《台語荒漠甘泉(全羅版)》 |
| | | 轉寄 |
Cha̍p-jī ge̍h cha̍p-chhit ji̍t
"Goān pêng-an ê Siōng-tè ka-kī hō͘ lín it-chīn chiâⁿ-sèng; koh goān lín ê sîn kap hûn í-ki̍p seng-khu tī lán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok koh-lâi ê sî, lóng tit-tio̍h pó-choân, bô thang hiâm. Tiàu lín ê sī sìn-si̍t, I iā beh chiâⁿ i." (I Thiap-sat-lô-nî-ka 5:23-24)
Góa tha̍k kè, "nā m̄ sī sèng bô lâng ōe kìⁿ-tio̍h Chú," kúi-nā nî liáu-āu, góa khai-sí chiàu chit ê chin-lí lâi kiâⁿ, iā kó͘-lē hiah ê thiaⁿ chit ê ōe beh án-ni chòe ê lâng. Cha̍p nî kè liáu-āu, Siōng-tè hō͘ góa koh-khah bêng-pe̍k án-chóaⁿ tit-tio̍h sèng-kiat ê hong-hoat, chiū-sī chià-tio̍h tùi Siōng-tè ê kiáⁿ ê sìn-sim. Góa khai-sí kap lâng hun-hióng, "lán tùi chōe-ok tiong siū chín-kiù chhut-lâi, sìn-sim hō͘ lán chiâⁿ chòe sèng-kiat." Tī su-jîn tiûⁿ-ha̍p, tī kong-khai tiûⁿ-só͘, tī bûn-jī-siōng, lóng ūi che chòe kiàn-chèng. Siōng-tè iā ēng chiâⁿ pah chiâⁿ chheng ê kiàn-chèng-jîn lâi khak-jīm. Góa hiān-chāi kè-sio̍k put-toān soan-iông chit ê tō-lí í-keng ū saⁿ-cha̍p gōa nî, Siōng-tè iā kè-sio̍k khak-jīm góa ê kang-chok. --- John Wesley tī 1771 nî siá
Góa jīn-bat Iâ-so͘, I tùi góa chin pó-kùi, put-kò góa hoat-hiān góa ê lāi-sim chhim-chhim ê ūi ū chi̍t-kóa mi̍h hō͘ góa bōe thang pó-chhî hoaⁿ-hí, jím-nāi kap jîn-chû. Góa chīn-la̍t lâi ap-chè chiah ê mi̍h, chóng-sī in iáu sī chûn-chāi ti sim lāi. Chòe-āu góa ǹg Iâ-so͘ kiû pang-chān, tng góa chiong góa ê ì-chì kau hō͘ I, I chìn-ji̍p góa ê sim, chiong só͘-ū hiah ê bô hoaⁿ-hí, jím-nāi, kap jîn-chû ê mi̍h choân-pō͘ chheng-tû, jiân-āu I chiong mn̂g koaiⁿ khí-lâi. --- George Fox
Chiū tī chit ê sî, tī góa chiap-siū Siōng-tè liáu-āu, góa kui ê sim bô koh chhùi-ta. Góa tan-to̍k kap I tī-teh, I chhiong-móa góa ê múi chi̍t ê khang-hi. Tû-liáu I, góa bô sím-mi̍h goān-bōng, su-kiû, á-sī ì-chì. I chiong góa ê siang-kha hē tī I khoan-khoah ê pâng-keng nih, góa sim chûn kèng-ùi, I ēng I ê tōa-thiàⁿ cheng-ho̍k liáu góa ê sim, hō͘ góa tōa tio̍h-kiaⁿ. --- Lady Huntington
Tu̍t-jiân góa kám-kak ū chi̍t ki chhiú, m̄-sī nńg-chiáⁿ, sī choân-lêng ê chhiú, m̄-sī siū-khì sī chû-ài ê chhiú hē tī góa ê thâu-hia̍h. Gōa-chāi ê kám-kak bô chhin-chhiūⁿ lōe-chāi ê kám-kak hiah tōa, hiah kiông-lia̍t. Hit ki chhiú chìn-ji̍p góa thâu-khak, koh ji̍p góa sim, ū sèng-kiat tû chōe ê lêng-le̍k. In-ūi chit ê la̍t, góa phak lo̍h tē, kiaⁿ koh hoaⁿ-hí, góa tōa-tōa-siaⁿ hoah chhut-lâi. Hit ki chhiú kè-sio̍k tī góa ê sin-thé lāi-gōa kang-chok, i sóa kàu tó-ūi, chiū tī hia lâu Kiù-chú êng-iāu lêng-le̍k ê ìn-kì. Siōng-tè ê thiàⁿ chhin-chhiūⁿ hái-iûⁿ im-ba̍t, thun-bia̍t góa ū kúi-nā hun-cheng ê sî-kan, hit ê éng, hit ê tô kún kè, chhiong tī góa ê téng-bīn chi̍t-iūⁿ. --- Hamline Chú-kàu
Góa tùi sèng-kiat ê khòaⁿ-hoat siá khí-lâi sī án-ni: Sèng-kiat tùi góa ū tiⁿ-tiⁿ, an-siông, hoaⁿ-hí, khó-ài, chheng-thiat ê sèng-chit. Chiah-ê tòa hō͘ sim-lêng chi̍t-chióng bô-hoat piáu-ta̍t ê sûn-kiat, kong-hui, pêng-an, ke̍k-tōa ê hí-lo̍k. Ōaⁿ ōe kóng, sèng-kiat hō͘ sim-lêng chhin-chhiūⁿ Siōng-tè ê hn̂g, á-sī chhân, siⁿ chhut kok chióng hó koh súi ê hoe kap chúi-kó, tī hia, lâng-lâng ài, kap sè-kài hoân-cha̍p keh-khui, hióng-siū chi̍t chióng kam-tiⁿ lêng-chēng, jiû-hô sin-sian ê ji̍t-kng. --- Jonathan Edwards
Thiàⁿ ê tōa-chúi sàu ji̍p chhim-chhim sim-té,
Hō͘ su-sióng, ǹg-bāng kap kám-kak lóng chheng-pe̍h,
Oân-choân ê kiù-un! Oân-choân ê kiù-sè!
Kiù chhut chōe ê kè-hoān kap koân-sè.
附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.com.tw