《當上帝開嘴講台語》

4.2 詞彙的比較(《巴克禮譯本》的詞彙特色-1)

4.2 詞彙的比較

就現代人orig台語語感來讀《巴克禮譯本》,隨時會orig感受orig語言orig差異,尤其orig詞彙方面orig-orig明顯。咱知影現在離巴克禮翻譯orig年代已經有將近一百年orig時間,「語言」本身是會跟orig時代來變化--orig,特別是屬orig海洋性文化orig台灣話,除了orig本島orig原住民語、客語接觸以外,orig歷經日本政府orig國民政府orig「國語」政策,orig-orig因素無時無刻orig影響台灣話。現代科技時代大眾傳播orig大量增加,orig-orig加速語言orig變遷,一寡使用頻率origorig詞彙自然origorig口語中消失。orig-orig書面語《聖經》卻為咱保存orig早期orig語料,orig-orig《巴克禮譯本》中所使用orig詞彙便透過牧師orig講道、《聖經》、《聖詩》orig使用等,直接影響教會人士orig日常用語甚至文學作品(李勤岸,2000;楊允言,2003),這是一個非常趣味orig現象。

以下咱就用新約「馬太福音」做例,將三種譯本orig詞彙整理出來,進行表格化orig比較並討論。

4.2.1 《巴克禮譯本》的詞彙特色

4.2.1.1 保留「早期台廈共同語」

李勤岸(2000)orig origorig論文中比較現今廈門話orig台灣話orig差異,並將1920年代台文小說中orig廈門話借詞orig出來。所用orig語料是鄭溪泮orig賴仁聲兩位牧師用台語羅馬字寫orig台語小說,伊將凡若orig現代台語語感無仝而且orig出現orig《巴克禮譯本》內面orig詞彙,orig當做廈門話借詞來處理。雖然李orig判斷orig過程中有查考六本詞典(註58),orig-orig除了1873年Douglas orig廈英大詞典是屬orig日據時代前就已經發行orig廈門話詞典以外,其他orig幾本無論是台語詞典抑是廈門話詞典,orig是日據時代以後orig出版orig詞典,離小說創作orig時代背景已經真遠,是orig是會orig忠實來反映出1920年代orig語言實況,實在真難保證。李orig欠缺orig其他orig時代orig台語語料做比較orig情況下判定orig-orig詞彙是廈門話借詞,顯然有一寡武斷。orig-orig被判定做廈門話借詞者,orig有可能是早期orig存在過orig台語詞彙,因為時代orig變遷所造成orig語言變化抑是消失。另外,orig《巴克禮譯本》裡orig orig出現orig詞「艱苦心」,李根據台語語言學者orig語感orig直覺將伊判定是本土台灣話,orig-orig orig-origorig《廈門方言詞典》(1993)中orig origorig(註59),顛倒是其他幾本台語詞典無收錄。所以阮感覺orig種判斷標準無啥可靠,因為詞典有收錄該詞彙抑無對李所判定orig結果影響真大,但任何一部詞典orig有伊收錄範圍orig時間、空間的限制orig-orig,咱無應該忽略。

雖然咱知影《巴克禮譯本》確實是一本廈門話譯本,orig-orig orig七、八十年前台灣話orig廈門話orig詞彙上orig差異並無像現在orig差異orig-orig大,王育德(1993:81)orig《台灣話講座》第九講(註60)中提起伊orig就兩百個基本詞彙來調查,發現台灣話orig廈門話orig-orig兩個詞無仝:「河川」orig台灣話是「orig (溪)」,廈門話是「orig; (河)」;「誰」的台灣話是「sia2N-orig(啥人)」,廈門話是「orig-orig(是誰)」。orig-orig orig《廈門方言詞典》(1993)裡 「溪」的解說如下:“「溪」:河。廈門通常orig河叫做溪,細條河叫做溪仔,大條河叫做江。”另外,黃丁華(1963)指出閩南方言裡一般來問人的疑問代詞是「是誰(orig-orig)」(註61),orig-orig廈門話通常用「orig」,是「sia2N-orig(啥人)」的合音,口語裡可分可合(註62)。可見事實上就王育德當年所調查orig兩百個基本詞彙來講,台灣話orig廈門話並無差異。


註58:這六部辭典分別是:陳修(1991)《台灣話大詞典》、王育德(1957)《台灣語常用語彙》、周長楫(1993)《廈門方言詞典》、廈門大學(1981)《普通話閩南方言詞典》、Embree, Bernard orig.M. 1973. A dictionary of Southern orig. 、Douglas, Carstairs 1873. Chinese-English Dictionary of orig Vernacular or Spoken Language of Amoy.
註59:《廈門方言詞典》頁224「艱苦心」:心裡憂愁,痛苦。
註60:《台灣話講座》共24講,原作年代orig 1960年4月到1964年1月。
註61:orig王育德orig黃丁華orig記錄中,「是誰」記音是「orig-orig」,orig-orig orig《廈門音新字典》orig《巴克禮譯本》中記音做「orig-orig」,《廈門方言詞典》說明「orig-orig」是origorig-orig」音變來--orig
註62:黃丁華(1963)原文用國際音標標音,本文為orig方便比較orig改做白話字。