《生活e5台語,台語e5生活》

| | | 轉寄

布袋戲《馬偕在台灣》

前言:
上兩期談以歌劇1,2,西方ê舞台表演藝術,詮釋馬偕生涯。歌劇當然m̄是唯一ê表演藝術,電影á是電視劇、歌á戲、布袋戲等tī台灣koh khah普遍,比歌劇koh khah普及tī民間。我手頂有電視播出ê《馬偕傳》、歌á戲ê《大湧來拍岸》以及布袋戲ê《馬偕在台灣》,chit-ê期先來討論以布袋戲製作ê《馬偕在台灣》。以後koh來討論其他ê表演藝術。

Tī本刊拙著〈馬偕ê 最後ê khiā家〉系列3,一再提起,馬偕ê〈最後ê khiā家〉詩/歌詞會時行(kiâⁿ),siōng主要ê原因之一是因為布袋戲《馬偕在台灣》。布袋戲ê DVD流傳真闊,李奎然先生譜曲ê〈最後ê khiā家〉tī DVD 最後一幕唱出。對這布袋戲ê評論中,siōng chē人提起chit首詩/歌詞,有kóa kā歌詞全部刊tī文中siōng明顯地方。真值得來討論《馬偕在台灣》這布袋戲。

布袋戲由林俊育長老經年ê策劃,最後ē-tàng出版DVD,達ioh真chē ê目標,kah歌劇仝款,用表演藝術詮釋馬偕生涯,對推廣台灣語文,發揚台灣本土文化,為傳統布袋戲開創新路線,宣揚宗教ê熱誠等。布袋戲ê CVD長到九真鐘,由出名ê mā宛然劇團演出,霹靂媒體公司錄製,製作ê DVD真成功。看報導DVD chiah發行二禮拜,5000片隨時銷售kah空空,iáu teh電視台播出,以及一再地各所在公演此劇。

策劃者
Tùi頭開始ê策劃者是林俊育長老,根據林長老家己kah其他報導4-10,林俊育1945年出世tī台灣南投縣國姓鄉,自大同工學院電機系學業後,便進入美商德州儀器台灣分公司服務。後來kah同事合力開創「光寶科技」公司,而且當過總經理。45歲就tùi第一線ê總經理職位退落來,投入「光寶文教基金會」ê工作,期待以公益文化活動,為台灣做koh khah chē有意義ê工作,尤其對關懷盲人kah台灣語文siōng熱誠。就tùi chit點,就知影林長老chē可敬可佩。 ------------------------------------------------------------------- 補註: (以上紅字部分:林長老來phoe講有誤。Chit段內容來自文獻 4)林俊育:台語文jú來jú甜─教育部推廣台語傑出貢獻獎得獎感言(http://www.laijohn.com/archives/pc/Lim/Lim,CIok/honor/2008.02.htm)。林俊育長老講ná文這部分m̄是寫伊,hit部分是講「林元生長老」,m̄是「林俊育」。M̄-koh引用ê網站該文未說明,無提林元生細長老,全在同標題內。造成誤會請林俊育、林元生兩長老kah讀者諒解。

林長老寄來伊ê簡介如下:
林俊育簡介
1945年tī台灣省南投縣出世,任職台北市雙連教會執事、長老(1980~2000)期間推動關懷盲人事工。2001年tī波士頓受哈佛大學台語課李勤岸教授ê啟發,盡心盡力推廣台語文,擔任過台灣公論報台語文專刊「蕃薯園」編輯、波士頓台語進步社社長、總策劃製作《馬偕在台灣》布袋戲DVD(已經發行23,500片)、台北市東門學苑2007年春季班「台語文kah布袋戲」講師、台中市中山醫學大學台語系台語電腦資訊支援教師、「台語文網路資源kah電腦工具」、「台語文影音創作」kah「網路福音事工」巡迴講師、台灣基督長老教會台語聖經翻譯小組電腦顧問kah台灣長老教會族群母語委員會顧問、參與中央研究院語言學研究所「閩客語典藏」計畫翻譯《台日大辭典》、翻寫《甘字典》漢羅、整理《客英大辭典》而且上網免費提供讀者查chhōe使用、主導催生信望愛台語客語輸入法FHL TaigiIME、為紐約台灣會館編四語(台、客、英、華語)教材而且擔任師資訓練講師。目前擔任台語信望愛(http://taigi.fhl.net) 、客語信望愛(http://hakka.fhl.net)、思羅安信望愛(http://sloan.fhl.net, 台語點字)網站策劃人,而且策劃kah蕭清芬牧師進行《全民台語聖經》ê出版等等。 --------------------------------------------------------------------------
林俊育有一pái參加世界台語文研討會,會中有人責備抨擊長老教會ê人向華語投降,無重視白話字,決心致力tī台語文ê保存kah推動。伊適ê時tú-tio̍h李勤岸教授,瞭解《台日大辭典》ê價值,決心翻譯,費時兩年gōa ê時間,tùi學習日文開始,執tio̍h認真完成。對其他語言ê工具mā努力研究,後來kah中央研究院語言學研究所合作,kā chit本《台日大辭典》以及另本《甘字典》整理上網提供大家使用。

林俊育講熱衷推動台語文一點á都不感覺苦,卻是樂在其中。伊促成台語信望愛網站ê成立,iáu chhōe-tio̍h志同道合ê語文運動者開設真chē專欄。Bat擔任台灣公論報台語文專刊「蕃薯園」編輯,波士頓台語進步社社長,研發台灣語文ê各種工具,尤其tī網路thang hō͘大家免費使用,伊ê貢獻siōng大。

2008年二月2初一是「世界母語日」,教育部舉辦「表揚推展母語團體kah個人傑出貢獻頒獎典禮」,hō͘ in對推展母語有功之個人kah團體肯定kah鼓勵,林俊育長總是得獎人ê一。伊發表感言說「在學中對各種語言lóng有趣味味,尤其是後來tam-tio̍h母語滋味,對我ê母語─台語kah客語重新建立甜蜜ê關係,這是我一生中上大ê喜樂。 Taⁿ我感覺台語文jú來jú甘甜,mā深深深感覺覺台語文電腦工具kah網路技術ê重要性,阮決定繼續開發,thang對台語文運動有貢獻,這是我ê ǹg望。」

布袋戲
林俊育講自細漢愛看布袋戲,「何m̄免輕鬆有趣味老少咸宜ê布袋戲,hō͘人自然而然地愛tio̍h台語?寓教tī樂」,認為透過布袋戲對保留台灣語文應siōng有效果。想tio̍h就做到,林俊育家己編劇,家己成立ê番薯園布袋戲團,先tī美國各種場合下,公演了多次ê《馬偕tī台灣》,這布袋戲真受歡迎而決心推廣。

Beh大量推廣chit種「寓教tī樂」ê使命,以通過布袋戲來保存台灣語文,伊隨時考慮出版《馬偕tī台灣》DVD,ná應該koh khah有效。林長老chhōe專業ê布袋戲團參與,伊kah絕頂ê布袋戲「mā宛然」掌中劇團合作,這劇團是由國寶李天祿成立,劇團非常慎重接辦此重要ê工作。

林長老ê劇本先經mā宛然ê李傳燦團長改編,黃僑偉老師整理,由mā宛然掌中劇團演出,iáu由專從事布袋戲ê霹靂國際chē媒體公司錄影,完成做《馬偕在台灣》DVD,i 2006年五月正式發行。布袋戲先有序曲明志,其次有五幕如下:第一幕學語言、 第二幕起教堂、 第三幕婚姻、第四幕艋舺kah第五幕天命。

因為對布袋戲瞭解不深,以下ê討論我tùi頂面所講提起ê各種文獻4-10,整理出來,真chē是抄自別人ê發見kah觀點。知影DVD發行kah真成功,真chē年前就已經發行23,500片。對布袋戲界本身來講,因為製做《馬偕在台灣》DVD,a傳統布袋戲多元化kah創新格局,而大有收成。
傳統布袋戲有新方向
傳統布袋戲本來chē演中國歷史故事,《馬偕在台灣》DVD ê製作,出現了有歐美人特徵ê藍目chiu外,因為文化上kah傳統ê有差別,有創新ê新方向。看報導講,劇團對馬偕等戲偶非常講究,造型依老相片雕刻。有一篇文章講為tio̍h《馬偕在台灣》DVD,動員了40、50尊戲偶,為配合時代需要,穿清朝ê服裝,過去ê布袋戲,傳統上chē演明朝ê服裝而有無仝。

文化上ê差別,ē-tàng用聖歌之例,thang幫忙瞭解。劇中kā本來以西式樂器伴奏ê聖歌,以南北管配樂。對布袋戲製作來講,thang講創造一條新路,用南北管配樂mā thang應用tī西方音樂上,類似chiah-ê m̄免墨守成規,phah破傳統ê創作,thang講hō͘布袋戲注入新方向kah新性命。下節討論本土化mā仝款強調chit-ê意義。
布袋戲本土化
《馬偕在台灣》是mā宛然劇團第一pái以台灣在地故事為劇本。記ē-tàng前陳清風教授tiāⁿ-tiāⁿ強調10,布袋戲需要本土化,因為台灣布袋戲一向未離開中國文化ê陰影。伊講「siōng主要ê to̍h是演出內容ê改變,變成以台灣本土ê文化做主體,由劇情內容ê改變帶動演出形式ê變化,hō͘現代觀眾有一个本土ê清新面貌。」伊一再地提倡應以台灣ê故事kah台灣ê人物為主,漸漸本土化,才能表現台灣文化ê特色。

陳教授以「雲州大儒俠---史艷文」做例,講表演ê風格以及相關設施頂面,已展現出台灣ê本土格局,kah中國ê布袋戲早已經有完全無仝。M̄-koh講ná劇iáu無法度跳thǹg大中國ê思想,總以中原人士自居,四方為夷族,以儒家思想為本,tio̍h會盡忠盡孝。脫離台灣chit塊土地ê歷史文化,布袋戲會漸漸chhē落去,所以伊認為siōng需要改革。廖添丁ê故事to̍h是真好ê材料,仝款《馬偕在台灣》仝款是絕好ê本土題材,iáu有kah頂面仝款kah下底討論koh khah chē幾層ê意義。

有kóa人ê評論中,特別強調,雖所以馬偕生涯為主,劇中有現代人已難得一下見tio̍h ê「北管陣頭」,teh揮舞大旗、扛轎、踏高蹺等ê演出。這以外koh khah以chē首台灣歌謠,包括淡水暮色、青春嶺等做做背景音樂,透過布袋戲演出,紹介了台灣文化,這《馬偕在台灣》佔功勞厥偉。

詮釋歷史
馬偕對台灣ê貢獻真chē,我chìn前以討論真chē,短短ê 90分鐘,真oh詳盡詮釋伊多方面面生涯重點。本刊上幾期1-3,討論歌劇ê時就講,一定tio̍h選擇重點來詮釋,kah歌劇仝款,布袋戲中對馬偕beh融入變成台灣人,布袋戲中四界出現,馬偕beh「本土化、台灣化」ê決心。仝款強調娶台灣人張聰明做bó͘,in互相幫忙到最後,尤其最後ê一幕,唱〈最後ê khiā家〉ê時,siōng感心。

頂面列出ê五幕ê學語言、 起教堂、 婚姻、艋舺kah天命,就是beh詮釋ê重點,醫療部分雖無特別一幕,布袋戲中mā多次表達,koh khah是重要ê部分。看一kóa討論,有人講馬偕ê台語一開始就真好而一屑á都無腔調,而感覺有一點á奇怪。不過了後來iáu是用「鹽」kah「閹」分bē清,表達台灣語言對外國人ê困難,chit種布袋戲kah台語ê趣味方式來詮釋,siōng適合kah有效。

《馬偕過台灣》布袋戲以深具台灣文化特色koh生趣ê表演藝術,呈現馬偕博士tī台灣ê一生,說明馬偕博士對台灣人ê關心kah疼。Tī娛樂中得tio̍h教育,所以有人講thang「giú近觀眾kah歷史ê距離」。加拿大長老教會kah台灣歷史ê關聯,連一kóa基督教徒人士,lóng m̄太瞭解。Tùi這布袋戲hō͘人民深入瞭解台灣歷史,尤其一kóa課堂中無教導ê歷史。

用表演藝術詮釋歷史,是其他文字記載á是圖片宣揚,甚至各種電子媒體lóng真oh達tio̍h ê目標。布袋戲kah歌劇lio̍h-á無仝,因為布袋戲是雅俗共賞,ē-tàng通達ê人民比歌劇koh khah chē,當然兩者各有伊ê無仝ê使命任務。Kah本刊上幾期討論馬偕歌劇仝款1-3,對保存台灣文化kah推動台語文lóng有大貢獻。大家lóng會肯定表演藝術ê好效果。以後koh再會討論歌á戲kah電視劇等其他表演藝術。

學習台灣語言ê siōng好教材 我tī本刊chìn前有關〈最後ê khiā家〉ê文章談過,ná詩/歌詞真多語言版本,有Holo/客家台語、日、英〈最後ê khiā家〉ê詩/歌詞,Holo 台語版koh khah有全羅、漢羅、全漢版本。我手頂有ê《馬偕在台灣》布袋戲ê DVD版本,有全羅kah漢羅Holo台語、客家台語、英語等幾種字幕thang選擇。Chit種安排非常難得、所以我講是學習台灣語言siōng好ê教材。

表一是我tùi林俊育長老發表ê資料整理,列出有3種Holo台語、客家台語、英語kah日語等真多語言做例,只列〈最後ê khiā家〉詩/歌詞ê前兩行。Tùi這表thang看出陳長老ê用心,《馬偕在台灣》布袋戲ê DVD,是án怎是學習台灣語言siōng好ê教材。

DVD有無仝語言ê字幕thang選擇,有bē少好處,thang hō͘ koh khah chē外國人kah海外第二代台灣人瞭解台灣ê歷史文化kah語言外,iáu thang促進bē少人,去學習無仝ê語言。有人可能會因為án-ne去加看幾pái歌劇,koh khah領(niá)會kah瞭解歌劇ê內涵kah意義。Chit種安排自然是林俊育長老ê心血,用心良苦,kā這布袋戲安排做hiah-ni̍h好ê台灣語言教材。根據我所ê瞭解DVD ê版本,m̄是隨時就有chiah-ni̍h chē語言thang選擇,jú新版jú chē thang選擇。

表一 〈最後ê khiā家〉詩/歌詞ê前兩行;依順序 全羅/漢羅/全漢台語、客台語、英、日語 _________________________________________________________ Góa chôan-sim sóu thiàⁿ-sioh ê Tâi-ôan ah ,
我全心所疼惜ê台灣ah !

我全心所疼惜ê台灣ah!
我全心惜miang-miang ke台灣ah!
How dear is Formosa 適應 adapted my heart!
愛しい台湾よ!

Góa ê chheng-chhun lóng-chóng hiàn hōu lí .
我ê青春lóng總獻hō͘你。
我ê青春lóng總獻hō͘(hō͘)你,
我ke青春全部獻pûn你。
On that island the best of my years have been spent.
わが青春をあなたに捧げた。 _____________________________________________________

結語
真難得看tio̍h這有新思想ê布袋戲,擺脫了傳統布袋戲ê中國文化,尤其儒教心智ê包袱,詮釋台灣歷史文化外,又koh是推廣台灣語文ê絕好教材,宣達台灣ê本土文化kah宣揚宗教ê熱誠。另外一重要成果,這《馬偕在台灣》為傳統布袋戲開創了新路線,有創新chiah會有前途。
(華語原載 台北市醫師公會會刊 2014.9)
(作者:St. Louis大學及Glennon樞機主教兒童醫院小兒科)