《台語荒漠甘泉(漢羅版)》

| | | 轉寄

快樂

listen 三月二十(三月二十日)

親像(chhin-chhiūⁿ) 煩惱(hôan-ló)其實(kî-si̍t) 常常(siông-siông) 快樂(khòai-lo̍k)親像(chhin-chhiūⁿ) sòng-hiong (散赤(sàn-chhiah)),其實(kî-si̍t) hō͘ chōe-chōe (lâng) ()親像(chhin-chhiūⁿ) () (ū)其實(kî-si̍t) () ()(ū)。」(Ṳ 哥林多(ko-lîm-to) 6:10)

一個(chi̍t-ê) 堅強(kian-kiông) ê (lâng) () () 隨便(sûi-piān) 流目屎(lâu-ba̍k-sái)但是(tān-sī) 基督徒(ki-tok-tô͘) (pēng) () 禁止(kìm-chí) bōe-sái (khàu)流目屎(lâu-ba̍k-sái)心靈(sim-lêng) 極度(ke̍k-tō͘) ê 憂傷(iu-siong) (ōe) 變成(piàn-sêng) 靜靜(chēng-chēng) bōe 出聲(chhut-siaⁿ)。Ná 親像(chhin-chhiūⁿ) (chi̍t) (chiah) (iûⁿ)(siū) (chián) (mn̂g) ê (),phi̍h-phi̍h-chhoah bōe 出聲(chhut-siaⁿ) 一樣(chi̍t-iūⁿ)。Tn̄g-tio̍h 精神(cheng-sîn) (siū) 考驗(khó-giām)(siū) (ke̍k) (tōa) ê 苦難(khó͘-lān) ê ()(lán) thang 大聲(tōa-siaⁿ) 求叫(kiû-kiò)啼哭(thî-khàu) (lâi) (tit) tio̍h tháu (pàng)總是(chóng-sī) iáu (ū) () chit-ê khah () ê 辦法(pān-hoat)

Bat 聽講(thiaⁿ-kóng)甜蜜(tiⁿ-bi̍t) ê 清泉(chheng-chôaⁿ) () tùi 鹹鹹(kiâm-kiâm) ê 海水(hái-chúi) (lâi) ê。Koân 山裡(soaⁿ-nih) siōng súi ê (hoe)() (siⁿ) tī siōng 荒廢(hong-hùi),siōng () (lâng) (kàu)危險(gûi-hiám) ê 山間(soaⁿ-kan) (tiong)。Siōng súi ê 詩歌(si-koa)()tùi(siū) (ke̍k) 痛苦(thòng-khó͘) ê 靈魂(lêng-hûn) (só͘) 產生(sán-seng) ê。

(gōan) (che) 情形(chêng-hêng) iáu teh 繼續(kè-sio̍k),tī chōe-chōe 試煉(chhì-liān) (tiong)(thiàⁿ) (chú) ê 靈魂(lêng-hûn) (ōe) 發現(hoat-hiān),chhē (chhut) 無數(bû-sò͘)「tio̍h tiô (thiàu)歡喜(hoaⁿ-hí) kap 快樂(khòai-lo̍k)」ê 理由(lí-iû)。「(chúi) chhiâng 發聲(hoat-siaⁿ)深淵(chhim-ian) 響應(hiáng-èng)」(詩篇(si-phian) 42:7),(tùi) (chú) (lâi) o-ló ê (koa)清涼(chheng-liâng) ê (siaⁿ) beh 常常(siông-siông) (thiaⁿ) tio̍h。(tng) (lán) tī siōng 困難(khùn-lân) 痛苦(thòng-khó͘) ê ()(lán) iáu (ōe) 發出(hoat-chhut) 感謝(kám-siā) o-ló 天父(thiⁿ-pē) 上帝(siōng-tè)(lán) ê (chú) ê 歌聲(koa-siaⁿ)

() (ū) (tit) tio̍h chit () ê 教示(kà-sī) ()(lán) m̄-nā ài 忍耐(jím-nāi)(thiaⁿ) thàn (chú) ê 旨意(chí-ì),koh-khah tio̍h 進一步(chìn-chi̍t-pō͘)滿滿(móa-móa) (ū) 榮光(êng-kng) ê 喜樂(hí-lo̍k)」(I 彼得(pí-tet) 1:8),(ūi) tio̍h (che) (lâi) 歡喜(hoaⁿ-hí) 快樂(khòai-lo̍k)

煩惱(hôan-ló) 憂傷(iu-siong) ê 重擔(tāng-tàⁿ)受傷(siū-siong) ê 心境(sim-kéng)
(chhùi) (ha̍p) tiâu-tiâu,目屎(ba̍k-sái)kâm tī目睭(ba̍k-chiu) (lāi) ê 情形(chêng-hêng)
無言(bû-giân) () ()() (khàu) () 求情(kiû-chêng)
(góa) beh 靜靜(chēng-chēng)

(khòaⁿ) bōe tio̍h,(siūⁿ) bōe (khui)
無情(bô-chêng) ê ()惹起(jiá-khí) 內面(lāi-bīn) 受傷(siū-siong) ê (huih)
失去(sit-khì) (só͘) chhun 一點點(chi̍t-tiám-tiám) á ê 安慰(an-ùi)
(góa) 猶原(iû-gôan) 靜靜(chēng-chēng) () 開嘴(khui-chhùi)

上帝(siōng-tè) () (thiàⁿ)(góa) ài 忍耐(jím-nāi)
(góa) ê (lêng) () giâu ()() 悲哀(pi-ai)
(góa) beh 等待(tán-thāi)
(i) ê (chhiú) chhun 出來(chhut-lâi)

(góa) 掙扎(cheng-chat)(góa) 驚惶(kiaⁿ-hiâⁿ)
(góa) iáu (thiaⁿ) (góa) ê 心聲(sim-siaⁿ)
(ēng) () koh (ū) 目屎(ba̍k-sái) ê 目睭(ba̍k-chiu) 求叫(kiû-kiò) (i) ê (miâ)
(kóng)(chú) ah,(gōan) () ê 旨意(chí-ì) (tit) (chiâⁿ)

無久(bô-kú)(góa) (siū) (ap) tiâu ê (sim) 講話(kóng-ōe)
為何(ūi-hô) (chhùi) tu-tu,(bīn) 憂憂(iu-iu)(ba̍k) khoeh-khoeh,
(góa) ê (lêng) ah,(lán) khah ()起來(khí-lâi) (chòe)
M̄-thang koh 靜靜(chēng-chēng),ài 快樂(khòai-lo̍k) tùi 心底(sim-té)

Taⁿ (góa) (sim) 快樂(khòai-lo̍k) (lâi) 唱歌(chhiùⁿ-koa)
(bián) 樂器(ga̍k-khì) (lâi) (tôaⁿ)(lâi) (phōaⁿ)
沙漠(soa-bô͘) (tiong) ê 甘泉(kam-chôaⁿ)
(sui) 受傷(siū-siong),iáu beh ná (eng) 展翼(tián-si̍t) (pe) ǹg koân (soaⁿ)
──S.P.W.


附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.org