa tī hia ê外 國 人(gōa-kok-lâng)lóng ài(kóng),mā ài(thiaⁿ)新奇(sin-kî)ê tāi-chì(lâi)消 磨(siau-mô͘)時間(sî-kan)。) 22保羅(pó-lô)khiā tī A-lio̍k(soaⁿ)ê會 場(hōe-tiûⁿ)(kóng):「各位(kok-ūi)雅 典 人(ngá-tián-lâng)我 看(góa khòaⁿ)lín凡 事(hoân-sū)敬 畏(kèng-ùi)神 明(sîn-bêng)嶄 然(chám-jiân)á熱 心(jia̍t-sim)。23(góa)城內(siâⁿ-lāi)teh(kiâⁿ)ê()有 看(ū khòaⁿ)tio̍h lín(só͘)敬 拜(kèng-pài)ê所 在(só͘-chāi),tú-tio̍h一 座(chi̍t-chō)(tôaⁿ)頂 面(téng-bīn)(siá)(kóng):『(hiàn)hō͘ m̄-bat ê(sîn)。』Lín teh敬 拜(kèng-pài)chit(ūi)m̄-bat ê(sîn)我來(góa lâi)()lín(chai)。24 Chit-ê創 造(chhòng-chō)宇宙(ú-tiū)kah其 中(kî-tiong)萬 物(bān-bu̍t)ê上 主(siōng-chú)()天地(thiⁿ-tē)ê(chú)()tòa tī(lâng)ê(chhiú)所造(só͘ chō)ê廟寺(biō-sī),25 mā()欠 用(khiàm-ēng)(lâng)ê(chhiú)所 獻(só͘ hiàn)ê物 件(mi̍h-kiāⁿ)顛倒(tian-tò)(chiong)活 命(oa̍h-miā)喘 氣(chhoán-khùi)kah萬 物(bān-bu̍t)賞賜(siúⁿ-sù)hō͘人類(jîn-lūi)。26(i)koh tùi一個 人(chi̍t-ê lâng)創 造(chhòng-chō)各 種(kok-chióng)族ê(lâng),hō͘ in tòa tī全 世界(choân sè-kài),koh kā in(tiāⁿ)年限(nî-hān)kah in(só͘)tòa ê地界(tē-kài)。27上 主(siōng-chú)án-ne(chò)()beh hō͘ in chhōe求祂(kiû i)(lâng)若有(nā ū)(sim)beh chhōe(kiû)一定(it-tēng)chhōe(ē)-tio̍h,其實(kî-si̍t)上 主(siōng-chú)()(lán)ta̍k(lâng)無遠(bô hn̄g)。28因為(in-ūi)(lâng)teh(kóng):『(lán)óa(khò)(i)來 生 活(lâi seng-oa̍h)行 動(hêng-tōng)kah存 在(chûn-chāi)』,tú親 像(chhin-chhiūⁿ)lín中 間(tiong-kan)ê詩人(si-jîn)(ū)án-ne(kóng):『因為(in-ūi)(lán)()(i)ê kiáⁿ(sun)。』29(lán)既然是(kì-jiân sī)上 主(siōng-chú)ê kiáⁿ(sun)(chiū)無應 該(bô eng-kai)上 主(siōng-chú)ê本 質(pún-chit)看 做(khòaⁿ-chò)kah(lâng)用 金(ēng kim)(gîn)(chio̍h)以及(í-ki̍p)(lâng)ê工 夫(kang-hu)心思(sim-su)(só͘)雕 刻(tiau-khek)ê偶 像(ngó͘-siōng)仝 款(kāng-khoán)。30人類(jîn-lūi)iáu無知(bû-ti)ê時代(sî-tāi)上 主(siōng-chú)()beh一一(it-it)追究(tui-kiù),taⁿ(i)命 令(bēng-lēng)ta̍k所 在(só͘-chāi)ê(lâng)lóng tio̍h悔 改(hóe-kái)。31因為(in-ūi)(i)已經(í-keng)(tiāⁿ)tio̍h日子(ji̍t-chí),beh(ēng)(i)所設立(só͘ siat-li̍p)ê(lâng)照 公 義(chiàu kong-gī)來 審 判(lâi sím-phòaⁿ)世 間 人(sè-kan-lâng)(i)hō͘一個 人(chi̍t-ê lâng)tùi死 人 中(sí-lâng tiong)koh(oa̍h)(ēng)chit-ê(chò)憑據(pîn-kì),thang hō͘世 間 人(sè-kan-lâng)來信(lâi sìn)。」32 In一下 聽(chi̍t-ē thiaⁿ)tio̍h死人(sí-lâng)koh(oa̍h)ê(ōe)有人(ū lâng)(i)恥 笑(thí-chhiò),mā有人(ū lâng)(kóng):「(goán)beh koh(thiaⁿ)你講(lí kóng)chit-ê tāi-chì。」33然 後(jiân-āu)保羅(pó-lô)就 離開(chiū lī-khui)in出 去(chhut-khì)。34 M̄-koh(ū)(chi̍t)kóa(lâng)tòe保羅(pó-lô)(khì)成 做(chiâⁿ-chò)信徒(sìn-tô͘)其 中(kî-tiong)(ū)A-lio̍k(soaⁿ)會 場(hōe-tiûⁿ)ê議員(gī-oân)Tiu-nî-siu,koh有一個(ū chi̍t-ê)名 叫(miâ-kiò)Tāi-má-lí ê婦人 人(hū-jîn-lâng),iáu-koh(ū)其他(kî-tha)(kúi)(lâng)