《《平民ê基督傳》》 |
| | | 轉寄 |
"Tī khí-thâu ū tō, tō kah Siōng-tè tông-chāi, tō to̍h sī Siōng-tè.” Lán ài tùi chia lâi kóng khí Ki-tok ê seng-gâi. Tī sè-kan bô-lūn sím-mi̍h úi-tāi ê lâng, i ê toān-kì, lán lóng sī tùi i chhut-sì, i chho͘ chhut-hiān ê ji̍t lâi kóng khí. Chóng-.sī lūn lán ê Chú ê toān-kì, lán ê su-siúⁿ tio̍h ài tò-tńg siūⁿ kàu tī I só͘ sio̍k hit-ê éng-oán ê sè-kài, chāi tī hit-ê sè-kài teh khòaⁿ, lán chit-ê, sī kan-taⁿ bô-ì tiong ê sū. Poâⁿ-kòe lán só͘ bat chit-ê sè-kài, pôaⁿ-kòe chèng chheⁿ-sîn, í-ki̍p bu̍t-chit, khong-kan, sî-kan ê kài-hān gōa. Ū chi̍t-ê si̍t-chāi ê sè-kài, éng-oán chiá ê sè-kài, to̍h sī Siōng-tè í-ki̍p chèng sèng sái só͘ tiàm ê, to̍h sī lán chit-ê sè-kài í-ki̍p kî-tha ê ê gôan-thâu ê sè-kài tī-.leh. Che sī lán ê sìn-gióng ê it-chhè só͘ kin-kì ê sū-si̍t. Lán bē-tàng khòaⁿ-kìⁿ hit-ê sè-kài, lán bē-tàng chhek-liông hit-ê lio̍k-tē, hit-ê hái-hōaⁿ. Hit-ê n̂g-kim siâⁿ-chhī ê kong-chhái, m̄-bat kha̍p-tio̍h lán ê ba̍k-chiu. Chóng-.sī lán sìn hit-ê sè-kài sī tùi éng-oán ū pau-ûi tī lán ê sin-piⁿ, ia̍h Hit-ê tùi hia lâi ê, ū kā lán kóng khí hit só͘-chāi ê siau-sit.
I m̄ hān-tiāⁿ pò lán chai hit-ê sè-kài sī chi̍t-ê bû-hān liōng ê sèng ê sè-kài, iáu-kú, hoān-sè ē khah khak-si̍t lâi kám-tōng lán chē-chē lâng ê, to̍h sī kóng, hit-ê sè-kài sī chi̍t-ê bû-hān liōng ê chhin-chhiat, iú-ài ê sè-kài, iā in tī hit-pêng ê lâng jia̍t-sêng teh koan-sim tī lán chit-pêng ê lâng. Chiàu sèng-chheh ê kiàn-kái, tī hit-ê bô khòaⁿ-kìⁿ ê sè-kài, ū kui tōa-tīn ê lâng chhim-chhim teh koan-sim lán sè-kan lâng ê seng-oa̍h.” Lán í-keng ū chò kiàn-chèng ê lâng kàu hiah chē, chhin-chhiūⁿ hûn ûi lán." Hit-ê éng-oán ê sè-kài, sī I-é-su ê chó͘-ke, só͘-í I ū sî-siông kám-kak chit-ê tāi-chì. I ū pò lán chai thiⁿ-.ni̍h ê pē, sî-siông ēng thiàⁿ-thàng kah ai-siong ê sim teh khòaⁿ-kò͘ lán. I ū pò lán chai, tī tē-.ni̍h chi̍t-ê chōe-jîn hóan-hóe, to̍h tī thiⁿ-.ni̍h ūi-tio̍h án-ne lâi hoaⁿ-hí. I ū pò lán chai, hiah-ê teh chiàu-kò͘ tē-chiūⁿ ê sè-hàn gín-á ê thiⁿ-sài ū "siông-siông kìⁿ góa tī thiⁿ-.ni̍h ê pē ê bīn." I ū pò lán chai, A-bu-la-hàm tī hit-ê bô khòaⁿ-kìⁿ ê sè-kài, teh hoaⁿ-hí lâi khòaⁿ i ê ji̍t tī-chia, chhin-chhiūⁿ, hit-ê sè-kài ū put-chí teh koan-sim tī lán. Tī I-é-su piàn iông-māu ê kò͘-sū tiong, ū nn̄g ūi Kū-iok sî-tāi ê sèng-tô͘, to̍h sī Mô͘-se, E-li-iah tùi hit-ê bô khòaⁿ-kìⁿ ê sè-kài ū lâi chih-chiap in ê Chú, lâi kah I kóng-ōe, — sī kóng sím-mi̍h? Kám sī kóng khí Hoâ-láu ông kah Âng-hái ê sū, A-hap ông kah Na-bot ê phû-tô hn̂g ê sū, kám sī in tī tē-chiūⁿ só͘ tē it koan-sim ê sū? Hé, m̄-sī. In iû-gôan ū tui-jip tī hit-ê úi-tāi ê cheng-sîn, to̍h sī tùi hit-ê éng-oán ê sè-kài só͘ teh chú-ì lán-.ê ê chhin-chhiat ê liām-thâu."In tâm-lūn I ê pān-sè, to̍h sī I tī Ê-lú-sa-lèm só͘ beh le̍k-kòe ê." Che kám m̄-sī àm-sī lán chai in chhim-chhim só͘ koan-sim ê, kám sī tī hit-ê tiùⁿ-lî lāi, in í-ki̍p in ê tōa ê tâng-phōaⁿ tī tē-bīn chiūⁿ chín-kiù ê sū-gia̍p tiong só͘ koan-sim ê?
「Tī起頭有道,道kah上帝同在,道to̍h是上帝。」咱ài tùi chia來講起基督ê生涯。Tī世間無論甚物偉大ê人,伊ê傳記,咱lóng是tùi伊出世,伊初出現ê日來講起。總是論咱ê主ê傳記,咱ê思想tio̍h ài倒tńg想到tī祂所屬hit-ê永遠ê世界,在tī hit-ê世界teh看,咱chit-ê,是kan-taⁿ無意中ê事。Pôaⁿ過咱所bat chit-ê世界,pôaⁿ過眾星辰,以及物質、空間、時間ê界限外。有一个實在ê世界,永遠者ê世界,to̍h是上帝以及眾聖使所tiàm ê,to̍h是咱chit-ê世界以及其它ê ê源頭ê世界tī-.leh。這是咱ê信仰ê一切所根據ê事實。咱bē-tàng看見hit-ê世界,咱bē-tàng測量hit-ê陸地,hit-ê海岸。Hit-ê黃金城市ê光彩,m̄-bat kha̍p-tio̍h咱ê目睭。總是咱信hit-ê世界是tùi永遠有包圍tī咱ê身邊,亦Hit-ê tùi hia來ê,有kā咱講起hit所在ê消息。
伊m̄限定報咱知hit-ê世界是一个無限量ê聖ê世界,iáu-kú,hoān-sè ē khah確實來感動咱chē-chē人ê,to̍h是講,hit-ê世界是一个無限量ê親切、友愛ê世界,也in tī hit-pêng ê人熱誠teh關心tī咱chit-pêng ê人。照聖冊ê見解,tī hit-ê無看見ê世界,有kui大陣ê人深深teh關心咱世間人ê生活。「咱已經有做見證ê人到hiah chē,親像雲圍咱。」Hit-ê永遠ê世界,是耶穌ê祖家,所以祂有時常感覺chit-ê代誌。祂有報咱知天裡ê父,時常用疼痛kah哀傷ê心teh看顧咱。伊有報咱知,tī地裡一个罪人反悔,to̍h tī天裡為tio̍h án-ne來歡喜。伊有報咱知,hiah-ê teh照顧地chiūⁿ ê細漢gín-á ê天使有「常常見我tī天裡ê父ê面。」祂有報咱知,亞伯拉罕tī hit-ê無看見ê世界,teh歡喜來看伊ê日tī chia,親像,hit-ê世界有不止teh關心tī咱。Tī耶穌變容貌ê故事中,有兩位舊約時代ê聖徒,to̍h是摩西、以利亞tùi hit-ê無看見ê世界有來chih接in ê主,來kah祂講話,—是講甚物?Kám是講起法老王kah紅海ê事,亞哈王kah拿伯ê葡萄園ê事,kám是in tī地chiūⁿ所第一關心ê事? Hé,m̄是。In猶原有追jip tī hit-ê偉大ê精神,to̍h是tùi hit-ê永遠ê世界所teh主意咱ê ê親切ê念頭。「In談論祂ê pān勢,to̍h是祂tī耶路撒冷所beh歷過ê。」這kám m̄是暗示咱知in深深所關心ê,kám是tī hit-ê帳籬內,in以及in ê大ê同伴tī地面上拯救ê事業中所關心ê?