《台文通訊精選》

| | | 轉寄

我beh學客語

「江先生,你寫hit篇『我ê台語生涯』真趣味!」

這句話,是我tī美國巡迴推動「1995年百年建國運動」,有一kóa同學或者同鄉定定kā我o-ló ê話。因為hit篇文章,bat tī公論報kap自立週報刊過。

「恁講簡單簡單一句“趣味”,敢知影he是我十幾年來ê心路歷程。」每一擺我心內lóng按呢teh想。

<漂撇ê台語>

我讀建中ê時,內心歧視「台灣國語」,我讀台大ê時拚命學捲舌ê「北京話」,我入去黨外陣營ê時,我覺醒:「我是台灣人,為甚物我bē曉講漂撇ê台語?」

所以,以後規年,阮hit班ê同學拚命teh讀「拖福」ê時,我真認真teh學台語。1991年,獨盟事件入獄。詩人阿仁來鼓勵我:「趁這陣á好好練寫台語。」Chit-má我會曉講、會曉寫,雖然m̄是真gâu。

回想éng過,tī台大讀冊ê時,一kóa中南部ê查某同學,明明會曉講台語,soah顛倒堅持一定beh講北京話,為甚物?「驚台灣國語ê腔,會hō͘人笑lah!」這就是國民黨歧視台語所造成台灣人ê自卑感。

但是,我chit-má所知影ê台大學弟學妹,受台語文運動ê影響,情形soah無仝a。

「這個讚!台語真gâu講!bú學運ê,一上台á頂,台語siah-siah叫,讚就是讚!」這種觀念ê改變,雖然來了有khah慢,我猶原是足歡喜ê。

<劉慧真ê啟示>

今年熱天,我kap一陣青年朋友,tī新店烏來辦一擺「台灣青年歇熱研討營」。會中,有一位學員,叫做劉慧真,伊是師大客語社ê社長。有一擺 ī討論ê中間,伊講,伊beh用客語來講,請伊ê男朋友盧誕春當場翻譯。

「Ôa,原來客語慢慢á聽,mā是會tàng聽bat六、七成,koh hiah-nih súi ....,hmh,我也beh學。」我一面聽一面teh想。

研討營結束進前,我就kā劉慧真講:「慧真,我決定beh好好來練客語,半年了後請來驗收我ê客語程度。」「好a,半年後看你ô͘!」伊笑笑á回答。

<四界chhōe錄音帶>

但是我話講了siuⁿ過頭緊。

Beh學語言,上緊ê方法就是錄音帶。台大附近ê冊店,我一間一間去chhōe。「對不起,我們沒有賣客家話錄音帶。」Chhōe無真m̄甘願,我四界拍電話問人,結局,人kā我報:「你去長老教會總會chhōe邱善雄牧師。」Chhōe tio̍h這位客家人牧師,伊足熱心ê,替我chhōe兩套客語錄音帶,一套是「約翰福音」,一套是「啟應文」。

「真好,我會使好好á練,希望我ê『客語生涯』真緊就會tàng成功!」

可惜,這套m̄是一般ê日常用語,是聖經經節,我聽起來有khah食力。有時聽kah會tuh-ku。這hō͘我真感慨:「為甚物tī台灣ê市面上,有俄語、法語、德語、日語....甚至廣東話ê錄音帶thang學習,thái會無客語leh?國民黨壟斷ê媒體,koh真少有客語節目,hō͘ beh學ê人輕鬆就得tio̍h機會來學....」

<我ê客語之望>

我希望有一工,我會使用客語來讀報紙,來kap苗栗莊腳ê阿公阿婆用客語開講,來用客語講「咱beh出頭天,台灣ài獨立!」

這個望,tang時會成真?「好好á練,我一定會成功ê!」我按呢不時teh kā家己鼓勵。