《《台灣青年》精選台譯》

| | | 轉寄

"Tâi-oân Chheng-liân" Tē-it koàn tē-saⁿ hō Hoat-khan-sû/《台灣青年》第一卷第三號 發刊詞

Chheng-liân tông-pau hiaⁿ-tī chí-mōe! Sî-tāi teh hoat-tián, tng teh ǹg chi̍t-ê hō͘ lán tam-iu ê hong-hiòng hoat-tián. Tio̍h-sǹg lán sī it-poaⁿ ê cha-po͘ lâng, mā sī kan-taⁿ chē-leh khòaⁿ ê sî-chūn.

Lí khòaⁿ, lán kok-lāi siū-tio̍h tē-it chhù sè-kài tāi-chiàn ê éng-hióng, keng-chè ê hūn-lōan chha-put-to sī kàu-té à iáu m̄-chai. Soà lo̍h-.lâi ê sit-gia̍p ji̍t-ji̍t kip koh ke̍k-lia̍t seng koân, á bu̍t-kè iáu-bōe hā-kàng, bo̍k-chêng chin chē kok-ka ê seng-oa̍h hui-siông kan-lân. Só͘-í, kiám-chhái sī án-ne ê gôan-in, bîn-sim jú lâi jú put-an, kong-kiōng pō͘-mn̂g kah su-êng pō͘-mn̂g lóng teh bô-êng chè-tēng kok chióng kè-e̍k. Che í-gōa, tī Hân-kok tiāⁿ-tiāⁿ hoat-seng jiáu-lōan, sīm-chì kan-taⁿ sī seng-oa̍h būn-tê to tì-sú put-piān, m̄-koh hō͘ lâng ûi-hām ê sī, chit chióng lāi-pō͘ mâu-tún kan-taⁿ ē-tàng hō͘ lâng ûi-hām.

Che í-gōa, tio̍h-kóng sī kah kok-gōa ê koan-hē, m̄-kóan sī kah Tiong-kok chi kan ê tûn-khí koan-hē, ta̍k hāng tāi-chì to ū cheng-chip, kàu taⁿ iáu teh pâi-thek kok-hòe; Soaⁿ-tang būn-tê mā iáu tī bū sà-sà tiong pìⁿ-kúi pìⁿ-koài, kám m̄-sī? Κúi nî chêng, seng-oa̍h tī Ji̍t-pún ê kui bān ê Hân-kok ha̍k-seng ū teh kiám-chió, chit-má í-keng kiám kàu nn̄g chheng lâng; tī Bí-kok, chit chióng pâi-thek î-bîn ê chōng-hóng tng teh chhiāng-chhiāng kún. Lán siong-sìn tè-kok kun ê hui-hông le̍k-sú, it-tān lâi-kàu kín-kip ê sî-khek tong-jiân ē tek-sèng, m̄-koh nā-sī ū kî-tha hong-hoat ē-tàng kái-koat chit-ê būn-tê, it-tēng ē koh khah hēng-hok.

Án-ne, lán Tâi-oân chheng-liân eng-kai hó-hó-á khiā khí-.lâi, kiàn-li̍p hô-bo̍k kah ûi-hō͘ ka-têng hô-hâi khak-si̍t sī tōa kang-sū. In-ūi, lán tio̍h hùn-hoat lâi tián-hiān lán chin-sêng ê sim, jî-chhiáⁿ chiá-tio̍h sêng-khún ê le̍k-liōng, lâi ūi thôan-thóng ê hi-ké kah chhiong-móa o͘-àm ê sè-kài thê-kiōng kng-bêng, án-ne to̍h ē-tàng kā jīm-hô hôai-gî siâ-soeh sàu chīn. Lán tio̍h hō͘-siong koaⁿ-táⁿ sio-chiò, nā bô, to̍h bô khó-lêng bāng-siūⁿ beh si̍t-hiān tiâu-hô it-tì. Goá siong-sìn m̄-nā tī Ji̍t-pún sī chit chióng chōng-hóng, tī kok-chè koan-hē tiong mā sī án-ne. Lia̍t-ūi hiaⁿ-tī chí-mōe! Lán nā bô khiā khí-.lâi, beh án-chóaⁿ kî-thāi kok-ka ê chiân-tô͘?! Ιt-tēng tio̍h kiàn-gī ióng-ūi, lán chheng-liân lâng bô eng-kai ū phō-tháⁿ ui-sè, chip-bê bu̍t-io̍k, bô kò͘ chèng-gī ê chùi-seng bāng-sí loa̍t-kin-sèng; lán chheng-liân lâng chi̍t-sut-á to bē-sái ū hiah-ê loa̍t-kin-sèng, eng-kai tio̍h seng-oa̍h tī sûn-chēng ê thian-sèng.

Lia̍t-ūi hiaⁿ-tī chí-mōe, lán nā chhut tī sûn-kiat ê sim-chêng, ēng si̍t-chāi ê chhiú-tōaⁿ, chhái-chhú chèng-chèng tong-tong ê hêng-tōng, nā put-hēng siū-tio̍h tāi-chiòng tùi lán ū hôai-gî, he to̍h sī lán ê jia̍t-sêng bô cha̍p-hun piáu-hiān ê chèng-kì, lán eng-kai chi̍t-sut-á to bô tiû-tû lâi ka-pōe ló͘-le̍k. M̄-koh, góa chhim-sìn tī Tâi-oân, lán chêng ū hoan-gêng hiân-bêng ê tiúⁿ-koaⁿ, chit-má koh ū kiông-tōa kôan-le̍k ê chóng-tok, bô su-iàu thiau-kó͘-ì ēng hôai-gî ê ba̍k-sîn lâi khòaⁿ lán ê chûn-chāi. Bô, lia̍t-ūi hiaⁿ-tī chí-mōe! Lán bô su-iàu koh kò͘-lū kî-tha, kā tiōng-tiám khǹg tī tāi-kio̍k, chit-má tú-tú to̍h sī lán eng-kai ióng-kám khiā khí-.lâi ê sî-chūn, hó-hó-á tha̍k chheh, tōa-tōa hoat-giân, tōa-tōa oa̍h-tāng, eng-kai chīn lán chheng-liân lâng ê pún-hūn.

青年同胞兄弟姊妹!時代teh發展,當teh ǹg一个hō͘ 咱擔憂ê方向發展。Tio̍h算咱是一般ê cha-po͘人,mā是kan-taⁿ坐leh看ê時chūn。 你看,咱國內受tio̍h第一次世界大戰ê影響,經濟ê混亂差不多是到底à iáu m̄知。續落來ê失業日日急koh劇烈升koân,á物價iáu未下降,目前真chē國家ê生活非常艱難。所以,kiám-chhái是án-ne ê原因,民心jú來jú不安,公共部門kah私營部門lóng teh無閒制定各種計劃。這以外,tī韓國tiāⁿ-tiāⁿ發生擾亂,甚至kan-taⁿ是生活問題都致使不便,m̄-koh hō͘人遺憾ê是,chit種內部矛盾kan-taⁿ ē-tàng hō͘人遺憾。

這以外,tio̍h講是kah國外ê關係,m̄管是kah中國之間ê唇齒關係,ta̍k項tāi-chì都有爭執,到taⁿ iáu teh排斥國貨;山東問題mā iáu tī霧sà-sà中變鬼變怪,kám m̄是?幾年前,生活tī日本ê kui萬ê韓國學生有teh減少,chit-má已經減到兩千人;tī美國,chit種排斥移民ê狀況當teh chhiāng-chhiāng滾。咱相信帝國軍ê輝煌歷史,一旦來到緊急ê時刻當然ē得勝,m̄-koh若是有其它方法ē-tàng解決chit-ê問題,一定ē koh khah幸福。

Án-ne,咱台灣青年應該好好á khiā起來,建立和睦kah維護家庭和諧確實是大工事。因為,咱tio̍h奮發來展現咱真誠ê心,而且藉tio̍h誠懇ê力量,來為傳統ê虛假kah充滿烏暗ê世界提供光明,án-ne to̍h ē-tàng kā任何懷疑邪說掃盡。咱tio̍h互相肝膽相照,若無,to̍h無可能夢想beh實現調和一致。我相信m̄-nā tī日本是chit種狀況,tī國際關係中mā是án-ne。列位兄弟姊妹!咱若無khiā起來,beh án怎期待國家ê前途?!一定tio̍h見義勇為,咱青年人無應該有扶tháⁿ威勢、執迷物慾、無顧正義ê醉生夢死劣根性;咱青年人一屑á都bē-sái有hiah-ê劣根性,應該tio̍h生活tī純淨ê天性。

列位兄弟姊妹,咱若出tī純潔ê心情,用實在ê手段,採取正正當當ê行動,若不幸受tio̍h大眾對咱有懷疑,he to̍h是咱ê熱誠無十分表現ê證據,咱應該一屑á都無躊躇來加倍努力。M̄-koh,我深信tī台灣,咱前有歡迎賢明ê長官,chit-má koh有強大權力ê總督,無需要thiau故意用懷疑ê目神來看咱ê存在。無。列位兄弟姊妹!咱無需要koh顧慮其它,kā重點khǹg tī大局,chit-má tú-tú to̍h是咱應該勇敢khiā起來ê時chūn,好好á讀冊,大大發言,大大活動,應該盡咱青年人ê本份。