4.3.7.3 雙重否定
《巴克禮譯本》內底
-
出現「無
…」
種雙重否定
講法,相當於文言文
「莫不…」、「無不…」,兩個否定詞連用,
-
是表達「肯定」,而且
有「
…」
意思。現代台語
兩個否定詞中間一定
加上「一+量詞(+名詞)」,或者是直接改做肯定句,無
無合語法。
52. 文言文:先知者除其本地本家之外莫不榮也。(太13:57)
巴克禮譯本:先知人
本鄉本家以外,無
尊貴。
現代台語:(a)先知
家己
故鄉家己
家族以外,無一位所在無受人尊敬。
(
)代言人
家己
故鄉本家以外,去到叨位
受人尊敬。[
]
先知
家己
故鄉家己
家族以外一定
受尊敬。[
]
53. 文言文:為伊等所拿之多魚無不驚。(路5:9)
巴克禮譯本:為著
一下拋落去所掠
魚無
卬愕 (
-
) 。
現代台語:(a)因為
一下拋網就掠
魚,無一個(人)無著驚。
(因為
一下拋落所掠
魚,無一個無卬愕。[LKHL])
(
)因為
一下拋網就掠
魚,逐個人
真著驚。
(因為
一下拋網就掠
-
魚,就大著驚。[
])
另外,
《巴克禮譯本》中
「無
是…」是
華語白話文
『無非、無不是…』
意思,有「只有是」、「
-
是」、「不過是」
意思,
咱頭前所講
語義無仝。
54. 文言文:此人不逐鬼,乃以比勒西布鬼之君也。(太12:24)
巴克禮譯本:
人趕鬼無
是靠鬼王別西卜。
現代台語:
個人不過是靠別西卜
勢力來
趕鬼。 [
]
(
個人是靠鬼王別西卜趕鬼。[
])
55. 文言文:除以色耳以勒失羊之外,我非遣於何也。 (太15:24)
巴克禮譯本:我奉差無
是就近以色列家失落
羊
-
) 。
現代台語:我不過是為著以色列族失迷
羊
受差派來
。[
]
我受差派只有是
以色列家失落
羊。[
]
4.3.7.4 數量語
漢語自從發展量詞以後,「數詞+量詞」成做「數量語」
規律結構,
現代漢語裡
表達人抑是事物
數量時,
-
直接
數詞
名詞頭前,
中間一定
有量詞。
56. 文言文:一人無婚衣也。 (太22:11)
巴克禮譯本:一人無穿禮服。
現代台語:有一個人無穿禮服。[
]
有一個人無穿婚宴
禮服。[
]
57. 文言文:耶穌同伊等來到一處名厄得西馬尼。(太26:36)
巴克禮譯本:耶穌
到一所在,名客西馬尼。
現代台語:耶穌
門徒來到一個所在,名叫做客西馬尼園。[
]
耶穌
門徒來到一個所在,名叫做客西馬尼。[
]
若是有「指定」
意思,會
數量語頭前加上指稱詞(
、
、別、逐、
……),當數目是「一」
時,有時會
省略,省略
規律相當複雜,鄭良偉(1997a:348)
伊看做是人類運用「特列結構模組」
心理現象。
現代台語裡,指稱詞一般無直接
名詞結合,除了少數真有限
語詞(譬如:別人、別物、
-
、
-
…)以外,
必須
量詞組合成「定量複合詞」,
個「指稱詞*+名詞*」
形式應該是古早語法所留落來
,有地方差
個人差(鄭良偉,1997a:350)。
58. 文言文:此人妄稱神也。 (太9:3)
巴克禮譯本:
人僭權濫糝講 。
現代台語:
個人講褻瀆
話![
]
個人褻瀆上帝![
]
59. 文言文:我以何可比此世代也。(太11:16)
巴克禮譯本:
世代我
用甚麼來比並伊?
現代台語:
個世代
人我到底著用甚麼來比並?[
]
我著用甚麼來比並
世代
人?[
]
60. 文言文:必報各人依厥行為也。(太16:27)
巴克禮譯本:
時,
照逐人
所行來報應。
現代台語:
個時伊會照每一個人
行為來報答。[
]
時 , 伊會照逐人
所做來報答每一個人。[
]