《當上帝開嘴講台語》

4.3.5 主語orig省略

當咱orig讀「白話字聖經」時,時常會抵orig orig無文句主語orig情形,譬如:馬太福音15章10節:「就叫眾人來,給orig講:『恁著聽,來曉悟。』」orig句話orig主語是啥人?咱必須origorig去頭前看到第3節orig知影原來主語是「伊」,是指第1節所講orig「耶穌」。

曹逢甫(1979)對漢語orig分析提出「主題orig」【華譯:主題串】orig觀念,咱會使用它來檢驗漢語句orig英文句orig無仝。orig英文裡,主語是一句話orig當欠缺orig成分,orig當省略,orig無著orig用代名詞代替。漢語orig「主題」是一個言談orig單位,「主題」往往出現orig規個言談orig orig頭前,後面orig接幾仔個用orig個共同主題做焦點orig小句來形成「主題orig」。所以當主題出現了後,後面小句orig主題orig是變成代名詞就是省略去,orig-orig讀起來猶是合語法。

orig-orig「紅皮聖經」orig「現代台語譯本」,為著orig orig讀者orig好了解經文,orig語意orig-orig清楚,通常會用一至兩個經節做單位orig文句內底加上主語。

27. 英文:When they saw orig star, they rejoiced with exceeding great joy. And they came into orig house and saw orig orig child with Mary his mother; and they fell down and worshipped orig; and opening their treasures they offered unto orig gifts, gold and frankincense and myrrh. And orig warned of God orig a dream orig they should orig return orig Herod, they departed into their own country another way.(太2:10~12)
巴克禮譯本:orig看見orig個星,歡喜到orig顧得;入厝,看見嬰仔origorig老母馬利亞,就orig落拜嬰仔,開orig orig寶盒,獻禮物orig伊,就是黃金、乳香、沒藥。orig orig 眠夢中得orig指點,教̄̄orig orig origorig去就近希律,就orig別條路倒去本所在。

而且「紅皮聖經」orig《現代台語譯本》,為著orig orig讀者orig好了解經文,orig語意orig-orig清楚,大部分orig會以一至二個經節做單位來orig文句中加上主語。

28. 文言文:略前走而俯伏在地。(太26:39)
英文:And orig went forward a little, and fell orig his face.
巴克禮譯本:略略仔進前,面仆orig地裡。
現代台語:伊就行orig進前,面仆落去土腳。[orig]
伊行orig進前,面仆orig地裡。[orig]

29. 文言文:耶穌年十有二,遵節例偕上耶路撒冷。(路2:42)
英文:And when orig was twelve years old, they went orig orig Jerusalem after orig custom of orig feast.
巴克禮譯本:到伊十二歲orig時,照節期origorig上耶路撒冷。
現代台語:耶穌十二歲orig時,orig照慣例去過節。[orig]
到伊十二歲orig時,orig照節期origorig上耶路撒冷。[LKHL]