《台語荒漠甘泉(漢羅版)》 |
| | | 轉寄 |
五月十一(五月十一日)
「阮經過水火,總是你hō͘阮到富有ê所在。」(詩篇66:12)
Ná親像矛盾ê款,人ài經過衝突了後chiah會得tio̍h真正ê安歇。Tùi衝 突所得tio̍h ê安歇,m̄是親像風颱前所驚ê安靜,是親像風颱後所得tio̍h空氣清新ê安寧。
M̄-bat tú-tio̍h憂傷ê人看是受祝福ê,總是卻m̄是堅強,心境安然ê人。In ê品格bōe-bat受tio̍h考驗,有是連一點點ê挫折、失敗也m̄知án-chóaⁿ對付。Siōng可靠ê水手,若無經歷過暴風暴雨ê經歷,是bōe-thang得tio̍h。當風平浪靜ê行船,ta̍k種ê水手lóng無問題。若是tú-tio̍h暴風,大風浪ê時,你kiám m̄是ài有經驗ê水手mah?伊知án-chóaⁿ逃脫暴風,知船身kap索ê強度,知án-chóaⁿ用舵,將船安全釘tī海中。
Ah,每一pái痛苦來臨ê時,咱lóng無力量。咱ê希望ê枝,ná hông受at折,咱ê心ná像葡萄籐受風雨掃落平,家己無力thang khiā起來。Chit時咱ài giâ頭仰望講:「是主!」(約翰21:7),信心開始將咱tó落去ê希望koh挺起來,擒tiâu-tiâu連tī上帝ê腳前。最後ê結果是信靠、安全kap平安。
對頭風phah tī我ê性命,
我chit-ê小船搖bōe定,
一切計畫lóng猶未成,
心中ǹg望變無影。
「然後伊khiā」,講:「定定」
我心得安慰,無koh驚。
驚惶僥疑ná大風,
心神沉重,無太陽,
Chhōa我,賜我有眼光,
烏暗暝,我bōe-thang擋。
「然後伊起來」,講:「安祥」
伊ê面充滿恩典形容。
考驗增加,憂慮加添,
心神沉重落深坑,
損失一切,bōe-thang保留甚麼,
Bōe-thang解脫我交纏,
「然後伊peh起」,講:「靜去」
風海平靜,是主!伊掌理。──L. S. P.
附註:《荒漠甘泉》漢羅版kap "Hong-bô͘ Kam-chôaⁿ"全羅版附CD,由人光出版社出版, 歡迎洽購(06-235-6277分機(122~124) , e-mail:book@pctpress.com.tw