《賴永祥講書》

| | || 轉寄

《教會史話》(1_022 學習當地語言orig土方法

宣教師受派到某地區,orig學習當地orig語言,orig無教師,orig無適用初學者orig冊,orig origorigorig?偕叡理牧師所用orig方法,可能就是origorig典型。以下錄其經驗談(Mackay, “Far From Formosa” orig.136-137)。

當時有一個漢人男僕,是我、李庥orig德馬太到西海岸去旅行origorigorigorig。我只好向伊請教,學習發音orig語調。伊orig-orig origorigorig-orig,所以往往origorig,認為我是戇呆。我orig另外試一種方法,就是無行大路,orig去田庄所在,希望orig-orig orig-orig orig orig我談話origorig人,來方便向伊學習普通人所講orig話。orig一個草原頂面,我終其尾看見十幾個看牛orig孩童。我一行近orig去,orig就大叫「洋鬼,洋鬼!」orig跳起來,手裡擺動遮日頭orig葵笠orig,消失orig岩石間。隔orig日我orig再去,orig默然看我,心有戒備,紛紛逃走。

第三工,我向orig開嘴講話,力求正確,orig驚異講:「伊 origorig話。」異邦人竟然也orig-orig講幾句orig本地話,orig orig歡喜起來。orig orig-origorig出一個錶orig,高舉orig orig看,orig origorig來,摸摸我orig手指、鈕orig orig衫褲。orig工看牛orig-orig orig我成做朋友,以後orig等待我來。每工我去orig orig作伙,達五、六點鐘之久,orig orig答嘴鼓,orig新聽orig origorig記落來,字彙真緊orig增加,origorig僕人大驚一orig。我orig看牛orig-orig學來orig話比其他方法得來orig orig-orig orig……。

orig origorig,我orig用英漢字典來研究漢字;orig種工作真慢而且惱人。因為無教師,orig無輔助者,無origorig辭典,orig orig一個字orig意義,往往orig費數點鐘。

orig-orig orig日時頭向看牛orig-orig學習白話,orig暗時orig冊本學習文字,常常唸得真大聲,來練習舌頭orig耳孔,每工orig有進步。暗時我orig請僕人聽我唸新字或話句,請伊矯正。伊時時講origorig-orig orig話,大概origorigorigorig。我知影伊討厭我orig過囉嗦。幾禮拜了後,伊無願意orig再為我服務orig,我只好獨自orig房間裡朗讀背誦,以後我無orig再看見伊。我做orig-orig 練習卻orig是白做orig。我迴避西洋人orig orig英語orig華人,來orig任何願意聽我講台灣話orig人講話,所以未到五個月,我orig-orig用台灣話講道orig。我所講orig話雖然比我orig左拉(Zorra,我orig故鄉)所常聽別人講orig orig短真orig,卻有orig異教徒真注意orig聽。講題是「我怎樣orig orig-orig得救?」當時講堂已經滿座,有orig人諷刺,有orig人哄然大笑;但有orig人卻恭敬靜靜聽。

orig學習語言orig時,orig origorig人接觸。往往有真orig-orig orig文人到我orig orig家來……。  (華語原載:《台灣教會公報》第1896期 主後1988年7月3日)