《台文通訊精選》

| | | 轉寄

水牛伯a外出

[Gín-á故事]

1. 有一位水牛伯a。

2. 水牛伯a in tau tòa tī一條溪ê邊a,伊有一隻船,每一擺伊beh出外去辦代誌,攏駛伊ê船去。

3. 有一日,水牛伯a beh駛伊ê船去辦代誌ê時,一個查某gín-á kap一個查甫gín-á走來。
“水牛伯 a!水牛伯 a!阮敢會使tòe你去thit-thô?” gín-á講。
“好a!”水牛伯a講“但是恁兩個bē使tiàm船頂冤家。”

4. 船beh駛ê時,koh一隻白兔á走來講。
“我mā想beh tòe!”
“好lah!但是你bē使tiàm船頂跳跳跳。”

5. 一隻貓á mā tòe尾後走來講。
“我mā beh去!”
“會使lah!但是你bē使tiàm船頂jiok白兔á。”

6. Koh一隻狗á mā chông來講。
“我mā beh作伙去!”
“Hō͘你tòe是好lah!但是你bē使tiàm船頂jiok貓á。”

7. “水牛伯a!拜託一下,我mā真想beh去!”一隻豬á講。
“好a!但是你bē使tiàm船頂四界放屎。”

8. Koh一隻羊á óa來講。
“我mā beh tòe路!”
“好a!但是你bē使tiàm船頂mé mé háu。”

9. 一隻雞母chhōa雞á kiáⁿ行來講。
“阮mā beh去鬥鬧熱!”
“Hô͘恁去是好,但是恁ê翅bē使tiàm船頂ia̍t來ia̍t去!”

10. “你敢iáu有位,會tàng hō͘我坐?”一隻細隻牛講。
“有位lah!但是你bē使tiàm船頂踏來踏去。”

11. 船beh開ê時,koh一隻山羊搖來講。
“大家攏beh去,我bē使無tòe!”
“好lah!但是你bē使tiàm船頂踢來踢去。”

12. 一開始,大家攏真乖,mā真歡喜,但是船行到一半ê時。
山羊tō踢來踢去;牛tō踏來踏去,雞á ê翅tō ia̍t來ia̍t去;羊á mé mé háu;豬á四界放屎;狗á jiok貓á; 貓á jiok兔á;兔á跳跳跳;兩個細漢gín-á冤家。

13. 船chôaⁿ khi一旁,péng péng過,大家攏poa̍h落去水內底。

14. 好佳哉!大家攏會曉siû水,siû去溪ê邊a,peh去tī草á 頂,tī hia pha̍k日,kā身軀pha̍k hō͘ ta。

15. 水牛伯a講“Chit-má 無船thang坐a!大家攏ài用行ê轉去,我請大家來阮tau lim 茶!

16. 大家攏去水牛伯a in tau thit-thô,一直到日頭beh落山ê時才離開。
“順行o͘h!”水牛伯a講,“另日大家作伙koh來坐船!。

作者註:這個故事tùi真出名ê兒童作家John Burringham ê故事冊“Mr. Gumpy's outing”翻譯,是我ê細漢kiáⁿ Austin真愛聽ê一個故事。