《《平民ê基督傳》》

| | | 轉寄

Tēsì koàn Tēkáu chiuⁿ chi̍tji̍t Tī Kapehnáum 第四卷 第九章 一日Tī迦百農





Tēkáu chiuⁿ chi̍tji̍t Tī Kapehnáum


Lán ài kántan lâi biâusiá lán ê Chú khiākhí tī Kapehnáum ê tiongkan, te̍kpia̍t chi̍tji̍t só͘ tútio̍h ê sū. Hokimsu ê kò͘sū, chēchē lóng sī tùi hiahê bô liânlo̍k ê sūkiāⁿ lâi chòchiâⁿ·ê, in putsî sī bô chiàu chhùsū tī·leh, Chóng·sī tī Kapehnáum ê kò͘sū tiong, chíū chi̍t pái ēthang bêngbêng lâi biâusiá liânsòa tī chi̍tmêji̍t ê tiongkan só͘ seⁿ khí ê sū; Mákhó ( tōabīn sī Piattò͘ ), ū kā lán kóngkhí tī ū chi̍tji̍t ê jīcha̍psì tiám ê tiongkan só͘ tútio̍h ê sūchêng ( Mákhó 4 chiuⁿ, 5 chiuⁿ ).


Sî tāiiok sī Chúāu 28 nî 3 goe̍h. Chhuntiâu hiokji̍t móa ô͘piⁿ, piàn chiò chhengsan sió chhī chhân, gînhái tiámtiám thô͘ phâng sek, sûi pho kó͘tōng hiáng sioliân.

Iésu ū chē tī I ê chûn, lâi pha tī ô͘hōaⁿ ê gōabīn. I só͘ chē hit chiah chûn, sī I ū chhiáⁿ Piattò͘ ìn i līkhui lâi chò I ê lō͘ēng, to̍h sī chò I ê kángtâi, íki̍p anhioh ê só͘chāi, iā hō͘ I līpiān thang lâi líhêng tī Galílaiah ô͘ ê sì bīn. Siatsú tī kináji̍t, lán ēthang tittio̍h hit chiah chûn, kám m̄ sī beh khòaⁿchò chin pópòe ê ûibu̍t? Tī hit chákhí, ji̍tthâu iáu chá ê sî, ô͘hōaⁿ lâng thatthattīⁿ, khiā kàu óaóa tī chúikîⁿ, ū hiánchhut chhànlān ê chêngkéng, tāike lóng beh chiūkīn I. Inūi I ê miâsiaⁿ ū khuikhoah piàn thoân tī sùhong. Ta̍k ténghō ê lâng to lóng ū chūchi̍p tīhia. Hit ji̍t ū siâⁿchhī ê lâng, iā ū tùi sìûi ê tēhng lâi ê lângkheh, to̍h sī tùi Êlúsalem̀ lâi ê Hoatlīsài lâng, ū hūjînlâng chhiú·ni̍h phō phòapēⁿ ê sèkiáⁿ, ū ê sī tùi āubīn hit tiâu tōa koh pe̍hsek ê tōlō͘ óa lâi ê senglí lâng, íki̍p chhutgōalâng, in lóng chin hihán ê khoán, thêngkha lâi tehkhòaⁿ, ia̍h chùì teh thiaⁿ, chiôngtiong ū hitkhoán jia̍tsim ê lâng, ū hitkhoán ài kámun ê lâng, ū hitkhoán simlāi bô siáⁿmi̍h khòalū ê lâng, ū hitkhoán khǹg hihán ê sim ê lâng, iā ū hitkhoán simlāi teh jûloān ê lâng, ia̍h ū hitkhoán simlāi phoephêng kah giâugî ê lâng tī·leh. Chóng·sī chiôngtiong tēit iàukín· ê, to̍h sī hiahê siàuliân ê thóhî ê thoânthé, inūi hit ji̍t Iésu ê kàsī tōapō͘hūn sī ūitio̍h in. Inūi lán tio̍h siôngsiông ē kìtit I ê itseng ū chi̍t hāng tiōngiàu ê bo̍ktek, sī ài beh hùnliān ài kàsī hiahê siàuliân lâng, to̍h sī tī I līkhui sèkan liáuāu thang lâi thôaⁿ I ê tōlí·ê.

Hit chi̍t chákhí, I ū giâmsiok lâi lūnkhí Siōngtè kok ê tōlí, iā ài chèng lâng tekkhak tio̍h ēng sìchiàⁿ ê thāitō͘ lâi sêngsiū I, sòa lâi tamtng hitê chekjīm. I ài in chaiiáⁿ in púnsin tùi Siōngtè kok sī lóng ū tōa ê chekjīm tī·leh.

Hit ji̍t ū kui tōatīn ê lâng chùì lâi thiaⁿ, óa chi̍ttiámcheng kú chiah sìsòaⁿ. Hit ji̍t ūê thiaⁿliáu sī ū éngoán tittio̍h līek, iā ūê choânjiân bô līek tī·leh. Siáⁿ intoaⁿ? Hit ji̍t ê chèng lâng, íki̍p hiahê tī chionglâi beh thoân tōlí ê ha̍kseng, lóng tio̍h chai hitê intoaⁿ; chhinchhiūⁿ ánne, hoānnā tī ta̍k sîtāi itchhè chùì ài beh thiaⁿ siū Siōngtè ê ōe ê lâng, mā sī iàukín tio̍h sòa chaiiáⁿ hitê intoaⁿ. Án chóaⁿ ū hitkhoán chengchha leh? Τio̍h thiaⁿ! Siōngtè beh thè lán ìntap chitê būntê. Iésu ū káng tōlí ê konghāu sī chāi tī thiaⁿ ê lâng ê simsîn. Só͘í I ū kóng,"Τio̍h kínsīn ánchóaⁿ lâi thiaⁿ." ,hiānkim ê sèkài lóng sī iàukín. Chóng·sī lán ê Chú tī chia hoántńg sī chútiuⁿ iàukín tio̍h ū "hó ê thiaⁿ tō chiá." Soatkàuchiá chūjiân tekkhak tio̍h ū liáukái in ê chekjīm, chóng·sī lán ê Chú ū kóng, thiaⁿtōchiá mā sī iûgoân tio̍h liáukái in ê chekjīm. Inūi in ê simsîn sī teh koattēng hitê tōlí ê hāukó.

Chhiáⁿ lán chùì Iésu teh kàsī lâng ê khoánsit; I ê hoattō͘ sī ēng tété, kánbêng ê ōe, iáukoh gâu giú lâng ê sim. Hit ji̍t tútú tī soaⁿphiâⁿ, ū chi̍tê chohsitlâng teh lo̍h chhunthiⁿ ê chéngchí. Iésu to̍h chēngchēng lâi chùsîn khòaⁿ hiahê chohsitlâng. Chèng lâng chūjiân sòa tòe Iésu lâi khòaⁿ in. Āulâi I hutjiân bīn oa̍t kòelâi ǹg chèng lâng, to̍h khui chhùi kàsī in kóng,

"Τio̍h thiaⁿ ah: lí khòaⁿ, ū iā chéng· ê chhutkhì iā chéng; iā ê sî, ū ê kala̍uh tī lō͘piⁿ, poechiáu kàu, itchīn chia̍h i. Ū ê kala̍uh tī chio̍hkeh ê tē, thô͘ chhián ê ūi; inūi thô͘ bô chhim, to̍h hoat chin kín; nāsī ji̍t chhut pha̍k i, inūi bô kin to̍h ko͘tâ. Ū ê kala̍uh tī chhìá lāi, chhìá hoatkhí jiakhàm i, to̍h bô kiatsi̍t. Ū ê kala̍uh tī hó ê thó͘tē, to̍h hoatkhí ná tōachâng, kiatsi̍t, ū ê saⁿcha̍p pōe, ū ê la̍kcha̍p pōe, ū ê chi̍tpah pōe. Κoh kóng ū hīⁿkhang thang thiaⁿ·ê, tio̍h thiaⁿ."

Hit ji̍t I só͘ kóng·ê sī chhinchhiūⁿ ánne, sī chi̍tê chin té, iáukoh sī chin ū la̍t ē kámtōng lâng ê soatkàu. Lán chaiiáⁿ hit ji̍t tōapō͘hūn ê lâng úntàng thiaⁿliáu bô siáⁿmi̍h liáukái. Khíchho͘ liân ha̍kseng to mā bô liáukái, iáukoh bôlūn sī ū á·sī bô, chitê sèsè ê chêngkéng úntàng ū putchí chhìkek tio̍h in ê simsîn. In úntàng ē chòhóe tâmlūn, chòhóe thuilí, chòhóe chhéngkàu sûi lâng ê ìkiàn, lâi susiúⁿ hitê chêngkéng chiah tio̍h. Chóng·sī in nā ittàn liáukái hitê ìgī, in koattoàn bô bē kìtit. I siat phìjū lâi kàsī lâng hitê kèta̍t sī chāi tī chia. I chai I ê tōlí sī ài hō͘ lâng láuchá khek tiâu tī simlāi, só͘í I ū ēng tēit līpiān ê hoattō͘ hō͘ in thang putsî kì tiâu tī sim·ni̍h.

Ā ulâi I ū khí khì Piattò͘ ê chhù lâi chia̍h tiongtàu pn̄g, hit sî I chiah koh kā hitê phìjū cha̍phun siôngsè lâi kàsī I ê ha̍kseng. Chiàu Máthài só͘ àmsī lán chai, tī hit ēpo͘ koh ū kui tōatīn ê lâng chūchi̍p lâi chiūkīn I. Κiámchhái tī hit sî, Iésu ū tùi in lâi kóngkhí kòachhài chí íki̍p hitê àmàm teh tōachâng ê chéngchí ê phìjū. Tōabīn I chìnchêng oákhì tī chèng lâng ê tiongkan ê sî, ū ê mn̄g, iā ū ê ìn, koh tī in tiongkan ū kiâⁿ chēchē ê sînjiah, lâi ihó ū pēⁿ ê lâng. Bêngbêng hit ji̍t putchí ū iôchoah lâng ê sim, tī thiaⁿchiòng ê tiongkan, ū lâng te̍kpia̍t ū seⁿkhí jia̍tsêng, inūi lán ū khòaⁿkìⁿ kúinā lâng, hótáⁿ chìnchêng ài beh chò I ê ha̍kseng lâi pangchō͘ I. Chhinchhiūⁿ ū chi̍tê kengha̍ksū kóng,"Siansiⁿ ah, Lí bôlūn tó ūi khì, góa beh tòe Lí." iā koh chi̍tê kā I kóng,"Chú ah, góa ê lāupē nā kòesin liáu, chiah beh lâi tòe Lí." I ū chhìgiām in ê koatsim, sòa kīchoa̍t in. In sībô cha̍phun jia̍tsêng. In ê jia̍tsêng sī chhut tùi itsūn kan ê kámchêng. I chai hitkhoán jia̍tsêng sībô siáⁿmi̍h lō͘ēng.

Chhinchhiūⁿ ánne, hitê tn̂gtn̂g iāmjoa̍h ê chi̍t ēpo͘, íkeng kòekhì liáu. Sî íkeng àm, ia̍h I íkeng kàugia̍h siān, inūi hit ji̍t I ê simsîn sī kàugia̍h kíntiuⁿ. Só͘í I ū kā ha̍kseng kóng,"chûn sái khah óa lâi, lán kòelâi hitpêng hōaⁿ."Hitpêng hōaⁿ sī chi̍tê bôliâu léngchēng, honghùi ê só͘chāi, ta̍kpái I iàsiān ê sî, chitê só͘chāi sī putsî ē giú I ê sim. Tī bô kúi huncheng kú ê tiongkan, in to̍h sái in ê chûn óa lâi béthâu, to̍h lūi phâng khíkhì, tùi ánne "in to̍h līkhui chèng lâng, chhōa Iésu to̍h ánne lo̍h chûn, kah in chòhóe khì."tōabīn in tú beh chhuthoat ê sî, in sī chin kiaⁿhiâⁿ hit sî ê thiⁿsek. Iáukoh Iésu ū himbō͘ ài beh kòekhì; inūi I íkeng kàugia̍h siān. Tī hit ji̍t, chèng lâng putchí siū I ê kámtōng, tìkàu mā sòa ū pa̍t chiah chûn ài kah I chòhóe kòekhì hitpêng.

Chitpái khuichûn khì sī tútú chìⁿ hong, koh ū chhit englí ê tn̂gtn̂g ê chúilō͘. Iésu theⁿ tī chûnbóe lângkheh ê ūi, simsîn chinsiān, to̍h sûisî khùnkhì. I tú khùnkhì ê sî, ū chúi chhiu phùn tâm I ê sengkhu, iā tōahong to̍h liâmpiⁿ lâi, chēchē hûnbū chūchi̍p, putchí o͘ áu phiànmóa tī tùibīn ê hōaⁿténg. In tú chìnchêng kàu tī ô͘tiong, to̍h tútio̍h tōa ê hongthai hō͘. Piattò͘ íki̍p i ê tângphōaⁿ chaiiáⁿ chitpang só͘ beh tútio̍h ê sū. Chóng·sī sî íkeng bān, bētàng tôcháu khì kàu tī ū thang siámphiah ê só͘chāi. In tekkhak tio̍h tú tng i. Tī chitê ô͘ nni̍h, hutjiânkan khí ê tōahong, lóng sī chin thang chheⁿkiaⁿ. Chitê ô͘ sī tī soaⁿ kan chhimchhim ê só͘chāi, só͘í hong teh chhoe tùi hitê soaⁿkhiⁿ kòekhì, sī kahná chhinchhiūⁿ hong chhoe tùi pōng khang kòekhì chi̍tiūⁿ. Chit sî hit chiah kiankò͘ ê thóhî chûn, sī chhinchhiūⁿ chi̍t chiah chóa chûn kāngkhoán, tī hái tiong teh phû lâi phû khì,"ia̍h iáu ū pa̍t chiah chòhóe khì" ê sè chiah chûn, chhaputto sī beh hō͘ hong poe bô khì. Piattò͘ íki̍p i ê tângphōaⁿ khiok lóng koànsì tútio̍h tōa ê honghō͘, Chóng·sī tōabīn in tī íchêng bēbat tútio̍h chhinchhiūⁿ chitpái ê honghō͘. In ê chûn chhaputto tehbeh tîm· lo̍hkhì, hit sî in ū âukiò kóng, "Chú ah, kiù oh, beh bô miā lah!" tōabīn in tī íchêng bēbat tútio̍h chiah chheⁿkiaⁿ ê honghō͘, tio̍h lâi kiû kiò tiàmtī lio̍ktē ê lâng lâi pangchō͘. Lán thang sióngsiōng Piattò͘ tī hitê ke̍k gûihiám ê sî, to̍h thò͘chhut âukiò ê siaⁿ kóng,"siansiⁿ ah, goán beh bô miā, Lí kám bô iàukín?" In íkeng siū kàsī, chaiiáⁿ tī ta̍k hāng khùnlân ê sî, tio̍hài khúnkiû I ê pangchō͘. In íkeng tīteh ha̍ksi̍p jînseng pitiàu ê kàsī lah.

Tùi ánne, I to̍h tiāmchēng, chūchāi chūchāi lâi khùnchhéⁿ, to̍h peh·khí·lâi, chekpī hong, kā hái kóng,"Τio̍h chēngchēng!" hong to̍h soah, iā tōa pêngtiāⁿ. Hiahê lâng (hoānsè hiahê tiàmtī pa̍t chiah chûn ê lâng ) kîkoài, chòhóe kóng chitê sī siáⁿmi̍h hō lâng, hong kah hái ia̍h sūn I?"

Ài lán koh chi̍t pái ē kìtit I só͘ kóng ta̍k kù ê ōe, íki̍p só͘ kiâⁿ ta̍k hāng ê sū, chòe tio̍h ê bo̍ktek, lóng sī ūitio̍h beh hùnliān I ê ha̍kseng, chò chionglâi ê lō͘ēng. Khaksi̍t I só͘ kiâⁿ, chitê thang chheⁿkiaⁿ ê sînjiah, sī beh chò in ê hùnliān ê chi̍tpō͘hūn. In chionglâi ē tútio̍h sèkài beh chò in ê tùite̍k, ia̍h liân I bô kah in chòhóe khiākhí ê sî, tio̍h ē hiáu thang oânchoân sìnkhò I. Liân chit sî I teh khùn, tī in ê sinpiⁿ ê sî, in to bêngbêng iáubōe ē hiáutit thang sìnkhò I. Κiám m̄ sī inūi in hiahni̍h chheⁿkiaⁿ âukiò, só͘í I chiah lâi kóng chit kù ōe?" Lín siáⁿsū hiah kiaⁿ? lín iáubōe ū sìn?" Tùi ánne, I ū ēng thunlún ê sim, chi̍t pō͘ chi̍t pō͘ lâi kàsī in hitkhoán choa̍ttùi bōe sitpāi ê sìnkhò ê sim, to̍h sī tùi chitê, tī āuji̍t in iûgoân thang lâi "piànōaⁿ sèkài." Tī hit àm in só͘ kenggiām·ê, sī ū tōatōa chìnpō͘ tī·leh.

Tī Hokimsu tiong, tûliáu hō͘ sílâng kohoa̍h ê sînjiah ígōa, thang kóng chitê sī tēit thang chheⁿkiaⁿ ê sînjiah, chāi hitkhoán bô sìn Kitok sī sîn ê lâng tehkhòaⁿ, chitê sī bōe sìn tit ê sū. Κohoa̍h āu, chèng sùtô͘ ū kántan lâi kóngkhí chitê sînjiah, in ū khòaⁿchò sī in só͘ tútio̍h chēchē kîsū ê chi̍tê. Kàu Chú kohoa̍h liáu ê tiongkan, in to íkeng khòaⁿkìⁿ chin chē kîsū, só͘í in bô te̍kpia̍t lia̍h chitê chò sī khah kîkoài. Siatsú lán ū sìn Siōngtè sī teh chiánglí thiⁿtē, koh sìn Kitok sī ū tùi sílâng tiong kohoa̍h, koh sìn hitê chiánglí hongéng· ê, úntàng bô beh pàng kakī chiâⁿchò chi̍tê bô khùila̍t ê lâng, lâi tiàmtī chūjiânkài ê khùila̍t ê tiongkan, lán thang kóng chitê sînjiah sī tī hitê éngoán ê tōa ê sînjiah tiong, to̍h sī Siōngtè ê kiáⁿ lâikàu sèkan, chitê sînjiah tiong ê chi̍tê bôìtiong ê sū niāniā.

Chit sî lán ài līkhui chūjiânkài ê hongpho ê būntê, ōaⁿ lâi chòhóe siūⁿ, hitê sînmiāu ê chengsîn kài ê hongpho ê sū. Lūn hitê chengsîn siōng ê hongpho, lán khiok bô siáⁿmi̍h chaiiáⁿ, Chóng·sī chāi Iésu Kitok tehkhòaⁿ, sī chhinchhiūⁿ Galílaiah ô͘ ê hongpho kāngkhoán, sī kàugia̍h bêngliâu ê sūsi̍t.

Hit àm ê hongéng ū kóaⁿ sàng in ê chûn kàu tī ô͘ ni̍h ê lâm pêng, kàu tī hitê pòaⁿ iábân ê Katāilia̍p lâng ê háihōaⁿ. Thiⁿ phahphú kng, ha̍kseng ū chiūⁿlio̍k kàu tī hitê kū bōngpo͘ ê hūkīn; in ū khǹg sinī, giâmsiok ê kiaⁿ sim lâi tòe in siansiⁿ chiūⁿ· khíkhì. In tútú beh līkhui háikîⁿ ê sî, ū tútio̍h chi̍tê sinī, thang chheⁿkiaⁿ ê sū. Tī hiahê chio̍hthâu, hûnbōng tiong ū thiaⁿkìⁿ chheⁿchhìn âukiò ê siaⁿim, iā āulâi ū khòaⁿkìⁿ chi̍tê tōahàn, phiànsin lâu hoeh chin hiongok ê siáulâng, thǹg chhiah thé, koh ū kòa i só͘ phahphòa ê thi̍hliān chhia̍kchhia̍k kiò, ti̍tti̍t chông óa lâi, kūilo̍h tī in ê bīnchêng. Lán thang sióngsiōng hit àm bénglia̍t ê hongéng, ū iôchoah i ê sim kàu hoatkông. Thong mê i tī hitê honghō͘ tiong, chông lâi chông khì, tōasiaⁿ âukiò, iā hoaⁿhí chūjiânkài iā teh hoatkông. In cheksî jīntit i sī "Katāilia̍p ê siáulâng", sī choân tēhng ê lâng só͘ kiaⁿhiâⁿ·ê, inūi "i pêngsò͘ khiākhí tī hûnbōng tiong, bô lâng ē pa̍k ·i, suijiân ēng thi̍hliān ia̍h bōe ē; inūi ta̍uhta̍uh ēng khakhàu thi̍hliān pa̍k· i, nāsī thi̍hliān hō͘ i chhoahtn̄g, khakhàu i kòng chhùi; bô lâng ū khùila̍t thang chèap i. Mêji̍t siôngsiông tī hûnbōng tiong, tī soaⁿ·ni̍h, âukiò, ēng chio̍hthâu kakī siong kakī."

Iáu ū chi̍tê khiā tī hiahê chio̍hthâu téng chùba̍k tehkhòaⁿ in ê siáulâng kah I tī·leh. Iésu ū ēng tiāmchēng ê thāitō͘ lâi chìnchêng khì chi̍hchiap in. Hitê hoatkông ê lâng khòaⁿkìⁿ Iésu ê sî, to̍h ēng khúnkiû ê thāitō͘ lâi phakpài tī I ê khachêng. Κiámchhái I chi̍tsîtek ê chūchāi ê sim ū chhuipek I cháu óa lâi, ài khúnkiû lâng ê póhō͘. Chóng·sī in ê chengsîn liâmpiⁿ koh sitlo̍h i púnjiân ê chengsîn. Lūn sînlêng kài ê sū, lán sī khah m̄chai iáⁿ, só͘í bētàng kóng hitê chênghêng siáⁿ khoán. Chiàu khòaⁿ chitê khóliân ê tiankông·ê, ū nn̄g têng ê jînkeh tī·leh. Ū pháiⁿ sîn ê khùila̍t, teh khah iâⁿ tī i ê simlāi." Chìkoân Siōngtè ê kiáⁿ Iésu, góa kah lí siáⁿmi̍h kansia̍p? góa kí Siōngtè lâi khúnkiû lí m̄thang khó͘chhó͘ góa."

Hoānsè Iésu sī ài beh kiòchhéⁿ i ho̍ktò púnjiân, só͘í chiah mn̄g i ê miâ. Chóng·sī kiatkio̍k sībô chháikang. Hitê siâsîn sī ná chhinchhiūⁿ béng lâng, ū chéngchê i ê chiànkah, iā gâu pósiú i ê iâⁿchē. "Góa miâ chò iâⁿ, inūi goán chiahê chin chē." Chóng·sī ū chi̍tê pí i khah béng·ê, lâikàu lâi khah iâⁿ i. "Siâsîn ah, tio̍h tùi hitê lâng chhutkhì!" Tī chi̍tsîá kú ê tiongkan, hitê khóliân tiankông ê lâng ū chhéⁿngō͘, koh ho̍ktò púnjiân, i to̍h khiā teh, simsîn sóngkhoài, koh ū chi̍tê hiaⁿtī ê chhiú lâi hōaⁿ tī I ê kengthâuténg. Chèng lâng khah siông sī ēng lâng ê hoattō͘ beh lâi anchēng i ê sim, Chóng·sī Iésu sī ēng Siōngtè ê hoattō͘.

Kîtha lūn chitê kò͘sū, lán bētàng kóng ánchóaⁿ. Lán chíū ū thiaⁿkìⁿ kóng tī hitê chênghêng putchí iôchoah ê tiongkan, ū kui tōatīn ti chheⁿkiaⁿ, putchí chhutla̍t cháu lo̍hkhì hitê hiámiàu ê soaⁿphiâⁿ chông lo̍h hái, tī hái·ni̍h keksí, ia̍h pôngkoanchiá lia̍hchò sī ūitio̍h hiahê pháiⁿ sîn ū ji̍p tī hiahê ti. Lūnkàu kîî ê sū, lán ài tiāmtiām m̄ ài kóng siáⁿmi̍h. Lán nā lâi siūⁿ chitê kò͘sū ê kiatkio̍k, ū tittio̍h siáⁿmi̍h hāukó ê būntê, sī siongtong khah ū līek. Kò͘ti ê lâng cháukhì pò siâⁿ·ni̍h ê lâng chaiiáⁿ só͘ tútio̍h ê sū, chèng lâng to̍h chhutlâi khòaⁿkìⁿ hitê Katāilia̍p ê siáulâng "chēteh, chhēng saⁿ hāichāi."

Katāilia̍p ê lâng chin chheⁿkiaⁿ, kiû Iésu līkhui in ê kéngkài; inūi in phahsǹg in ê ti sī pí lâng ê lênghûn bênghián khah tiōngiàu. Só͘í Iésu chē chûn koh tò khì kàu Kapehnáum."Katāilia̍p ê siáulâng" to̍h khì Tekapholē, lâi pòiông Iésu ūitio̍h I só͘ kiâⁿ ê tōasū; chèng lâng thiaⁿliáu lóng kîkoài.

Tī nn̄g tiámcheng kú ê tiongkan, in ū koh tńglâi kàu Kapehnáum ê béthâu. Mákhó ū kóngkhí hit sî ū kui tōatīn ê chèng lâng chūchi̍p tī háikîⁿ, teh thènghāu beh gêngchiap I. Lán thang sióngsiōng kui tīn lâng tī béthâu, chūchi̍p tī háipiⁿ, jia̍tsim chùba̍k tehkhòaⁿ hit chiah chhutmiâ ê chûn. Inūi m̄bián giâugî, úntàng íkeng ū teh hongsiaⁿ kóngkhí tī chaàm tī in só͘ tútio̍h ê sū. Hiahê hoānhong ê chûn, ū ê íkeng tī kúi tiámcheng chiânchìn chêng kàuūi, sòa kóngkhí chaàm in só͘ tútio̍h ê honghō͘ ū ánchóaⁿ tittio̍h pêⁿ chēngchēng ê chênghêng, ia̍h hit chákhí tùi Katāilia̍p chhuthoat kòelâi ê chûn, úntàng ū sòa tòa hitê hoān tio̍h kúi·ê, íki̍p hiahê ti ê siausit tòtńg lâi thôaⁿ hō͘ chèng lâng. Tùi ánne, hitê siausit ū putchí iôchoah chèng lâng ê sim, tìkàu tāike ài kīn óa lâi háipiⁿ thènghāu beh thang khòaⁿ Iésu. I tútú hoa̍h chiūⁿ chûn ê sî, in to̍h kiongkèng lâi gêngchiap I, Chóng·sī in tāike putchí chē, cha̍tkúnkún, tìkàu I beh kiâⁿ kòekhì ê sî, tāike siocheⁿ oekhoeh beh khòaⁿ I.

Ū chi̍tê lâng tùi chèng lâng ê tiongkan ti̍tti̍t khoeh óa lâi beh kìⁿ Iésu, inūi I tī chaàm thàu hō͘ ū tùi tī I ê sè kiáⁿ só͘ khùn ê pēⁿsek kah háihōaⁿ ê tiongkan, thongmê kiâⁿ lâi kiâⁿ khì, teh thènghāu Iésu ē kóaⁿkín tòtńg lâi.

"Góa sèhàn ê chabó͘kiáⁿ chhaputto behsí; chhiáⁿ lí ēng chhiú hōaⁿ i, hō͘ i tittio̍h kiù, lâi oa̍h."

Tōabīn Iésu bat hitê gíná, I tehbeh bat gínásī bián jōa hùikhì. Chitê gíná ê lāupē sī kiòchò Gâilō͘, sī Iésu só͘ bat chia̍pchia̍p tī Anhiohji̍t lâi káng tōlí hit keng hōetn̂g ê koánlí chiá. Hit sî Mákhó ū kóng,"Iésu kah i khì." Koh ū kui tōatīn lâng thatthattīⁿ, tī hitê e̍hsè ê keá teh tòe I, chin oekhoeh I. Hit tiongkan "ū chi̍tê hūjînlâng hiatlāu cha̍pjī nî, bat tùi chēchē ê iseng siūtio̍h chēchē kankhó͘, nāsī bô chi̍tsiá līek, hoántńg ná siongtiōng, to̍h lâi tī chènglâng tiong, tùi I ê āubīn lâi bong I ê saⁿ."

Che kám m̄ sī chin chūjiân! Chitê khóliân ê hūjînlâng, bīnmāu kiànsiàu koh khiampi, bētàng tùi I lâi kóngkhí i ê hūjînlâng pēⁿ, i phahsǹg chíū ài àmtiong lâi bong I! Chóng·sī tāichì sī bētàng àmtiong tit. Inūi I cheksî chai ū khùila̍t tùi I chhut. Lán tī íchêng íkeng ū kóngkhí chittiám, Iésu m̄bat bô sitlo̍h khùila̍t, bô sòngsit púnsin ê simsîn lâi i hó lâng ê pēⁿchèng. I ài lâi bong I ê saⁿáki, che lán hoānsè beh kóng sī bêsìn. Chóng·sī m̄bat ū hitkhoán khóliân ê simsîn, he̍ksī gûgōng·ê, á·sī bêsìn·ê, kiûkiò I iā bô tittio̍h ìntap. Iésu chíū himbō͘ i ê bêsìn, tio̍h chìnpō͘ kàu chiâⁿchò si̍tchāi ê sìngióng. I ū ēng hitkhoán chhinchhiat koh ē tíntāng lâng ê sim ê thāitō͘ lâi khòaⁿ i, iā kàu bóe i ū chhutlâi kūilo̍h tī I ê bīnchêng, lóng chiàusi̍t kā I kóngkhí. I to̍h kā i kóng,"hūjînlâng ah, lí ê sìn íkeng kiù lí; thang ansim tò khì, lí ê pēⁿ choânjiân hó."

Si̍tchāi ūitio̍h chitê hūjînlâng ê sū, chiah ū iânchhiân chi̍tsîá kú niāniā; iáukoh chāi chitê bētàng thènghāu tit ê lāupē tehkhòaⁿ, chhinchhiūⁿ chi̍ttiámcheng kú, inūi i ê kiáⁿ chit sî tehbeh sí. Ah, ūiáⁿ, choânjiân siuⁿ bān khì lah! hit sî ū chi̍tê lô͘po̍k tùi koán hōetn̂g ê chhù chhe lâi·ê, ū àⁿ tī Gâilō͘ ê hīⁿkhang piⁿ sèsiaⁿ kóng,"lí ê chabó͘kiáⁿ sí lah;āsái iáu teh lôhoân siansiⁿ?"

Chhì siūⁿ lán ê Chú, tī hit sî ū ánchóaⁿ hiánchhut tiāmchēng ê thāitō͘, lâi tôngchêng hitê khóliân ê lāupē. I ū hiánchhut ài tamtng choân sèkan lâng ê ūnmiā ê thāitō͘, lâi kah Gâilō͘ chòhóe kankhó͘. "M̄ thang kiaⁿ, chíū tio̍h sìn." só͘í Iésu bô thêng kha, koh chìnchêng kiâⁿ kàu in tau. Kàuūi ê sî, Iésu ū kóaⁿ hiahê chhiàⁿ lâi teh màmàháu, thîkhàu ê lâng, līkhui sílâng ê pângkeng, tûliáu Piattò͘, Iâkop, Iôhaneh, íki̍p gíná ê pēbú ígōa, hoanhù m̄ chún pòaⁿlâng ji̍pkhì. Chhì siūⁿ hitê chêngkéng, kám m̄ sī chin ē kámtōng lâng koh chin súi? chhì siūⁿ i ê gâu liânbín gíná ê sim kàu ánchóaⁿ! I ū àisioh i, sòa bong hitê sísí ê siàuliân gíná ê bīn kóng,"ΤāilētāiKōbí" (chabó͘ gíná, góa bēnglēng lí khílâi ). Chhiáⁿ lán chùì tī i só͘ hiánchhut ê tiāmchēng koh chiàusiông bat lâi teh chísī i ê ōe, to̍h sī chhinchhiūⁿ iseng tī pēⁿ chhn̂gpiⁿ só͘ teh chísī pēⁿlâng ê khoánsit, kóng,"Τaⁿ tio̍h hō͘ chabó͘ gíná chia̍h."

Hit àm Iésu ê sengkhu sī putchí iàsiān, Chóng·sī I ê simlāi sī putchí khoàilo̍k, lâi tńgkhì hiohkhùn tī Piattò͘ in tau, hit keng sèsè keng ê pângkeng; khaksi̍t I tóteh ê sî, simlāi chin sóngkhoài, lâi susiúⁿ hitê khóliân ê tiankông·ê, hitê sèhàn gíná ê lāubú, íki̍p tī hit ji̍t siū I chiokhok lâi tittio̍h khoàilo̍k ê itchhè kankhó͘ ê lâng, hit sî lóng kámkhài bû liōng, che to̍h sī Siōngtè só͘ hoaⁿhí khoàilo̍k·ê. Tī lán jînseng ê kēngcheng ê sî, khó͘thàng hoânló ê sî, sísit ê sî, siū símphòaⁿ ê sî, lán só͘ koanliân ê Siōngtè, to̍h sī chit khoán ê Siōngtè lah. Tio̍h kámsiā Siōngtè!

Chit ji̍t tī Kapehnáum só͘ tútio̍h ê kò͘sū sī chhinchhiūⁿ ánne.




第九章 一日Tī迦百農


咱ài簡單來描寫咱ê主khiā起tī迦百農ê中間,特別一日所tú-tio̍h ê事。福音書ê故事,chē-chē lóng是tùi hiah-ê無聯絡ê事件來做成-·ê,in不時是無照次序tī-·leh,總是tī迦百農ê故事中,只有一pái ē-thang明明來描寫連續tī一暝日ê中間所生起ê事;馬可(大面是彼得),有kā咱講起tī有一日ê二十四點ê中間所tú-tio̍h ê事情(馬可4章,5章)。


時大約是主後28年3月。春朝旭日滿湖邊,遍照青山小市田,銀海點點土帆色,隨波鼓動響相連。

耶穌有坐tī伊ê船,來拋tī湖岸 ê外面。伊所坐hit隻船,是伊有請彼得應伊離開來做伊ê路用,to̍h是做伊ê講台,以及安息ê所在,也hō͘伊利便thang來旅行tī加利利湖ê四面。設使tī今á日,咱ē-thang得tio̍h hit隻船,kám m̄是beh看做真寶貝ê遺物? Tī hit早起,日頭猶早ê時,湖岸人that-that-tīⁿ,khiā到óa-óa tī水墘,有顯出燦爛ê情景,大家lóng beh就近伊。因為伊ê名聲有開闊遍傳tī四方。Ta̍k等號ê人to lóng有聚集tī-hia。Hit日有城市ê人,也有tùi四圍ê地方來ê人客,to̍h是tùi耶路撒冷來ê 法利賽人,有婦人人手裡抱破病ê細kiáⁿ,有ê是tùi後面hit條大koh白色ê道路óa來ê seng-lí人,以及出外人,in lóng真稀罕 ê款,停腳來teh看,亦注意teh聽,從中有hit款熱心ê人,有hit款ài感恩ê人,有hit款心內無啥物掛慮ê人,有hit款khǹg稀罕 ê心ê人,也有hit款心內teh jû亂 ê人,亦有hit款心內批評kah僥疑ê人tī-·leh。總是從中第一要緊ê,to̍h是hiah-ê少年ê討魚ê團體,因為hit日耶穌ê教示大部分是為tio̍h in。因為咱tio̍h常常ē記得伊ê一生有一項重要ê目的,是ài beh訓練ài教示hiah-ê少年人,to̍h是tī 伊離開世間了後thang來傳伊ê 道理-·ê。

Hit一早起,伊有嚴肅來論起上帝國ê道理,也ài眾人的確tio̍h用四正ê態度來承受伊,續來擔當hit-ê責任。伊ài in知影in本身對上帝國是lóng有大ê責任 tī-·leh。

Hit日有kui大陣 ê人注意來聽,óa一點鐘久chiah四散。Hit日有ê聽了是有永遠得tio̍h利益,也有ê全然無利益tī-·leh。啥因端?Hit日ê眾人,以及hiah-ê tī將來beh傳道理ê學生,lóng tio̍h知hit-ê因端;親像án-ne,凡若tī ta̍k時代一切注意ài beh聽受上帝ê話ê人,mā是要緊tio̍h續知影hit-ê因端。Án怎有hit款精差leh?Τio̍h聽!上帝beh替咱應答chit-ê問題。耶穌有講道理ê功效是在tī聽ê人ê心神。所以伊有講:「Τio̍h謹慎án怎來聽。」現今ê世界lóng是要緊,總是咱ê主tī chia反轉是主張要緊tio̍h有「好ê聽道者。」說教者自然的確tio̍h有了解in ê責任,總是咱ê主有講,聽道者mā是猶原tio̍h了解in ê責任。因為in ê心神是teh決定hit-ê 道理ê效果。

請咱注意耶穌teh教示人ê款式;伊ê法度是用短短,簡明ê話,iáu-koh gâu giú人ê心。Hit日tú-tú tī山坪,有一个作穡人teh落春天ê 種子。耶穌to̍h靜靜來注神看hiah-ê作穡人。眾人自然續tòe耶穌來看in。後來伊忽然面oa̍t過來ǹg眾人,to̍h開嘴教示in講:

「Τio̍h聽ah:你看,有掖種-· ê出去掖種;掖ê時,有ê ka-la̍uh tī路邊,飛鳥到,一盡食伊。有ê ka-la̍uh tī石格ê地,土淺ê位;因為土無深,to̍h發真緊;若是日出曝伊,因為無根to̍h枯tâ。有ê ka-la̍uh tī刺á內,刺á發起遮khàm伊,to̍h無結實。有ê ka-la̍uh tī好ê土地,to̍h發起ná大叢,結實,有ê三十倍,有ê六十倍,有ê一百倍。Κoh講有耳孔thang聽-·ê,tio̍h聽。」

Hit日伊所講-·ê是親像án-ne,是一个真短,iáu-koh是真有力ē感動人ê說教。咱知影hit日大部分ê人穩當聽了無啥物了解。起初連學生to mā無了解,iáu-koh無論是有á是無,chit-ê細細ê情景穩當有不止刺激tio̍h in ê心神。In穩當ē做伙談論,做伙推理,做伙請教隨人ê意見,來思想hit-ê情景chiah tio̍h。總是in若一旦了解hit-ê意義,in決斷無bē記得。伊設譬喻來教示人hit-ê價值是在tī chia。伊知伊ê道理是ài hō͘人老早刻tiâu tī心內,所以伊有用第一利便ê法度hō͘ in thang不時記tiâu tī心裡。

後來伊有起去彼得ê厝來食中晝飯,hit時伊chiah koh kā hit-ê譬喻十分詳細來教示伊ê學生。照馬太所暗示咱知,tī hit下晡koh有kui大陣 ê人聚集來就近伊。Κiám-chhái tī hit時,耶穌有對in來講起芥菜子以及hit-ê暗暗teh大叢 ê 種子 ê譬喻。大面伊進前óa去tī眾人ê中間ê時,有ê問,也有ê應,koh tī in中間有行chē-chē ê神蹟,來醫好有病 ê人。明明hit日不止有搖choah人ê心,tī聽眾ê中間,有人特別有生起熱誠,因為咱有看見幾nā人,好膽進前ài beh做伊ê學生來幫助伊。親像有一个經學士講:「先生ah,你無論tó位去,我beh tòe你。」也koh一个kā伊講:「主ah,我ê老父若過身了,chiah beh來tòe你。」伊有試驗in ê決心,續拒絕in。In是無十分熱誠。In ê熱誠是出對一瞬間ê 感情。伊知hit款熱誠是無啥物路用。

親像án-ne,hit-ê 長長炎熱ê一下晡,已經過去了。時已經暗,亦伊已經夠額倦,因為hit日伊ê心神是夠額緊張。所以伊有kā學生講:「船駛 khah óa來,咱過來hit-pêng 岸。」Hit-pêng 岸是一个無聊冷靜、荒廢ê所在,ta̍k-pái伊厭倦ê時,chit-ê所在是不時會giú伊ê心。Tī無幾分鐘久ê中間,in to̍h駛in ê船óa來碼頭,to̍h lūi帆起去,tùi án-ne「in to̍h離開眾人,chhōa耶穌to̍h án-ne落船,kah in做伙去。」大面in tú beh出發ê時,in是真驚惶hit時ê天色。Iáu-koh耶穌有欣慕ài beh過去;因為伊已經夠額倦。Tī hit日,眾人不止受伊ê感動,致到mā續有別隻船ài kah伊做伙過去hit-pêng。

Chit-pái 開船去是tú-tú chìⁿ風,koh有七英里ê 長長 ê水路。耶穌撐tī船尾人客ê位,心神真倦,to̍h隨時睏去。伊tú 睏去ê時,有水鬚噴tâm伊ê身軀,也大風to̍h liâm-piⁿ來,chē-chē雲霧聚集,不止烏拗遍滿tī對面ê 岸頂。In tú進前到tī湖中,to̍h tú-tio̍h大ê 風颱雨。彼得以及伊ê同伴知影chit-pang所beh tú-tio̍h ê事。總是時已經慢,bē-tàng逃走去到tī有thang閃避 ê所在。In的確tio̍h抵當伊。Tī chit-ê湖裡,忽然間起ê大風,lóng是真thang生驚。Chit-ê湖是tī山間深深ê所在,所以風teh吹tùi hit-ê山坑過去,是kah-ná親像風吹tùi pōng孔過去一樣。Chit時 hit隻堅固ê討魚船,是親像一隻紙船仝款,tī海中teh浮來浮去,「亦iáu有別隻做伙去」ê細隻船,差不多是beh hō͘風飛無去。彼得以及伊ê同伴卻lóng 慣勢tú-tio̍h大ê 風雨,總是大面in tī以前bē-bat tú-tio̍h親像chit-pái ê 風雨。In ê船差不多teh-beh 沈落去,hit時in有喉叫講:「主ah,救oh,beh無命lah!」大面in tī以前bē-bat tú-tio̍h chiah生驚ê 風雨,tio̍h來求叫tiàm-tī陸地ê人來幫助。咱thang想像彼得tī hit-ê 極危險 ê時,to̍h吐出喉叫ê聲講:「先生ah,阮 beh無命,你無要緊?」In已經受教示,知影tī ta̍k項困難 ê時,tio̍h-ài懇求伊ê幫助。In已經tī-teh學習人生必要 ê教示lah。

Tùi án-ne,伊to̍h恬靜,自在自在來睏醒,to̍h peh起來,責備風,kā海講:「Τio̍h靜靜!」風to̍h soah,也大平定。Hiah-ê人(hoān-sè hiah-ê tiàm-tī別隻船ê人)奇怪,做伙講chit-ê是啥物號人,風kah海亦順伊?」

Ài咱koh一pái ē記得伊所講ta̍k句ê話,以及所行ta̍k項ê事,最要 ê目的,lóng是為tio̍h beh訓練伊ê學生,做將來ê路用。確實伊所行,chit-ê thang生驚ê神蹟,是beh做in ê訓練ê一部分。In將來會tú-tio̍h世界beh做in ê 對敵,亦連伊無kah in做伙 khiā起ê時,tio̍h ē曉thang完全信靠伊。連chit時伊teh 睏,tī in ê身邊 ê時,in to明明iáu未ē曉得thang信靠伊。Κiám m̄是因為in hiah-ni̍h生驚喉叫,所以伊chiah來講chit句話?「Lín 啥事hiah驚?lín iáu未有信?」Tùi án-ne,伊有用吞忍 ê心,一步一步來教示in hit款絕對bōe失敗ê信靠 ê心,to̍h是tùi chit-ê,tī後日in猶原thang來「變換世界。」Tī hit暗in所經驗-·ê,是有大大進步tī-·leh。

Tī福音書中,除了hō͘死人koh活ê神跡以外,thang講chit-ê是第一thang生驚ê神蹟,在hit款無信基督是神 ê人teh看,chit-ê是bōe信得ê事。Κoh活後,眾使徒有簡單來講起chit-ê神蹟,in有看做是in所tú-tio̍h chē-chē奇事ê一个。到主koh活了ê中間,in to已經看見真chē奇事,所以in無特別掠chit-ê做是khah奇怪。設使咱有信上帝是teh掌理天地,koh信基督是有tùi死人中koh活,koh信hit-ê 掌理風湧-· ê,穩當無beh放ka-kī成做一个無氣力ê人,來tiàm-tī自然界ê氣力ê中間,咱thang講chit-ê神蹟是tī hit-ê永遠ê大ê神蹟中,to̍h是上帝ê kiáⁿ來到世間,chit-ê神蹟中ê一个無意中ê事niā-niā。

Chit時咱ài離開自然界 ê 風波ê問題,換來做伙想,hit-ê神妙ê精神界 ê風波ê事。論hit-ê精神上ê 風波,咱卻無啥物知影,總是在耶穌基督teh看,是親像加利利湖ê 風波仝款,是夠額明瞭 ê事實。

Hit暗ê 風湧有趕送in ê船到tī湖裡ê南pêng,到tī hit-ê半野蠻ê Ka-tāi-lia̍p人ê海岸。天phah-phú光,學生有上陸到tī hit-ê 舊墓埔ê 附近;in有khǹg新異、嚴肅ê 驚心來tòe in先生上起去。In tú-tú beh離開海墘ê時,有tú-tio̍h一个新異,thang生驚ê事。Tī hiah-ê 石頭,墳墓中有聽見悽凊喉叫ê聲音,也後來有看見一个大漢,遍身流血真兇惡ê痟人,thǹg赤體,koh有掛伊所phah破 ê鐵鏈chhiãk-chhiãk叫,直直chông óa來,跪落tī in ê面前。咱thang想像hit暗猛烈ê 風湧,有搖choah伊ê心到發狂。Thong暝伊tī hit-ê 風雨中,chông來chông去,大聲喉叫,也歡喜自然界也teh發狂。In即時認得伊是「Ka-tāi-lia̍p ê痟人」,是全地方ê人所驚惶-·ê,因為「伊平素khiā起tī墳墓中,無人會縛伊,雖然用鐵鏈亦bōe ē;因為tãuh-tãuh用腳釦鐵鏈縛伊,若是鐵鏈 hō͘伊chhoah斷,腳釦伊kòng碎;無人有氣力thang制壓伊。暝日常常tī墳墓中,tī山裡,喉叫,用石頭ka-kī傷ka-kī。」

Iáu有一个khiā tī hiah-ê 石頭頂注目 teh看in ê痟人kah伊tī-·leh。耶穌有用恬靜ê態度來進前去chih接in。Hit-ê 發狂ê人看見耶穌ê時,to̍h用懇求 ê態度來仆拜 tī伊ê腳前。Κiám-chhái伊一時的ê 自在ê心有催逼伊走óa來,ài懇求人ê保護。總是in ê精神liâm-piⁿ koh失落伊本然ê精神。論神靈界 ê事,咱是khah m̄知影,所以bē-tàng講hit-ê情形啥款。照看chit-ê可憐ê 癲狂-·ê,有兩重ê人格tī-·leh。有pháiⁿ 神 ê氣力,teh khah贏tī伊ê心內。「至高上帝ê kiáⁿ耶穌,我kah你啥物干涉?我kí上帝來懇求你m̄-thang苦楚我。」

Hoān-sè耶穌是ài beh叫醒伊復到本然,所以chiah問伊ê名。總是結局是無chhái工。Hit-ê邪神是ná親像猛人,有整齊伊ê戰甲,也gâu保守伊ê營寨。「我名做營,因為阮 chiah-ê真chē。」總是有一个比伊khah猛-·ê,來到來khah贏伊。「邪神ah,tio̍h tùi hit-ê人出去!」Tī 一時á久ê中間,hit-ê可憐癲狂ê人有醒悟,koh復到本然,伊to̍h khiā teh,心神爽快,koh有一个兄弟 ê手來hōaⁿ tī伊ê肩頭頂。眾人khah常是用人ê法度beh來安靜伊ê心,總是耶穌是用上帝ê法度。

其他論chit-ê故事,咱bē-tàng講án怎。咱只有有聽見講tī hit-ê情形不止搖choah ê中間,有kui大陣豬生驚,不止出力走落去hit-ê險要 ê山坪chông落海,tī海裡激死,亦旁觀者掠做是為tio̍h hiah-ê pháiⁿ神有入tī hiah-ê豬。論到其餘 ê事,咱ài 恬恬m̄ ài講啥物。咱若來想chit-ê故事ê結局,有得tio̍h啥物效果 ê問題,是相當khah有利益。顧豬ê人走去報城裡ê人知影所tú-tio̍h ê事,眾人to̍h出來看見hit-ê Ka-tāi-lia̍p ê痟人「坐teh,穿衫hāi-chāi。」

Ka-tāi-lia̍p ê人真生驚,求耶穌離開in ê 境界;因為in phah算in ê豬是比人ê靈魂明顯khah重要。所以耶穌坐船koh tò去到迦百農。「Ka-tāi-lia̍p ê痟人」to̍h去Te-ka-pho-lē,來報揚耶穌為tio̍h伊所行ê大事;眾人聽了lóng奇怪。

Tī兩點鐘久ê中間,in有koh tńg來到迦百農ê碼頭。馬可有講起hit時有kui大陣 ê眾人聚集tī海墘,teh thèng候beh迎接伊。咱thang想像kui陣人tī碼頭,聚集tī海邊,熱心注目 teh看hit隻出名ê船。因為m̄免僥疑,穩當已經有teh風聲講起tī 昨暗tī in所tú-tio̍h ê事。Hiah-ê hoān風ê船,有ê已經tī幾點鐘前進前到位,續講起昨暗in所tú-tio̍h ê 風雨有án怎得tio̍h平靜靜ê情形,亦hit早起tùi Ka-tāi-lia̍p出發過來ê船,穩當有續tòa hit-ê 犯tio̍h鬼-·ê,以及hiah-ê豬ê消息倒tńg來傳hō͘眾人。Tùi án-ne,hit-ê消息有不止搖choah眾人ê心,致到大家ài近óa來海邊thèng候beh thang看耶穌。伊tú-tú hoa̍h上船ê時,in to̍h恭敬來迎接伊,總是in大家不止chē,cha̍t-kún-kún,致到伊beh行過去ê時,大家相爭 oe-khoeh beh看伊。

有一个人tùi眾人ê中間直直khoeh óa來beh見耶穌,因為伊tī 昨暗thàu雨有tùi tī伊ê細kiáⁿ所睏 ê病室kah海岸ê中間,thong暝行來行去,teh thèng候耶穌會趕緊倒tńg來。

「我細漢ê cha-bó͘-kiáⁿ差不多beh死;請你用手hōaⁿ伊,hō͘伊得tio̍h救,來活。」

大面耶穌bat hit-ê gín-á,伊teh-beh bat gín-á是免jōa費氣。Chit-ê gín-á ê老父是叫做Gâi-lō͘,是耶穌所bat chia̍p-chia̍p tī安息日來講道理hit間會堂ê管理者。Hit時馬可有講:「耶穌kah伊去。」Koh有kui大陣人that-that-tīⁿ,tī hit-ê 狹細ê 街á teh tòe伊,真 oe-khoeh伊。Hit中間「有一个婦人人血漏十二年,bat tùi chē-chē ê醫生受tio̍h chē-chē艱苦,若是無一絲á利益,反轉ná傷重,to̍h來tī眾人中,tùi伊ê後面來摸伊ê衫。」

這kám m̄是真自然!Chit-ê可憐ê婦人人,面貌見笑koh 謙卑,bē-tàng tùi伊來講起伊ê婦人人病,伊phah算只有ài暗中來摸伊!總是tāi-chì是bē-tàng暗中得。因為伊即時知有氣力tùi伊出。咱tī以前已經有講起chit點,耶穌m̄-bat無失落氣力,無喪失本身ê心神來醫好人ê病症。伊ài來摸伊ê衫á裾,這咱hoān-sè beh講是迷信。總是m̄-bat有hit款可憐ê心神,或是愚戇-· ê,á是迷信-·ê,求叫伊也無得tio̍h應答。耶穌只有欣慕伊ê迷信,tio̍h進步到成做實在ê信仰。伊有用hit款親切koh ē振動人ê心ê態度來看伊,也到尾伊有出來跪落tī伊ê面前,lóng照實kā伊講起。伊to̍h kā伊講:「婦人人ah,你ê信已經救你;thang安心tò去,你ê病全然好。」

實在為tio̍h chit-ê婦人人ê事,chiah有延chhiân 一時á久niā-niā;iáu-koh在chit-ê bē-tàng thèng候得ê老父teh看,親像一點鐘久,因為伊ê kiáⁿchit時 teh-beh死。Ah,有影,全然siuⁿ慢去lah!Hit時有一个奴僕tùi管會堂ê厝差來-·ê,有àⁿ tī Gâi-lō͘ ê 耳孔邊細聲講:「你ê cha-bó͘-kiáⁿ死lah;ā-sái iáu teh勞煩先生?」

試想咱ê主,tī hit時有án怎顯出恬靜ê態度,來同情hit-ê可憐ê老父。伊有顯出ài擔當全世間人ê運命ê態度,來kah Gâi-lō͘做伙艱苦。「M̄-thang驚,只有tio̍h信。」所以耶穌無停腳,koh 進前行到in tau。到位 ê時,耶穌有趕hiah-ê 倩來teh mà-mà-háu,啼哭ê人,離開死人ê房間,除了彼得、雅各、約翰,以及gín-á ê父母以外,吩咐m̄準半人入去。試想hit-ê情景,kám m̄是真ē感動人koh真súi ?試想伊ê gâu憐憫gín-á ê心到án怎!伊有愛惜伊,續摸hit-ê死死ê少年gín-á ê面講:「Τāi-lē-tāi-Kō-bí」(cha-bó͘ gín-á,我命令你起來)。請咱注意tī 伊所顯出ê 恬靜koh照常識來teh指示伊ê話,to̍h是親像醫生tī病床邊所teh指示病人ê款式,講:「Τaⁿ tio̍h hō͘ cha-bó͘ gín-á食。」

Hit暗耶穌ê身軀是不止厭倦,總是伊ê心內是不止快樂,來tńg去歇睏tī彼得in tau,hit間細細間ê房間;確實伊倒teh ê時,心內真爽快,來思想hit-ê可憐ê 癲狂-·ê,hit-ê細漢gín-á ê老母,以及tī hit日受伊祝福來得tio̍h快樂ê一切艱苦 ê人,hit時lóng感慨無量,這to̍h是上帝所歡喜快樂-·ê。Tī咱人生ê競爭ê時,苦痛煩惱ê時,死失ê時,受審判ê時,咱所關聯ê上帝,to̍h是chit款ê上帝lah。Tio̍h感謝上帝!

Chit日tī迦百農所tú-tio̍h ê故事是親像án-ne。