第四章 各譯本實況化
比較
章所
討論
是《聖經》版本
比較,第一節按照出版年代
前後,簡單紹介各種 《聖經》版本
翻譯背景以及所採取
語言文字。第二節開始分別
詞彙、語法以及信息傳達方面比較各版《聖經》
無仝。第五節是探討文字
問題。
4.1 台語《聖經》版本簡介
4.1.1 《巴克禮譯本》
巴克禮牧師修訂
白話字《聖經》所採用--
是廈門話,文字則是現在一般稱做「教會羅馬字」
「白話字」。因為早
1850年代就有派駐廈門
眾傳教士
福建地區利用羅馬拼音開始翻譯《聖經》。
根據《英國聖經公會圖書館藏聖經刊本歷史目錄》(註38)所著錄,用廈門話翻譯
第一本《聖經》冊是1852年
「約翰福音」,續落來陸續有1853年
「路得記」,1863年
「馬可福音傳」,1867年
「使徒行傳」,1868年
「路加福音書」、「彼得前後書」、「啟示錄」,1870年
「約翰書(信)」,1871年
「加拉太書」、「以弗所書」、「腓立比書」、「歌羅西書」,1872年
「馬太福音書」。並由英國長老教會首任駐台宣教師馬雅各醫生(James Laidlaw Maxwell)
1873年監印出版廈門話整本《新約》
「詩篇」, 1884年監印出版廈門話整本《舊約》。
但是
套聖經所根據
代表譯本雖然文字優雅通順,卻無甚忠於原文,加上誤譯
所在
少,台廈兩地
眾牧師感覺有重新根據原文直接譯做廈門話
必要。1884年中法戰爭,台灣廈門兩地
宣教師受
領事館
忠告暫時避難
廈門。宣教師得
個機會共同商議重新翻譯聖經
事。1885年為
修改
前所出版
《新約》,英國長老教會、美國歸正教會、倫敦宣道會
加拿大長老教會共同組織一個改譯委員會,選出馬雅各做祕書,
-
無
久就由巴克禮接任,委員會將廈門話譯本詳細校閱,並且前前後後
出刊過單冊
暫行修訂版(賴永笠澤1990:74)。1890年中國新教傳道會組織委員會計畫出版《和合本》(
Version)(註39),改譯委員會為
《和合本》中得
對照,
重要
宗教用語一致,所以
1893年停止修訂
工作(Broomhall, 1934)。
1913年,巴克禮牧師受英國聖經公會
委託改譯廈門話《新約》,
-
巴克禮牧師遷居廈門,請該地兩名中國牧師
一名傳道師做顧問,參考希臘原文進行改譯。1916年5月改譯完成
《新約聖經》第一版發行。以後十五年間,
本《新約聖經》
台灣、福建以及南洋
總賣出六萬本(註40)。
因為巴克禮牧師所改譯之《新約》非常利益人,1925年應美國聖經公會
邀請
再改譯《舊約》,
時巴克禮牧師已經八十歲,猶原無法度辭謝。
-
1927年
前往廈門,參考希伯來原文
中文「和合本」進行改譯。1930年巴克禮牧師將改譯完成
《舊約》送交上海商務印書館印製,預計1932年初夏出版,想
到一月
時中日開戰,上海商務印書館被日軍轟炸,所印
《舊約》全部燒了了。佳哉巴克禮牧師事前
另外抄一部原稿保存,
免前功盡棄。改譯
廈門音羅馬字《舊約》經過
-
波折,最後終算
1933年印製完成(註41)。
雖然《巴克禮譯本》是用廈門話翻譯--
,
-
當時大部分
人
認為廈門話是閩南語
標準語,加上廈門話
台灣話
是由漳州、泉州二地
語音混合
「不漳不泉」、「亦漳亦泉」
腔調,而且廈門話泉州音成分
,漳州音成分少
特性
台北腔非常接近,所以特別容易被接受。文字方面,也因為教會努力推
白話字教育,
當時
-
受漢字教育
-
人
短短
時間內就會
學會曉家己閱讀《聖經》、《聖詩》、報紙(註42),到
老一輩
長老教會信徒,若是
少年時就有
教會出入--
,差不多逐個人
會曉讀白話字。所以《巴克禮譯本》成做台灣台語教會所使用
唯一閩南語聖經譯本,直到今仔日。
註38:Historical Catalogue of
Printed Editions of Holy Scriptures
Library of
British and Foreign Bible Society,compiled by
.H.Darlow and
.F.Moule.London.Bible House, 1903-1911.2 vols.
4 轉引自賴永祥(1990:69)。
註39:《和合本》
Versions
含義是「聯合譯本」
意思。現今華人教會常用
《和合本》是指《官話和合譯本》,
1919年出版,後來改名做《國語和合譯本》,成做20世紀流傳
闊
中文譯本(參閱本文註釋17
Broomhall,1934)。
本譯本一直到1989年
由聯合聖經公會修訂標點符號、一寡人名
地名,號名做《新標點和合本聖經》。
註40:參閱《台灣基督長老教會百年史》
.130。
註41: 參閱Broomhall(1934)
《台灣基督長老教會百年史》(1965:136)。
註42: 1885年巴克禮創辦《台灣府城教會報》(
-
-
-
-
),
是現今《台灣教會公報》
前身。自創刊到1969年這84年共1050期
報紙
是以白話字書寫,1970年開始
改用中文發行。