《《平民ê基督傳》》

| | | 轉寄

Tēsaⁿ koàn Tējī chiuⁿ Siūchhì 第三卷 第二章 受試

Tējī chiuⁿ Siūchhì



"Hitsî Iésu hō͘ Sèng Sîn chhōa kàu khòngiá, beh siū Mô͘kúi chhì."che tútú sī siū sélé liáu ê sū. Lán ū thiaⁿkìⁿ kóng, hitê chêngkéng to̍h sī gōabīn ê khoânkéng, íki̍p lāibīn ê kenggiām ū cheksî piànōaⁿ. To̍h sī tùi sélé kàu tī siūchhì, tùi kng kàu tī àm; i khòaⁿkìⁿ thiⁿ khui, ū thiaⁿkìⁿ Pē ê siaⁿ liáu, ū ti̍tti̍t hō͘ Sèng Sîn chhōa kàu khòngiá beh siū Mô͘kúi chhì.

Hokimsu tùi chit chàn ū putchí tiōngiàu, che sī teh piáusī chit chàn m̄ sī kantaⁿ bôìtiong ê sū, sī tī Iésu senggâi tiong chi̍tê giâmsiok, koh sī tēit tiōngtōa ê choánki, che sī chin bêng ê sūsi̍t. Chiàu khòaⁿ, I ū chhimchhim teh siūⁿ I ê tiōngtāi ê jīmbū, simlāi ū khó͘thàng, ū bêloān, teh cháuchhōe thang siámphiah ê lō͘, ia̍h Sattàn thang kiaⁿ ê khùila̍t, ū kah I teh sio chengchiàn, ài íniú I, ài chhōa I ji̍p tī phianlō͘, lâi līkhui I só͘ engkai kiâⁿ ê lō͘chām. I chiâⁿchò lâng, ài beh kiànsiat Siōngtè ê kok, tio̍h ū chhinchhiūⁿ lâng ê khoánsit, ài chìnchêng kah Mô͘kúi ê kok ê khùila̍t kauchiàn, sòa lâi khah iâⁿ i chiah ē ēngtit.

Ū chi̍t ji̍t, lán ê Chú ū tùi kúi miâ ê ha̍kseng lâi kóngkhí chitê siūchhì ê kò͘sū, tōabīn lūn hitê chhimò ê só͘chāi sī pôaⁿkòe in só͘ ēthang líkái· ê, tōabīn ūitio̍h ánne, i ū ēng kántan ê hoattō͘ lâi kóng hō͘ in thiaⁿ. Chóng·sī suijiân sī ēng kántan ê hoattō͘, lán mā sī iáu teh giâugî khióngkiaⁿ in thiaⁿliáu sī kahná chhinchhiūⁿ lán ê khoán. in thiaⁿliáu kám ū cha̍phun thàuthiat, phahsǹg in mā ū piáusī in ê bōe líkái, lâi chhéngkàu, ài I ê chísī, chhinchhiūⁿ teh lūn tùi thiⁿ·ni̍h lo̍hlâi ê oa̍hmiā piáⁿ hitê òbiāu ê kàsī, hit sî ê chōngthāi kāngkhoán ( Iôhaneh 6 chiuⁿ ). Lán khiok sī bô thiaⁿkìⁿ kóng ánchóaⁿ. Κiámchhái sī inūi ài lán púnsin lâi khóchhat chitê sū, só͘í lán tio̍h ài tngbīn tīchia lâi siūⁿ chitê būntê.

Lán chìnchêng ài tùi chit nn̄gê lântê lâi chhuthoat, lán kámtio̍h chiàu só͘ū kìchài ê chi̍t tiám, chi̍t ōe lâi tha̍k? Τo̍h sī kóng, tī khongtiong ū thiaⁿkìⁿ pháiⁿ sîn ê siaⁿim, ū khòaⁿkìⁿ chi̍tê o͘o͘ ū koânpèng ê oa̍hmi̍h, lâikàu tī soaⁿ téng chhōa Iésu ê jio̍kthé, sèngtiān ê bóeliu.Á sī thang kóng, chitê kò͘sū putkò sī i teh biâusiá púnsin ê chengsîn siōng kauchiàn ê kénghóng? siatsú lán nā sòejī lâi koanchhat hitê siū chhì ê chōnghóng, lán chìchió ēthang sióngsiōng, ū chi̍t lâng ko͘to̍k bôliâu tiàm tī khòngiá, bô lâng ta̍hkhakàu ê chio̍htōng, chhimsu be̍ksióng, tī sìcha̍p ji̍t kú, kínsīn lâi tíkhòng hitê teh chhìliān I ê simsîn ê bôhêng pháiⁿ sîn ê khùila̍t, chhimchhim lâi siūⁿ i ê sùbēng, kā Sattàn tùi I só͘ tiámtuh , hitkhoán khòaⁿ sī thang chiapla̍p, kîsi̍t sī pháiⁿ ê kèōe, itit khòaⁿphòa i ê chinsiòng, toànjiân kā i kīchoa̍t. Nāsī chiàu ánne khòaⁿ, lán tiongkan ū lâng beh kámkak sī khah chūjiân, khah chhinchhiūⁿ lán púnsin só͘ bat kenggiām ê khoánsit iā bô tekkhak.

Lūn chit nn̄g khoán ê thāitō͘, chāi Iésu si̍tchāi sī siāng chi̍tiūⁿ, inūi chūjiân I úntàng sêngjīn tī I ê sinpiⁿ ū pháiⁿ ê mi̍h, he̍kchiá sī iúhêng·ê, á·sī bôhêng· ê tī·leh. Siatsú lán nā sêngjīn tī I ê simlāi só͘ siū itchhè ê siaⁿim, khòaⁿchò sī chinsi̍t ê chhì, iūkoh hiahê siaⁿim, m̄ sī tùi I ê bô chōe ê simsîn hoatchhut, sī tùi gōabīn ji̍plâi·ê, bôlūn tálo̍h chi̍tkhoán ê siatsióng, góa siūⁿ to lóng ēthang chiapla̍p.

Nāsī ánne, lán tiāⁿtio̍h ài liâmpiⁿ chìnchêng koh lâi siūⁿ chi̍tê iáu kohkhah tiōngtāi ê būntê. Lán ê Chú Iésu to bô chōe, thàithó ē tútio̍h Mô͘kúi ê chhì? chāi lán ê kenggiām, siūchhì sī teh piáubêng tī lán ê lāitiong ū pháiⁿ ê sèngchit ē ìntap chhì ê iúhe̍k. M̄koh Iésu ê jînsèng sī bô chōe, tùi ánne, hoānsè lâng beh siūⁿ I só͘ siū ê chhì, putkò sī chi̍t chióng ê iánsi̍pí chiàn, bô ū si̍tchāi ê gûihiám tī·leh.

Toànjiân m̄ sī! nāsī i só͘ siū ê chhì, m̄ sī si̍tchāi, lán tútio̍h chhì ê sî, to̍h bētàng tittio̍h anùi. Lán ê chhì khaksi̍t m̄ sī chi̍t chióng ê iánsi̍pchiàn, lán chai lán só͘ siū ê chhì sī ē hō͘ lán kàu tī síbô. Sèngchheh só͘ chísī lán chai chitê sînsèng ê sènglī chiá, chhiú·ni̍h só͘ the̍h ê chiànkah, nāsī to chhèng chha̍k bē phòa ê, ánne sī ū siáⁿmi̍h līek thang chò lán ê biánlē? chi̍t ji̍t bat ū chi̍tê bīsìnchiá, koh sī ū susiúⁿ ê lāutōalâng, tùi góa kóng,"siatsú lín só͘ ho̍ksāi ê Kitok sī sîn, to̍h i só͘ siū ê chhì sī bētàng anùi góa."si̍tchāi sī chin ohtit ìntap kàu hō͘ chitê lâng ē hoaⁿhí chiapla̍p. Putkò tùi chit kù ōe, lán chai chitê lāutōalâng ū chinsi̍t ê sim, himbō͘ tī kakī ê sin piⁿ ētit thang chhōetio̍h chi̍tê oa̍hoa̍h, si̍tchāi bat chin chhiⁿchhám tútio̍h chhìliān, chhinchhiūⁿ i púnsin só͘ bat kenggiām·ê ê pêngiú, ǹgbāng thang chiâⁿchò chi̍tê gâu ê tōahiaⁿ lâi tôngchêng I, pangchō͘ I ê itseng.

Chóng·sī lán ài mn̄g, chitê bô chōe ê Kitok kám si̍tchāi ē tútio̍h chhì? sèngchheh sī ū bêngbêng kiànchèng kóng, sī ! I ū si̍tchāi tútio̍h chhì.

Chit sî chhiáⁿ lâi siūⁿ chitê būntê, lán súisī kóng, I bô chōe, kîsi̍t hitê ìsù m̄ sī kóng, chōeok ê íniú koattoàn bē hiánchhut tī I ê bīnchêng, iā m̄ sī kóng, I koattoàn bē kámkak tio̍h íniú. Hitê ìsù chíū sī kóng, I koattoàn m̄ khéng ho̍kchiông chōe ê íniú, súisī tútio̍h íniú, I ê simchì kakī ē khiā chāi. Lán nā kóng, tī simlāi ū bêngbêng kámkak tio̍h íniú tùi gōabīn teh ji̍plâi, kah tī simlāi ū chōeok ê o͘tiám, ū ìsù ài beh ho̍kchiông i, chit nn̄g hāng sī thiⁿ chhatītōe. Só͘í chhì thang kóng sī lóng bô ū chi̍tsutá m̄ hó ê sū. Lâng nā chinsi̍t lâi hôekò͘ tī itseng só͘ tēit thang khoakháu, tēit khoàilo̍k thang siàuliām·ê, to̍h sī ū khah iâⁿ tī chhì ê sū. Ah! khiok ūiáⁿ, khósioh lán bô ū chia̍pchia̍p tittio̍h hitkhoán ê kenggiām!

Putkò chāi lán ū chhimchhim kèngkhiân ê liāmthâu ê lâng, sī m̄ káⁿ siūⁿ lán ê Chú chinchiàⁿ bat tútio̍h chhì ê íniú. Che sī inūi lán bô cha̍phun liáukái, I ū choânjiân khiampi kakī lâi chiâⁿchò lâng ê intoaⁿ. Lán chūjiân tio̍h sîsiông ē kìtit I sī chinsi̍t ê sîn (Very God), iáukoh mā sī tio̍h chhutla̍t chútiuⁿ I sī ūitio̍h lán tāike íki̍p lán ê chínkiù, lâi chiâⁿchò chinsi̍t ê lâng (Very Man). Hitê khah iâⁿ chh· ê, sī lâng ê Iésu; m̄ sī sîn ê Iésu. Lán ê thâulâng khiampi lâikàu sèkan kah Mô͘kúi kauchiàn, hit sî I ū pànghē I só͘ū ê kiankò͘ chhànlān ê chiànkah tī lán ê sin piⁿ, chiâⁿchò lán ê tângphōaⁿ, thǹg chhiahkha kah lán pâi tânglia̍t lâi kauchiàn. I sībô chi̍tsutá khah kohiūⁿ tī pa̍t lâng, sūsū sī chhinchhiūⁿ lán kāngkhoán, si̍tchāi ū tútio̍h chhì.

Lán ē liáukái I só͘ siū ê chhì, á·sī bē, chhiáⁿ poah chi̍t piⁿ, putkò sèngchheh to ū chísī lán chai, Iésu sī ū chhú lâng ê sèngchêng, kah lâng siāng khoán, ū itchhè ha̍pgî ê io̍kbōng, chūjiân ê khenghiòng tī·leh, chiahê chāi lán khiok sī chò chōeok ê mn̂glō͘. I ū chhinchhiūⁿ lán kāngkhoán, ē pekchhiat kámkak iaugō ê kankhó͘, chhinchhiūⁿ tī si̍pjīkè téng, I ūitio̍h chhùita ê kankhó͘ ū ài thó beh lim chúi. I ê sinthé iā sī chin gâu kámkak thàngthiàⁿ; chhinchhiūⁿ tī Gia̍tsemáneh, I ê simsîn iuchhiû kàu chhinchhiūⁿ simkoaⁿ beh phòali̍h." siatsú nā ē chòtit,"I kóng chit kù, sī piáubêng tī hit sî I chūjiân ū tútio̍h íniú, ài beh siámphiah chiahê sū.

Chhinchhiūⁿ ánne, lán bêngbêng chai, I bô chōe ê jînsèng iā sī bētàng siámphiah chhì ê chhiⁿchhám; iā hitê chengchiàn khah siông sī chin ke̍klia̍t; putkò I sī chíū ēng si̍tchāi ê ló͘le̍k lâi khah iâⁿ. Sèngchheh ánchóaⁿ kóng? "inūi i íkeng siū khó͘lān lâi tútio̍h chhì, to̍h ē pangchō͘ chiahê siū chhì ê lâng." "inūi lán só͘ū ê chèsithâu, m̄ sī bōeōe théthiap lán lóngchóng ê loánjio̍k; to̍h sī hoânsū pêⁿpêⁿ ū siūchhì, Chóng·sī bô hōanchōe. "Tīchia só͘ kóng chiahê, m̄ sī Iésu siōng chá só͘ siū ê chhì, ia̍h m̄ sī chòeāu ê chhì; kîsi̍t tī íchêng I ê choân sengoa̍h sī chhinchhiūⁿ lán kāngkhoán, iûgoân ū tútio̍h chhì. Tī āulâi I ê choân sengoa̍h mā sī ánne. Lí khòaⁿ sèngchheh sī kìchài kóng, hit sî Sattàn chíū "chiāmsî" līkhui I. Liân tī Gia̍tsemáneh hn̂g ê sî, chhì iûgoân sī kah I chòhóe tī·leh. Góa ê pē ah, nā ē chòtit, tio̍h hō͘ chitê poe līkhui góa." I beh lîmchiong ê sî, ū tùi ha̍kseng kóng chi̍t kù putchí ē kámtōng lâng ê ōe, to̍h sī kóng,"Lín to̍h sī siôngsiông kah góa tī chhìliān tiong· ê." Chóng·sī I putsî to teksèng.

Chāi lán só͘ū ê pînjio̍k ê tìsek, sī chíū ēthang líkái kàu chia jîí.

Chit sî ài oa̍tlìn tńg lâi siūⁿ chitê kò͘sū, lán thang sióngsiōng, Iésu tī hit ji̍t tùi Ioltàn hô khílâi ê sî, i ê simsîn sī kámkhài bû liōng! I ū kengkòe chengsîn siōng chòeko ê choánki, to̍h sī I ū thiaⁿkìⁿ tùi thiⁿ·ni̍h lo̍hlâi ê siaⁿ, ū tittio̍h Sèng Sîn ê sèngpia̍t, chhiauchūjiân khùila̍t ê ìsek, lâi khaisí I itseng ê kèōe, sòa liáukái beh chò "I ê pē ê kang"sī chin tiōngtāi ê sūgia̍p.

Āulâi, I to̍h bô thàn púnsin ê ìsù, chíū tansûn sūnho̍k tùi Pē só͘ chhut hitê sînsèng ê ìsù lâi kiâⁿ, to̍h sī "ū hō͘ Sèng Sîn chhōa khì khòngiá beh siū Mô͘kúi chhì."

Chhinchhiūⁿ tī hitkhoán, tī I ê simsîn, kámchêng, ū kòethâu nāutāng ê chōngthāi ê sî, I tiāⁿtio̍h ài siámphiah chèng lâng, kakī chi̍tê lâi susiúⁿ téngténg ê sū. Lán thang sióngsiōng, I ū kakī chi̍t lâng līkhui hiahê khiā tī hōaⁿténg kuitīn ê chèng lâng, tùi hitê oanoan oatoat ê lō͘, ti̍tti̍t chiūⁿ khí khì kàu tī soaⁿ·ni̍h chhiūnâ ê tiongkan. I thongmê sìkè kiâⁿ lâi kiâⁿ khì, chòeāu ū chhōetio̍h chi̍t ūi bô lâng kiâⁿkhakàu ê chio̍htōng, iásiù só͘ tiàm ê tōnghia̍t, kakī chi̍t lâng lâi chē tīhia.

Lūka ū kóng, I sī choânjiân kakī chi̍tê tīhia."Sèng Sîn chhōa I tī khòngiá·ni̍h sìcha̍p ji̍t kú, hō͘ Mô͘kúi chhì." Góa ài lán chùì tī hit sìcha̍p ji̍t ê sū, lán tiongkan chēchē lâng chhaputto lóng hutlio̍k hit sìcha̍p ji̍t tiongkeng ê sū, kantaⁿ siūⁿ hiahê sîji̍t kòeliáu, chiah só͘ tútio̍h ê chhì niāniā, che si̍tchāi ū chhògō͘ tī·leh. Lán ná giánkiù to̍h ná ēthang liāusióng, hit sìcha̍p ji̍t to̍h sī I ê chengsîn ê tàucheng ê chòe kotiám, tī hitê thang kiaⁿhiâⁿ ê sìcha̍p ji̍t kú, I ê chengsîn chōngthāi, sī kàugia̍h ê kíntiuⁿ, tìkàu I soah m̄ chaiiáⁿ I bô mi̍h thang chia̍h. Lán kám ēthang siókhóa lâi sióngsiōng tī hit sìcha̍p ji̍t tiongkeng I só͘ kenggiām ê chengsîn kíntiuⁿ ê chōngthāi?

Lán ê chengsîn nāsī tútio̍h chin chheⁿkiaⁿ, chin kíntiuⁿ ê sî, lán éng ài bē kìtit chiuûi itchhè ê sūbu̍t, mā soah bē kìtit lóng bô chia̍h siáⁿmi̍h. Siatsú lán nā khòaⁿkìⁿ hitê lâng hutjiân chhéⁿngō͘, chai iau, hit sî lán kám bô phahsǹg i ê kíntiuⁿ ê chengsîn sī íkeng chiāmchiām pàngsang khì? Sèngchheh só͘ kìchài chitê iúhe̍k ê kò͘sū, to̍h sī teh àmsī hitê kíntiuⁿ ê chengsîn íkeng ū pàngsang, tùi hitê jia̍tsêng kíntiuⁿ ê chengsîn, thu̍tjiân chhéⁿngō͘, koh hoeho̍kkàu pêngsiông ê chengsîn chōngthāi lah. Kîsi̍t hit sìcha̍p ji̍t kú, kíntiuⁿ ê chengsîn sengoa̍h íkeng soah, I chiah khíthâu chai iau ài himbō͘ beh chia̍h. Hit sìcha̍p ji̍t tekkhak sī chin thang kiaⁿkiâⁿê sîkan, ū hō͘ I kiaⁿ chi̍tē, I ū chimchiok siūⁿ, ǹgbāng thang liáukái hitê ìsù. Chitê kò͘sū sī chísī lán chai, tī chitê khuikhoah, sînpì ê ê chengsîn sèkài, ū chēchē bôhêng, pháiⁿ ê khùila̍t tiàm tī lán ê sinpiⁿ, teh kah lâng kauchiàn, iā teh kah Siōngtè kauchiàn. Lán thang liāusióng tùi tī hit sìcha̍p ji̍t ê sengoa̍h, ū hō͘ I kethiⁿ chi̍t hāng sin ê kîkiû lâi hē tī I só͘ hoaⁿhí ê kîtóbûn, kóng,"M̄thang chhōa goán ji̍p tī chhì, tio̍h kiù goán chhut hitê pháiⁿ·ê."

Tī hit sìcha̍p ji̍t kú, Iésu ū tiāⁿtiāⁿ siūⁿ kah sîn khì, hitê sînpì·ê ê chengsîn siōng ê tàucheng siáⁿ khoán, I koattoàn bētàng tùi lán lâng kóngkhí. Lán thang phahsǹg hitê chêngkéng sī bētàng ēng lán só͘ ē hiáutit ê khiuⁿkháu lâi kóngkhí, lán thang hótáⁿ thuitoàn, tī hit sìcha̍p ji̍t, i ê chengsîn bô ū tēbīnchiūⁿ hiānsi̍t ê ìsek tī·leh, sī līkhui hn̄ghn̄g, ji̍p tī hitê bûhān ê lêngkài, khiākhí tī hitê chin thang chheⁿkiaⁿ, bô hiohkhùn, chhámkhò͘ê kauchiàn ê tiongkan. I siôngsiông sī chhiauoa̍t lán só͘ bat ē kàu·ê, Iaugō ê ìsek sī thâuchi̍tê kìhō, piáubêng I koh hôeho̍k kàu tēbīnchiūⁿ hiānsi̍t ê ìsek. Κiámchhái chíū tùi chit sî khí, i só͘ siū ê chhì, chiah sī lán só͘ líkái ē kàu ê pō͘hūn.


Hit sìcha̍p ji̍t kíntiuⁿ ê sengoa̍h kòeliáu, lán tha̍ktio̍hkóng I chiah chai iau. Lán khiok lóng m̄bat ū hitkhoán ke̍kkî iaugō ê kenggiām, hiahê bat chēchē ji̍t bô chia̍h siáⁿmi̍h ê lâng, ū tùi lán kóngkhí hitê himbō͘ ài chia̍hmi̍h ê sim, sī chīnchāi pekchhiat bētàng thènghāu tit. Iésu khah m̄ sī chhinchhiūⁿ kiâⁿsélé Iôhaneh koànliān kìmio̍k, tī chit sî khek I ê khongkiān ê jio̍kthé, úntàng tòng lóng bētiâu, himbō͘ ài chia̍h. Tī hitê ìsek bô jōa bêng ê sî, chāi paktó͘ chin iau ê lâng, sìsòaⁿ tī sin piⁿ ê chio̍hthâu, tiāⁿtiāⁿài khòaⁿchò sī mīpau.

Κoh tōabīn tī hitkhoán chheⁿkiaⁿ chengsîn sòngsit ê sî, éng ài seⁿkhí put kiānchoân ê chengsîn chōngthāi lâi giâugî itchhè. I ū iaugō kàu simsîn iàlán bô la̍t, I kakī kah Mô͘kúi chòhóe tiàm. Lán chai tī hitkhoán chengsîn kíntiuⁿ ko͘to̍k ê sî, sī ē seⁿkhí gî sim, khòaⁿ itchhè ê hó sū, sī chin thang giâugî, m̄ káⁿ lia̍hchò sī si̍tchāi.

Tī sèngchheh só͘ kì, Mô͘kúi thâuchi̍t pái lâi chhì I to̍h sī mn̄g kóng,"siatsú Lí nāsī Siōngtè ê kiáⁿ." Lí kám sī? Hitê chho͘iá jia̍tkông ê kiâⁿsélé Iôhaneh, kám bô chhògō͘?Tùi thiⁿ·ni̍h só͘ hoatchhut hitê siaⁿ, íki̍p sèng ê chíⁿá, kám m̄ sī tùi chengsîn chhòkak só͘ tì ê? iáubōe chhuthoat lâi chò chitê kang, iáubōe ínchhōa lâng kiâⁿ tī phianlō͘ ê chìnchêng, tio̍h chhìgiām lí púnsin! Tio̍h chhìkhòaⁿ, liân tī iaugō íki̍p síbô ê sî, lí ēthang kiù púnsin ábē? Siōngtè ê kiáⁿah! siatsú Lí sī Siōngtè ê kiáⁿ, tio̍h bēnglēng chiahê chio̍hthâu piànchò piáⁿ.

Iésu siáⁿsū bô thàn Mô͘kúi ê ìsù lâi chò? chho͘chho͘ khòaⁿliáu, che sī chhinchhiūⁿ ū líkhì, lóngtio̍h ê sū. Κiámchhái chitê sī I thâuchi̍t pái kámkak tio̍h hitê bûhānliōng ê khùila̍t lâi teh íniú I, ánchóaⁿ tī chitsî I bô hoathui I ê chhiauchūjiân ê khùila̍t?Tī khah āulâi, I to ū hoathui I ê khùila̍t lâi piàn piáⁿ iúⁿchhī kui tōatīn ê lâng, lâi piàn chúi piànchò chiú, ánchóaⁿ chitsî bô beh neh?

Tī chitê chhìni̍h ū chin līhāi ê só͘chāi tī·leh, ēng hitkhoán bêngbêng sī pháiⁿ ê sū, lâi beh iúhe̍k I, sī gûchhún ê só͘ chò. Lán lóng kámkak lán só͘ tútio̍h tēit hùikhì ê chhì, to̍h sī tútio̍h íniú lán, lâi kiû hitkhoán hó ê sū, hit sî lán tiāⁿtiāⁿài phiansim mn̄g kóng,"Chitê sū kám sī chhògō͘?"

Suijiân Iésu sī putchí iaugō kàu simsîn chin huisiông ài chia̍h, iáukoh I chai chitê tāichì sī m̄ engkai tio̍h chò ê. Án chóaⁿ? lán chíū thang ēng kèngkhiân lâi thuichhek hitê intoaⁿ. I só͘ siū chitê tāng ê chhì, kám m̄ sī Sèng Sîn chhōa khì siū·ê, nāsī ánne, I kám thang siámphiah? I kám thang ūitio̍h I kakī, íki̍p kakī ê khoàilo̍k lâi súiōng hitkhoán beh chò pa̍t lâng ê lō͘ēng ê khùila̍t? I kám m̄ sī tio̍h choânjiân hângho̍k tī Pē ê chiàukò͘, bô khò kakī ê khùila̍t lâi kiù I púnsin? ūitio̍h ài chò lán ê biánlē, I ū kamgoān khiampi lâi chhú loánjio̍k ê jînsèng ê chōngthāi; tùi ánne, I sī bētàng kiâⁿ sînjiah lâi kiù kakī, tìkàu lâi phòhoāi I lâikàu sèkan ê bo̍ktek. Che sī I kah lán ū chengchha ê só͘chāi, siatsú I chitsî nā thàn Mô͘kúi ê ìsù lâi chò, lán beh siūⁿ, ánchóaⁿ I bô chia̍pchia̍p kiâⁿ sînjiah thang kiù kakī thoatlī sánchhiah, khiàmkhoeh, m̄bián bô chhù thang khiā, m̄bián chò chi̍tê bētàng kòa thâukhak ê khóliân sánchhiah ê Jînchú?Ánchóaⁿ I bô siámphiah Gia̍tsemáneh hn̂g ê chhiⁿchhám?Ánchóaⁿ I bô chínkiù púnsin lâi thoatchhut tī lîmchiong ê sî, só͘ pâi tī I ê bīnchêng, hitê siāng chi̍tiūⁿ ê chhì? “Lí nāsī Siōngtè ê kiáⁿ, tio̍h kiù kakī, tio̍h tùi si̍pjīkè lo̍h· lâi."

Bô! I ū chínkiù pa̍t lâng, Chóng·sī bô kiù kakī, bôlūn hit sî á·sī hiānkim. Iésu sìn, siatsú sengoa̍h nā ēthang bián hāmlo̍h tī chhògō͘, to̍h sí nā thang. I tī íchêng koattoàn m̄bat chhinchhiūⁿ chitsî ê chiapkīn tī sí ê tēkài, chitsî I sī beh gō sí ê Kitok.

Lán nāsī bô beh choa̍ttùi ho̍kchiông Siōngtè sèng ê chíì, lán iûgoân ū chēchē hó ê kihōe, thang hō͘ púnsin tittio̍h khah khòaⁿoa̍h, khah khoàilo̍k, tittio̍h khah chē ê chîⁿgîn, chiâⁿchò pùū, ēthang siatpī khah hósè, lâi līek lán ê katêng. Lán lóng sī kóng,"lâng tekkhak tio̍h oa̍h."Chóng·sī chitê teksèng ê Iésu, tùi khòngiá ê só͘chāi kā lán kóng,"góa íkeng ū kengkòe lah, tio̍h o̍h góa! Tio̍h o̍h hitê sí tī chiàntiûⁿ ê kiānlâmjî. Lâng bô pitiàu tio̍h oa̍h. Lâng lêngkhó sí, sī khah hó oa̍hteh lâi pōebiū (pōebiū) sìchiàⁿ ê lō͘."

Chitsî ài lâi siūⁿ tējī ê chhì, Iésu ū tùi sìn Siōngtè, tùi sèngchheh ê ōe lâi khah iâⁿ. Chitsî hitê pháiⁿ·ê, ū ēng Iésu púnsin ê kinkì lâi tú tng I. Kèngjiân Lí ū hitkhoán ê sìnsim, taⁿ tio̍h hiánchhut hitê sìn hō͘ góa khòaⁿ. Tio̍h tī só͘ chūchi̍p chiahê chèsi íki̍p chhampài chiá ê bīnchêng, lâi tùi tiān·ni̍h ê chhùténgbóe tiô· lo̍hkhì. Ánne to̍h ū thang piáusī Lí oânchoân ê sìnsim. Ánne to̍h ū uigiâm thang piáubêng Mesíiah ê kìhō, inūi tī Kūiok ū kìchài kóng,"Ibeh ūitio̍h Lí, bēnglēng I ê thiⁿsài, in beh hû Lí, biántit Lí ê kha taktio̍h chio̍h."

Lūn chitê chhì, lán beh ánchóaⁿ lâi káisek? Kám sī Sattàn chinchiàⁿ chhōa Iésu tī jio̍kthé chiūⁿkhì tī tiān·ni̍h ê chhùténgbóe? lán khiok sī kàugia̍h thang chai sînlêng kài ê khùila̍t sī ēthang hiánchhut chit chióng tāichì, á·sī lán thang kóng, chitê kò͘sū sī teh piáubêng tī I ê sim só͘ siū ê chhimchhim ê chengsîn siōng ê chhì ê kénghóng?

Bô giâugî, I íkeng tiāⁿtiāⁿ teh siūⁿ I itseng ê kèōe. I tī teh siūⁿ ê sî, ū tútio̍h chi̍tê tōa ê chhì; inūi I chai I ū chhiauchūjiân ê khùila̍t, I tio̍h ánchóaⁿ chò chiah sī chò hó ê hoattō͘, thang lâi kiànsiat Siōngtè ê kok ê hokkhì, tī chitê khóliân lôkhó͘ ê sèkài? I kám tio̍h hoanhù chèng thiⁿsài, kah I chòhóe kokí thiankok ê kunkî? I kám tio̍h hiánchhut sînjiah ê khùila̍t, hō͘ lâng thang cheksî kuisūn? Lâng bînchiòng lóng teh thènghāu beh khòaⁿ sînjiah , thang chòchèng I sī Mesíiah. Inūi in nā m̄ sī ū khòaⁿkìⁿ sînjiah , to̍h bô beh chiapla̍p I. Lán ū khòaⁿkìⁿ chèng lâng tī āuji̍t chi̍t pái kòe chi̍t pái, to lóng sī teh iaukiû tùi thiⁿ·ni̍h lâi ê sînjiah. Chit sî I kám tio̍h tùṳn lâi hiánbêng hitê bētàng siochèⁿ tit ê sînjiah, lâi chò i ê chongkàu ê kóngkò, hō͘ lâng khòaⁿliáu siū kámtōng? I kám tio̍h ài chiâⁿchò chi̍tê gâu kiâⁿ kîī ê koânlêng ê lâng, lâi chhutthâu? I nāsī kójiân tùi koânkoân ê só͘chāi tiô· lo̍hkhì tī chèng chhampài chiá ê tiongkan, á·sī ēng siáⁿmi̍h sînjiah ê hoattō͘ lâi chhuthoat ìn jînbîn ê iaukiû, I úntàng beh tittio̍h tōa ê hoangêng, jînbîn beh chêsiaⁿ hoah hó, hoaⁿhí kahná siáu kāngkhoán, iā I beh tùi sèngtiān chhutkhì, ū kui tōatīn ê lâng beh tòe I, sī chhinchhiūⁿ kháisoân ê hêngkun, beh sòachiap kiâⁿ chēchē ê sînjiah, kethiⁿ tōa ê êngkng, chèng lâng beh phakpài tī I ê bīnchêng, lâi hângho̍k tī I ê koânui.

Hitê chhì· ê, ū óa lâi tī I ê hīⁿkhang piⁿ, sèsiaⁿ kóng,"Lí ê kihōe kàu lah, Siōngtè ê kiáⁿah, Lí nāsī Siōngtè ê kiáⁿ, Lí tio̍h tiô· lo̍hkhì, tio̍h piáubêng hitê chìkoân ê ū teh ūi Lí. Taⁿ tio̍h ēng Lí ê koânlêng lâi kiànsiat, Lí só͘ phahsǹg beh chiokhok jînlūi ê Siōngtè ê kok. Tùi ánne, bián siáⁿmi̍h kankhó͘, m̄bián hoânló ē iânchhiân kàu jōa kú; tùi ánne, Lí beh liâmpiⁿ ta̍tkàu Lí ê bo̍ktek (Goal)."

Chāi Jînchú, che kám m̄ sī si̍tsi̍t chāichāi ê chhì? biánkóng, chitê chhì m̄ sī ūitio̍h I púnsin ê chhì. Liân Sattàn iûgoân to chaiiáⁿ, ēng kòjîntek ê khoàilo̍k kah êngkng sī bētàng lâi íniú I. Chíū sī lán, chiah ē siū hitkhoán chho͘sio̍k ê íniú. Chóng·sī Iésu kám m̄ sī ài khah kín lâi kiànsiat Siōngtè ê kok, lâi hō͘ chitê khóliân, lôkhó͘, chōeok ê sèkài, tittio̍h hokkhì! Iésu tek khak ū siūⁿtio̍h chit khoán sînjiahê kèōe, nā bô, I to̍h bô lia̍h chit khoán chò sī iúhe̍k. Chìchió úntàng tī chi̍tsîá kú ê tiongkan, chitê iúhe̍k ū chhuipek I ê sim. Chóng·sī Iésu chai, kámthàn ê sim kah sìngióng ê sim sī ū chengchha tī·leh. Ēng sînjiah lâi hō͘ lângchheⁿkiaⁿ, bô tek khak sī khah ū līek. Iésu lâi sèkan, m̄ sī beh ēng I ê koânlêng, sī beh ēng I ê thiàⁿthàng lâi tittio̍h lâng. I siū chhekhián sī beh hiánbêng Siōngtè ê thiàⁿthàng, jînchû, íki̍p hiseng ê sim. Siatsú ánne, nāsī bētàng tittio̍h lâng, to̍h ígōa bô hoattō͘ thang tittio̍h. Só͘í ū nn̄g hāng ê hoattō͘, pâi tī I ê bīnchêng, I tio̍h ài soánte̍k. (It)sī iàlán ê lō͘, sī sitbōng, iânchhiân, siūkhó͘, si̍pjīkè ê lō͘. (Jī) sī Isulael lâng láuchá só͘ teh ǹgbāng ê lō͘, to̍h sī Mesíiah beh tùi tiān·ni̍h ê sèngsó͘ lâi kháisoân chhōa in chhut ê lō͘.

Iésu ū kéngsoán I só͘ beh kiâⁿ ê lō͘.

I siūⁿ hitê iôngī chò ê sînjiah ê iúhe̍k, bián kóngtio̍h kīchoa̍t. Chóng·sī siatsú sī engkai tio̍h chīn ê lō͘, I úntàng bô iânchhiân, cheksî liân tùi sèngtiān ê bóeliu to hoaⁿhí lâi tiô·lo̍hkhì. Chóng·sī nā bô bêngbêng chai hitê sī engkai tio̍h chīn· ê, lâi kiâⁿ ánne, I sī lia̍hchò teh thiauchiàn Siōngtè lâi chhe thiⁿsài póhō͘ I. Só͘í Iésu kóng,"ū kìchài kóng, lí m̄thang chhì Chú lí ê Siōngtè."

"Mô͘kúi koh chhōa I chiūⁿ ke̍k koân ê soaⁿ, ēng thiⁿē bānkok kah in ê êngkng hō͘ I khòaⁿ." Hoānsè lán thang chiàu só͘ kìchài ê khoán lâi tha̍k,"he̍ksī tiàm tī sengkhu, á·sī bô tiàm tī sengkhu." Sattàn kójiân ū chhōa lán ê Chú chiūⁿ ke̍k koân ê soaⁿ, ēng kîī ê lêngle̍k, kā thiⁿē bānkok kah in ê êngkng hō͘ i khòaⁿ.

Chóng·sī khak tōabīn chit kù ê ìsù, sī teh piáubêng Iésu ū ūitio̍h beh kiànsiat Siōngtè ê kok, lâi chhimchhim siūⁿ I chionglâi só͘ phō ê kèōe, hit sî tī I ê thâunáu lāi ū siūⁿtio̍h in Iûthàilâng ê Mesíiah ê bāngsióng, ǹgbāng chèng gōapang ê sèkài lâi hângho̍k I, thang koánhat thong thiⁿē. Chit sî tī I ê bīnchêng, ū hiánchhut só͘ ioksok beh hō͘ I ê ôngkok tī·leh. I lóng bô siūⁿtio̍h I só͘ tiàm ê soabô͘ kantaⁿ teh siūⁿ sèkan ê êngkng. I ū tiāⁿtiāⁿ teh siūⁿ chin chē hāng ê sū, to̍h sī teh siūⁿ hitê chhànlān, súisúi lóngchóng ê sèkài, íki̍p hitê to͘chhī, ôngkiong, kuntūi, pùū, íki̍p hiahê ū miâsiaⁿ, ū khùila̍t ê jînbîn chènglâng, kah hiahê khiampi lâi pài chhòngchō in ê Chú ê bīnchêng ê chènglâng.

I ài si̍thiān I ê bāngsióng, ǹgbāng thang kā hēnghok íki̍p kosiōng ê sūgia̍p, lâi khíchō tī chitê pháiⁿ ê sèkài! Iésu nā chò ông, chitê sèkài sī chin êngkng! Chóng·sī beh ánchóaⁿ chiah thang sêngchiū chitê? Sattàn ū kóng,"Lí nā phaklo̍h pài góa, chiahê lóng beh hō͘ Lí."

Lán tio̍h bêngbêng chai, I ū siū íniú lâi chò hitkhoán sio̍k tī pháiⁿ ê hêngtōng. Κiámchhái I ū chhinchhiūⁿ Bo̍khánbe̍k tek ê khoán, siūⁿ ài ēng pōle̍k lâi kiànsiat Siōngtè ê kok. Á sī khah tōabīn sī Mô͘kúi ū chhì I, kóng,"Lí nāsī kah chit sèkan hiahê khah tōalia̍p ê lâng chòhóe thòhia̍p, á·sī kah Lômá ê koânsè; kah kengha̍ksū, íki̍p Hoatlīsài lâng chòhóe kiattóng, lí ê kok úntàng sībô ohtit, sī khoàikhoài thang si̍thiān. Sèkan itchhè tōa ê ūntōng, to lóng sī ēng ánne lâi oânsêng. Chíū sī chit hoat, chiah thang tittio̍h sèkài ê êngkng." Tī kináji̍t chēchē ū jînkhì ê soatkàuchiá, tekkhak iûgoân ū siūtio̍h chit khoán ê íniú, simlāi iā bat siūⁿ, kóng,"góa tio̍h lâi siókhóa kah hiahê ū sèle̍k ê lâng thòhia̍p, kah in chò hó pêngiú; iā itpoaⁿ ê phiankiàn khah hó m̄thang phahphòa; góa só͘ chhimsìn ū kúitiám tiōngiàu ê chinlí, khah hó m̄bián siuⁿ chhutla̍t kiànchèng, hoānsè ánne chò, sī khah ū līek Siōngtè, thang tittio̍h khah tōa ê sèle̍k, hō͘ chènglâng khah ài lâi thiaⁿ góa ê ōe, thang khah ū konghāu, lâi soanthoân chongkàu ê tōlí."

Mô͘kúi tùi Iésu só͘ kóng·ê, tōapō͘hūn sī chinsi̍t ê ōe, ū líkhì tī·leh. Siatsú lán nā kamgoān hângho̍k Mô͘kúi ê kèōe, lán úntàng tittio̍h sèkài ê kúi pō͘hūn, íki̍p in ê êngkng. Phakteh pài góa! kimji̍t ê kàuhōe, mā sī bô siôngsiông gâu siámphiah chit khoán ê chhì; kàuhōe sī khah ài kah sèkan hiahê chiàu khòaⁿ sī ū sèle̍k ê lâng sio thòhia̍p, sio thêhê, teh ǹgbāng tùi ánne thang lâi "khah iâⁿ sèkài."

Chóng·sī Iésu koattoàn bô beh kah pháiⁿ ê sèkài chòhóe thòhia̍p, Siōngtè kok ê si̍thiān, sī ēng thiàⁿthàng, hiseng, khekkí, khiampi, bô tíkhòng ê hoattō͘ lâi chìnhêng, iā I ê chìnhêng sī bānbān lôkhó͘ ê sū. Siōngtè ê kok sī kútn̂g tio̍hbôa ê kang. Siōngtè ê kok sī tio̍h ài kengkòe sò͘ sèkí chiah ēthang oânsêng. Liân kináji̍t, suisī kengkòe 2000 nî kú, mā si̍thiān iáubōe chi̍tpòaⁿ. Putkò lán sìn, tī chionglâi tekkhak ē si̍thiān, chit sèkan ê chèng pangkok, tekkhak ē piànsêng lán ê Siōngtè íki̍p lán ê Chú ê sèng kok, I tek khak chò ông, koánhat thiⁿē kàu tāitāi bô chīn. Sattàn ū kā I hitê iôngī pêⁿtháⁿ ê lō͘, lâi pâi tī I ê bīnchêng íniú I, kiò I kantaⁿ hùi liáu siókhóa ê chengsîn, phakpài i chi̍tē, to̍h thang bián kiâⁿ hitê hiámiàu, khùnlân ê gībū ê lō͘chām. Chóng·sī Iésu lóng bô chiapla̍p hitkhoán ê íniú.

"Sattàn thèkhì; inūi ū kìchài kóng, Tio̍h pài Chú lí ê Siōngtè; to̍kto̍k ho̍ksāi I niāniā."

Chit sî lūn Iésu só͘ siū ê chhì, lán íkeng chòhóe siūⁿ chhengchhó. Tīchia ài chòhóe lâi khòaⁿ ū siáⁿmi̍h thang chò lán ê kàsī.

(1) lán ê Chú, to̍h sī hō͘ lán thang kòpe̍k lán ê sitpāi· ê, sī ē tôngchêng tī lán só͘ siū ê chhì, inūi I "hoânsū pêⁿpêⁿ ū siūchhì, chóng·sī bô chōe." Suijiân I sī bô hângho̍k chōeok, iáukoh bô inūi ánne, to̍h khah bē tôngchêng lán ê loánjio̍k. Chit sî chhiáⁿ lâi siūⁿ chittiám, phìjū lâi kóng, ū saⁿê hiaⁿtī chīnla̍t beh peh chiūⁿ soaⁿbéliu, hiámiàu ê só͘chāi. Hitê sènglī ê chòe kotiám, sī ū chi̍tpah khám. Góa peh kàu 50 khám to̍h bô la̍t, soahkhì. Góa ê jīhiaⁿ ū chhutla̍t pheⁿhpheⁿh chhoán, kiôngkiông peh kàu 70 khám chiah sitpāi. I ēthang tôngchêng góa, i iā chaiiáⁿ góa ê kankhó͘. Chóng·sī góa ê tōahiaⁿ tiàm goán ê sin piⁿ mā sī pheⁿhpheⁿh chhoán, teh kó͘bú goán, iā i kakī m̄ khéng soah. Ji̍t íkeng teh beh àm, chóng·sī I sòachiap teh hùntàu, kōaⁿ lâu móabīn, chêngkhùi m̄ hù āukhùi, chóng·sī I bô hiohkhùn. Kàu bóe I ū teksèng, lâi kengkòe kiànsiàu kah lôkhó͘. I kám bētàng chhinchhiūⁿ hitê sitpāi ê jīhiaⁿ, hiahni̍h gâu tôngchêng góa? I só͘ siū ê kankhó͘, sī pí goán nn̄g lâng khah chē lah.

(2) I sī ēthang chò jīhiaⁿ só͘ bētàng chò· ê, to̍h sī I ū chísī lán chai, lán úntàng ē teksèng. Che sī tējī hāng ê kàsī, thang kó͘bú lán, kámtōng lán, hō͘ lán thang khah iâⁿ tī só͘ siū ê chhì. Teksèng ê Iésu, tùi khòngiá ū khui siaⁿ kā lán kóng,"góa ê loánjio̍k, hoânbūn, siū chhì ê hiaⁿtī ah! tio̍h chìnchêng lâi khah iâⁿ! inūi lín ē teksèng lah. Bô ū siáⁿmi̍h líiû thang kóng lín sī bētàng khah iâⁿ. Lín bētàng khah iâⁿ, sī tùi tī lín ū sit táⁿ ê iânkò͘. Lín siuⁿ kòethâu kiaⁿhiâⁿ lâi kánglūn chhì ê khùila̍t, íki̍p hitê sitpāi ê chhiⁿchhám ê chêngkéng. Hit khoán ōe, sī kámchêngtek ê ōe. He sībô támliōng ê tâmlūn, he sī bôiáⁿ ê tāichì. Tio̍h chò chinsi̍t ê lâng! Tio̍h ēng Góa ê khùila̍t lâi chhìkhòaⁿ māi. Góa íkeng ū chiâⁿchò lâng, lâi piáubêng jînsèng sī ū khùila̍t kàu ánchóaⁿ. Góa ū tiàm tī lín ê sin piⁿ, chhinchhiūⁿ chi̍tê bētàng ióa ê lâng, chíū tansûn sìn Siōngtè lâi chengchiàn. Góa só͘ tútio̍h ê chengchiàn, pí lín só͘ beh siū ê kohkhah sī ū bûhānliōng ê khùnlân tī·leh. Iáukoh góa ū khah iâⁿ, góa tī tōa ê chengchiàn ū khah iâⁿ, chhinchhiūⁿ ánne, lín tī khah sió· ê, iûgoân ē khah iâⁿ."

Tùi ánne, Mô͘kúi ū līkhui I, ū thiⁿsài lâi sūhāu I. Che sī teh piáubêng I ê khóliân ê chèng lô͘po̍k, ta̍kpái khah iâⁿ Mô͘kúi ê chhì liáuāu, iûgoân ū thiⁿsài beh lâi sūhāu in.



第二章 受試


「Hit時耶穌hō͘聖神chhōa到曠野,beh受魔鬼試。」這tú-tú是受洗禮了ê事。咱有聽見講,hit-ê情景to̍h是外面ê環境,以及內面ê經驗有即時變換。to̍h是tùi洗禮到tī受試,tùi光到tī暗;伊看見天開,有聽見父ê聲了,有直直hō͘聖神chhōa到曠野beh受魔鬼試。

福音書tùi chit層有不止重要,這是teh表示chit層m̄是kan-taⁿ無意中ê事,是tī耶穌生涯中一个嚴肅,koh是第一重大ê轉機,這是真明ê事實。照看,伊有深深teh想伊ê 重大ê任務,心內有苦痛,有迷亂,teh走chhōe thang閃避ê路,亦撒但thang驚ê氣力,有kah伊teh相爭戰,ài引誘伊,ài chhōa伊入tī偏路,來離開伊所應該行ê路站。伊成做人,ài beh建設上帝ê國,tio̍h有親像人ê款式,ài進前kah魔鬼ê國ê氣力交戰,續來khah贏伊chiah ē用得。

有一日,咱ê主有tùi幾名ê學生來講起chit-ê受試ê故事,大面論hit-ê深奧ê所在是pôaⁿ過in所ē-thang理解-·ê,大面為tio̍h án-ne,伊有用簡單ê法度來講hō͘ in聽。總是雖然是用簡單ê法度,咱mā是猶 teh僥疑恐驚in聽了是kah-ná親像咱ê款。In聽了kám有十分透徹,phah算in mā有表示in ê bōe理解,來請教,ài伊ê 指示,親像teh論tùi天裡落來ê活命餅hit-ê奧妙ê教示,hit時ê狀態仝款(約翰6章)。咱卻是無聽見講án怎。Κiám-chhái是因為ài咱本身來考察chit-ê事,所以咱tio̍h ài當面tī-chia來想chit-ê問題。
咱進前ài tùi chit兩个難題來出發,咱kám-tio̍h照所有記載ê一點,一劃來讀?Τo̍h是講,tī空中有聽見pháiⁿ神ê聲音,有看見一个烏烏有權柄ê活物,來到tī山頂chhōa耶穌ê肉體、聖殿ê尾溜。Á是thang講,chit-ê故事不過是伊teh描寫本身ê精神上交戰ê境況?設使咱若sòe-jī來觀察hit-ê受試ê狀況,咱至少ē-thang想像,有一人孤獨無聊tiàm tī曠野,無人踏腳到ê石洞,深思默想,tī四十日久,謹慎來抵抗hit-ê teh試煉伊ê 心神ê無形pháiⁿ神ê氣力,深深來想伊ê 使命,kā撒但對伊所點tuh, hit款看是thang接納,其實是pháiⁿ ê計畫,一一看破伊ê 真相,斷然kā伊拒絕。若是照án-ne看,咱中間有人beh感覺是khah自然,khah親像咱本身所bat經驗ê款式也無的確。

論chit兩款ê態度,在耶穌實在是siāng一樣,因為自然伊穩當承認tī伊ê 身邊有pháiⁿ ê物,或者是有形ê,á是無形ê tī-·leh。設使咱若承認tī伊ê 心內所受一切ê聲音,看做是真實ê試,又koh hiah-ê聲音,m̄是tùi伊ê 無罪ê心神發出,是tùi外面入來-·ê,無論tá-lo̍h一款ê設想,我想to lóng ē-thang接納。

若是án-ne,咱tiāⁿ-tio̍h ài liâm-piⁿ進前koh來想一个猶koh-khah重大ê問題。咱ê主耶穌to無罪,thài-thó ē tú-tio̍h魔鬼ê試?在咱ê經驗,受試是teh表明tī咱ê內中有pháiⁿ ê性質ē應答試ê誘惑。M̄-koh耶穌ê人性是無罪,tùi án-ne,hoān-sè人beh想伊所受ê試,不過是一種ê演習戰,無有實在ê危險tī-·leh。

斷然m̄是!若是伊所受ê試,m̄是實在,咱tú-tio̍h試ê時,to̍h bē-tàng得tio̍h安慰。咱ê試確實m̄是一種ê演習戰,咱知咱所受ê試是ē hō͘咱到tī死無。聖冊所指示咱知chit-ê神聖ê勝利者,手裡所the̍h ê戰甲,若是刀槍鑿bē破-·ê,án-ne是有啥物利益thang做咱ê勉勵?一日bat有一个未信者,koh是有思想ê老大人,對我講:「設使lín所服事ê基督是神,to̍h伊所受ê試是bē-tàng安慰我。」實在是真oh得應答到hō͘ chit-ê人ē歡喜接納。不過tùi chit句話,咱知chit-ê老大人有真實ê心,欣慕tī ka-kī ê身邊ē得thang chhōe-tio̍h一个活活,實在bat真悽慘tú-tio̍h試煉,親像伊本身所bat經驗過 ê朋友,ǹg望thang成做一个gâu ê大兄來同情伊,幫助伊ê 一生。

總是咱ài問,chit-ê無罪ê基督kám實在ē tú-tio̍h試?聖冊是有明明見證講,是!伊有實在tú-tio̍h試。

Chit時請來想chit-ê問題,咱雖是講,伊無罪,其實hit-ê意思m̄是講,罪惡ê引誘決斷bē顯出tī伊ê 面前,也m̄是講,伊決斷bē感覺tio̍h引誘。Hit-ê意思只有是講,伊決斷m̄肯服從罪ê引誘,雖是遇tio̍h引誘,伊ê 心志ka-kī ē khiā在。咱若講,tī心內有明明感覺tio̍h引誘tùi外面teh入來,kah tī心內有罪惡ê烏點,有意思ài beh服從伊,chit兩項是天差tī地。所以試thang講是lóng無有一屑á m̄好ê事。人若真實來回顧tī一生所第一thang誇口,第一快樂thang siàu念-·ê,to̍h是有khah贏tī試ê事。Ah!卻有影,可惜咱無有chia̍p-chia̍p得tio̍h hit款ê經驗!

不過在咱有深深敬虔ê念頭ê人,是m̄敢想咱ê主真正bat tú-tio̍h試ê引誘。這是因為咱無十分了解,伊有全然謙卑ka-kī來成做人ê因端。咱自然tio̍h時常ē記得伊是真實ê神(Very God),iáu-koh mā是tio̍h出力主張伊是為tio̍h咱大家以及咱ê拯救,來成做真實ê人(Very Man)。Hit-ê khah贏試ê,是人ê耶穌;m̄是神ê耶穌。咱ê頭人謙卑來到世間kah魔鬼交戰,hit時伊有放下伊所有ê堅固燦爛ê戰甲tī咱ê身邊,成做咱ê同伴,thǹg赤腳kah咱排同列來交戰。伊是無一屑á khah koh樣 tī別人,事事是親像咱仝款,實在有tú-tio̍h試。

咱ē了解伊所受ê試,á是bē,請撥一邊,不過聖冊to有指示咱知,耶穌是有取人ê性情,kah人siāng款,有一切合宜ê慾望,自然ê傾向tī-·leh,chiah-ê在咱卻是做罪惡ê門路。伊有親像咱仝款,ē迫切感覺iau餓ê艱苦,親像tī十字架頂,伊為tio̍h嘴乾ê艱苦有ài討beh lim水。伊ê 身體也是真gâu感覺痛疼;親像tī客西馬尼,伊ê 心神憂愁到親像心肝beh破裂。「設使若ē做得,」伊講chit句,是表明tī hit時伊自然有tú-tio̍h引誘,ài beh閃避chiah-ê事。

親像án-ne,咱明明知,伊無罪ê人性也是bē-tàng閃避試ê悽慘;也hit-ê爭戰khah常是真劇烈;不過伊是只有用實在ê努力來khah贏。聖冊án怎講?「因為伊已經受苦難來tú-tio̍h試,to̍h ē幫助chiah-ê受試ê人。」「因為咱所有ê祭司頭,m̄是bōe-ōe體貼咱lóng總ê軟弱;to̍h是凡事平平有受試,總是無犯罪。」Tī-chia所講chiah-ê,m̄是耶穌siōng早所受ê試,亦m̄是最後ê試;其實tī以前伊ê 全生活是親像咱仝款,猶原有tú-tio̍h試。Tī後來伊ê 全生活mā是án-ne。你看聖冊是記載講,hit時撒但只有「暫時」離開伊。連tī客西馬尼園ê時,試猶原是kah伊做伙 tī-·leh。「我ê父ah,若ē做得,tio̍h hō͘ chit-ê杯離開我。」伊beh臨終ê時,有tùi學生講一句不止ē感動人ê話,to̍h是講:「Lín to̍h是常常kah我tī試煉中-·ê。」總是伊不時to得勝。

在咱所有ê貧弱ê智識,是只有ē-thang理解到chia而已。

Chit時 ài oa̍t-lìn-tńg來想chit-ê故事,咱thang想像,耶穌tī hit日tùi約旦河起來ê時,伊ê心神是感慨無量!伊有經過精神上最高ê轉機,to̍h是伊有聽見tùi天裡落來ê聲,有得tio̍h聖神ê聖別,超自然氣力ê意識,來開始伊一生ê計畫,續了解beh做「伊ê 父ê工」是真重大ê事業。

後來,伊to̍h無趁本身ê意思,只有單純順服tùi父所出hit-ê神聖ê意思來行,to̍h是「有hō͘聖神chhōa去曠野beh受魔鬼試。」

親像tī hit款,tī伊ê 心神、感情,有過頭鬧動ê狀態ê時,伊tiāⁿ-tio̍h ài閃避眾人,ka-kī一个來思想等等ê事。咱thang想像,伊有ka-kī一人離開hiah-ê khiā tī岸頂kui陣ê眾人,tùi hit-ê彎彎oat-oat ê路,直直上起去到tī山裡樹林ê中間。伊thong暝四界行來行去,最後有chhōe-tio̍h一位無人所到ê石洞,野獸所tiàm ê洞穴,ka-kī一人來坐tī-hia。

路加有講,伊是全然ka-kī一个tī-hia。「聖神chhōa伊tī曠野裡四十日久,hō͘魔鬼試。」我ài咱注意tī hit四十日ê事、咱中間chē-chē人差不多lóng忽略hit四十日間ê事,kan-taⁿ想hiah-ê時日過了,chiah所tú-tio̍h ê試niā-niā、這實在有錯誤tī-·leh。咱ná研究to̍h ná ē-thang料想,hit四十日to̍h是伊ê 精神ê鬥爭ê最高點,tī hit-ê thang驚惶ê四十日久,伊ê 精神狀態,是夠額ê緊張,致到伊soah m̄ 知影伊無物thang食。咱kám ē-thang 小khóa來想像tī hit四十日間伊所經驗ê精神緊張ê狀態?

咱ê精神若是tú-tio̍h真生驚,真緊張ê時,咱永ài bē記得周圍一切ê事物,mā soah bē記得lóng無食啥物。設使咱若看見hit-ê人忽然醒悟,知iau,hit時咱kám無phah算伊ê 緊張ê精神是已經漸漸放鬆去?聖冊所記載chit-ê誘惑ê故事,to̍h是teh暗示hit-ê緊張ê精神已經有放鬆,tùi hit-ê熱誠緊張ê精神,突然醒悟,koh回復到平常ê精神狀態lah。其實hit四十日久,緊張ê精神生活已經soah,伊chiah起頭知iau ài欣慕beh食。Hit四十日的確是真thang驚惶ê時間,有hō͘伊驚一下,伊有chim-chiok想,ǹg望thang了解hit-ê意思。Chit-ê故事是指示咱知,tī chit-ê開闊、神秘的ê精神世界,有chē-chē無形,pháiⁿ ê氣力tiàm tī咱ê身邊,teh kah人交戰,也teh kah上帝交戰。咱thang料想tùi tī hit四十日ê生活,有hō͘伊加添一項新ê祈求來下tī伊所歡喜ê祈禱文,講:「M̄-thang chhōa阮入tī試,tio̍h救阮出hit-ê pháiⁿ-·ê。」

Tī hit四十日久,耶穌有tiāⁿ-tiāⁿ想kah神去,hit-ê神秘的ê精神上ê鬥爭啥款,伊決斷bē-tàng對咱人講起。咱thang phah算hit-ê情景是bē-tàng用咱所ē曉得ê腔口來講起、咱thang好膽推斷,tī hit四十日、伊ê 精神無有地面上現實ê意識tī-·leh,是離開遠遠,入tī hit-ê無限ê靈界,khiā起tī hit-ê真thang生驚,無歇睏,慘酷ê交戰ê中間。伊常常是超越咱所bat ē到ê,iau餓ê意識是頭一个記號,表明伊koh回復到地面上現實ê意識。Κiám-chhái只有tùi chit時起,伊所受ê試,chiah是咱所理解ē到ê部分。

Hit四十日緊張ê生活過了,咱讀tio̍h講伊chiah知iau。咱卻lóng m̄-bat有hit款極其iau餓ê經驗,hiah-ê bat chē-chē日無食啥物ê人,有對咱講起hit-ê欣慕ài食物ê心,是盡在迫切bē-tàng thèng候得。耶穌khah m̄是親像行洗禮約翰慣練禁慾,tī chit時刻伊ê 康健ê肉體,穩當擋lóng bē-tiâu,欣慕ài食。Tī hit-ê意識無jōa明ê時,在腹肚真iau ê人,四散tī身邊ê石頭,tiāⁿ-tiāⁿài看做是麵包。Κoh大面tī hit款生驚精神喪失ê時,永ài生起不健全ê精神狀態來僥疑一切。伊有iau餓到心神厭懶無力,伊ka-kī kah魔鬼做伙 tiàm。咱知tī hit款精神緊張孤獨ê時,是ē生起疑心,看一切ê好事,是真thang僥疑,m̄敢掠做是實在。

Tī聖冊所記,魔鬼頭一pái來試伊to̍h是問講:「設使你若是上帝ê kiáⁿ。」你kám是?Hit-ê粗野熱狂ê行洗禮約翰,kám無錯誤?Tùi天裡所發出hit-ê聲,以及聖ê chíⁿ-á,kám m̄是tùi精神錯覺所致ê ?iáu未出發來做chit-ê工,iáu未引chhōa人行tī偏路ê 進前,tio̍h試驗你本身!Tio̍h試看,連tī iau餓以及死無ê時,你ē-thang救本身á-bē?上帝ê kiáⁿah!設使你是上帝ê kiáⁿ,tio̍h命令chiah-ê石頭變做餅。

耶穌啥事無趁魔鬼ê意思來做?初初看了,這是親像有理氣,lóng-tio̍h ê事。Κiám-chhái chit-ê是伊頭一pái感覺tio̍h hit-ê無限量ê氣力來teh引誘伊,án怎tī chit時伊無發揮伊ê 超自然ê氣力?Tī khah後來,伊to有發揮伊ê 氣力來變餅養飼kui大陣ê人,來變水變做酒,án怎chit時無beh neh?

Tī chit-ê試裡有真利害ê所在tī-·leh,用hit款明明是pháiⁿ ê事,來beh誘惑伊,是愚蠢ê所做。咱lóng感覺咱所tú-tio̍h第一費氣ê試,to̍h是tú-tio̍h引誘咱,來求hit款好ê事,hit時咱tiāⁿ-tiāⁿài偏心問講:「Chit-ê事kám是錯誤?」

雖然耶穌是不止iau餓到心神真非常ài食,iáu-koh伊知chit-ê tāi-chì是m̄應該tio̍h做ê。Án怎?咱只有thang用敬虔來推測hit-ê因端。伊所受chit-ê重ê試,kám m̄是聖神chhōa去受ê,若是án-ne,伊kám thang閃避?伊kám thang為tio̍h伊ka-kī,以及ka-kī ê快樂來使用hit款beh做別人ê路用ê氣力?伊kám m̄是tio̍h全然降服tī父ê照顧,無靠ka-kī ê氣力來救伊本身?為tio̍h ài做咱ê勉勵,伊有甘願謙卑來取軟弱ê人性ê狀態;tùi án-ne,伊是bē-tàng行神蹟來救ka-kī,致到來破壞伊來到世間ê目的。這是伊kah咱有精差ê所在,設使伊chit時若趁魔鬼ê意思來做,咱beh想,án怎伊無chia̍p-chia̍p行神蹟thang救ka-kī脫離sán-chhiah、欠缺,m̄免無厝thang khiā,m̄免做一个bē-tàng掛頭殼ê可憐sán-chhiah ê人子?Án怎伊無閃避客西馬尼園ê悽慘?Án怎伊無拯救本身來脫出tī臨終ê時,所排tī伊ê 面前,hit-ê siāng一樣ê試?「你若是上帝ê kiáⁿ,tio̍h救ka-kī,tio̍h tùi十字架lo̍h-·-來。」

無!伊有拯救別人,總是無救ka-kī,無論hit時á是現今。耶穌信,設使生活若ē-thang免陷落tī錯誤,to̍h死若thang。伊tī以前決斷m̄-bat親像chit時 ê接近tī死ê地界,chit時伊是beh餓死ê基督。

咱若是無beh絕對服從上帝聖ê旨意,咱猶原有chē-chē好ê機會,thang hō͘本身得tio̍h khah khòaⁿ活、khah快樂,得tio̍h khah chē ê錢銀,成做富裕,ē-thang設備khah好勢,來利益咱ê家庭。咱lóng是講:「人的確tio̍h活。」總是chit-ê得勝ê耶穌,tùi曠野ê所在kā咱講:「我已經有經過lah,tio̍h學我!Tio̍h學hit-ê死tī戰場ê健男兒。人無必要tio̍h活。人寧可死,是khah好活teh來悖謬(pōe-biū)四正ê路。」

Chit時 ài來想第二ê試,耶穌有tùi信上帝,tùi聖冊ê話來khah贏。Chit時 hit-ê pháiⁿ-·ê,有用耶穌本身ê根據來抵當伊。竟然你有hit款ê信心,taⁿ tio̍h顯出hit-ê信hō͘我看。Tio̍h tī所聚集chiah-ê祭司以及參拜者ê面前,來tùi殿裡ê厝頂尾tiô-·落去。Án-ne to̍h有thang表示你完全ê信心。Án-ne to̍h有威嚴thang表明彌賽亞ê記號,因為tī舊約有記載講:「伊beh為tio̍h你,命令伊ê 天使,in beh扶你,免得你ê腳tak-tio̍h石。」

論chit-ê試,咱beh án怎來解釋?Kám是撒但真正chhōa耶穌tī肉體上去tī殿裡ê厝頂尾?咱卻是夠額thang知神靈界ê氣力是ē-thang顯出chit種tāi-chì,á是咱thang講,chit-ê故事是teh表明tī伊ê心所受ê深深ê精神上ê試ê境況?

無僥疑,伊已經tiāⁿ-tiāⁿteh想伊一生ê計畫。伊tī-teh想ê時,有tú-tio̍h一个大ê試;因為伊知伊有超自然ê氣力,伊tio̍h án怎做chiah是做好ê法度,thang來建設上帝ê國ê福氣,tī chit-ê可憐勞苦ê世界?伊kám tio̍h吩咐眾天使,kah伊做伙高舉天國ê軍旗?伊kám tio̍h顯出神蹟ê氣力,hō͘人thang即時歸順?人民眾人lóng teh thèng候beh看神蹟,thang做證伊是彌賽亞。因為in若m̄是有看見神蹟,to̍h無beh接納伊。咱有看見眾人tī後日一pái過一pái,to lóng是teh要求tùi天裡來ê神蹟。Chit時伊kám tio̍h對in來顯明hit-ê bē-tàng sio-chèⁿ得ê神蹟,來做伊ê 宗教ê廣告,hō͘人看了受感動?伊kám tio̍h ài成做一个gâu行奇異ê權能ê人,來出頭?伊若是果然tùi高高ê所在tiô-·落去tī眾參拜者ê中間,á是用啥物神蹟ê法度來出發應人民ê要求,伊穩當beh得tio̍h大ê歡迎,人民beh齊聲hoah好,歡喜kah-ná痟仝款,也伊beh tùi聖殿出去,有kui大陣ê人beh tòe伊,是親像凱旋ê行軍,beh續接行chē-chē ê神蹟,加添大ê榮光,眾人beh仆拜tī伊ê 面前,來降服tī伊ê 權威。

Hit-ê試-·ê,有óa來tī伊ê 耳孔邊,細聲講:「你ê機會到lah,上帝ê kiáⁿah,你若是上帝ê kiáⁿ,你tio̍h tiô-·落去,tio̍h表明hit-ê至高-·ê有teh為你。Taⁿ tio̍h用你ê權能來建設,你所phah算beh祝福人類ê上帝ê國。Tùi án-ne,免啥物艱苦,m̄免煩惱ē延chhiân到jōa久;tùi án-ne,你beh liâm邊達到你ê目的(Goal)。」

在人子,這kám m̄是實實在在ê試?免講,chit-ê試m̄是為tio̍h伊本身ê試。連撒但猶原to知影,用個人的ê快樂kah榮光是bē-tàng來引誘伊。只有是咱,chiah ē受hit款粗俗ê引誘。總是耶穌kám m̄是ài khah緊來建設上帝ê國,來hō͘ chit-ê可憐、勞苦、罪惡ê世界,得tio̍h福氣!耶穌的確有想tio̍h chit款神蹟ê計畫,若無,伊to̍h無掠chit款做是誘惑。至少穩當tī 一時á久ê中間,chit-ê誘惑有催逼伊ê心。

總是耶穌知,感歎ê心kah信仰ê心是有精差tī-·leh。用神蹟來hō͘人生驚,無的確是khah有利益。耶穌來世間,m̄是beh用伊ê 權能,是beh用伊ê 疼痛來得tio̍h人。伊受差遣是beh顯明上帝ê疼痛、仁慈,以及犧牲ê心。設使án-ne,若是bē-tàng得tio̍h人,to̍h以外無法度thang得tio̍h。所以有兩項ê法度,排tī伊ê 面前,伊tio̍h ài選擇。(一)是厭懶ê路,是失望、延chhiân、受苦,十字架ê路。(二)是以色列人老早所teh ǹg望ê路,to̍h是彌賽亞beh tùi殿裡ê聖所來凱旋chhōa in出ê路。

耶穌有揀選伊所beh行ê路。

伊想hit-ê容易做ê神蹟ê誘惑,免講tio̍h拒絕。總是設使是應該tio̍h盡ê路,伊穩當無延chhiân,即時連tùi聖殿ê尾溜to歡喜來tiô-·落去。總是若無明明知hit-ê是應該tio̍h盡-·ê,來行án-ne,伊是掠做teh挑戰上帝來差天使保護伊。所以耶穌講:「有記載講,你m̄-thang試主你ê上帝。」

「魔鬼koh chhōa伊上極高ê山,用天下萬國kah in ê榮光hō͘伊看。」Hoān-sè咱thang照所記載ê款來讀,「或是tiàm tī身軀,á是無tiàm tī身軀。」撒但果然有chhōa咱ê主上極高ê山,用奇異ê能力,kā天下萬國kah in ê榮光hō͘伊看。

總是khak大面chit句ê意思,是teh表明耶穌有為tio̍h beh建設上帝ê國,來深深想伊將來所抱ê計畫,hit時tī伊ê 頭腦內有想tio̍h in偤太人ê彌賽亞ê夢想,ǹg望眾外邦ê世界來降服伊,thang管轄thong天下。Chit時 tī伊ê 面前,有顯出所約束beh hō͘伊ê王國tī-·leh。伊lóng無想tio̍h伊所tiàm ê沙漠kan-taⁿ teh想世間ê榮光。伊有tiāⁿ-tiāⁿteh想真chē項ê事,to̍h是teh想hit-ê燦爛,súi-súi lóng總ê世界,以及hit-ê都市、王宮、軍隊、富裕,以及hiah-ê有名聲、有氣力ê人民眾人,kah hiah-ê謙卑來拜創造in ê主ê面前ê眾人。

伊ài實現伊ê 夢想,ǹg望thang kā幸福以及高尚ê事業,來起造tī chit-ê pháiⁿ ê世界!耶穌若做王,chit-ê世界是真榮光!總是beh án怎chiah thang成就chit-ê?撒但有講:「你若仆落拜我,chiah-ê lóng beh hō͘你。」

咱tio̍h明明知,伊有受引誘來做hit款屬tī pháiⁿ ê行動。Κiám-chhái伊有親像穆罕默德 ê款,想ài用暴力來建設上帝ê國。Á是khah大面是魔鬼有試伊,講:「你若是kah chit世間hiah-ê khah大粒ê人做伙妥協,á是kah羅馬ê權勢;kah經學士,以及法利賽人做伙結黨,你ê國穩當是無oh得,是快快thang實現。世間一切大ê運動,to lóng是用án-ne來完成。只有是chit法,chiah thang得tio̍h世界ê榮光。」Tī今á日chē-chē有人氣ê說教者,的確猶原有受tio̍h chit款ê引誘,心內也bat想,講:「我tio̍h來小khóa kah hiah-ê有勢力ê人妥協,kah in做好朋友;也一般ê偏見khah好m̄-thang phah破;我所深信有幾點重要ê真理,khah好m̄免siuⁿ出力見證,hoān-sè án-ne做,是khah有利益上帝,thang得tio̍h khah大ê勢力,hō͘眾人khah ài來聽我ê話,thang khah有功效,來宣傳宗教ê道理。」

魔鬼對耶穌所講ê,大部分是真實ê話,有理氣tī-·leh。設使咱若甘願降服魔鬼ê計畫,咱穩當得tio̍h世界ê幾部分,以及in ê榮光。仆teh拜我!今日ê教會,mā是無常常gâu閃避chit款ê試;教會是khah ài kah世間hiah-ê照看是有勢力ê人相妥協,相提攜,teh ǹg望tùi án-ne thang來「khah贏世界。」

總是耶穌決斷無beh kah pháiⁿ ê世界做伙妥協,上帝國ê實現,是用疼痛、犧牲、克己、謙卑、無抵抗ê法度來進行,也伊ê 進行是慢慢勞苦ê事。上帝ê國是久長tio̍h磨ê工。上帝ê國是tio̍h ài經過數世紀chiah ē-thang完成。連今á日,雖是經過2000年久,mā實現iáu未一半。不過咱信,tī將來的確ē實現,chit世間ê眾邦國,的確ē變成咱ê上帝以及咱ê主ê聖國,伊的確做王,管轄天下到代代無盡。撒但有kā伊hit-ê容易平坦ê路,來排tī伊ê 面前引誘伊,叫伊kan-taⁿ費了小khóa ê精神,仆拜伊一下,to̍h thang免行hit-ê險要、困難ê義務ê路站。總是耶穌lóng無接納hit款ê引誘。

「撒但退去;因為有記載講,Tio̍h拜主你ê上帝;獨獨服事伊niā-niā。」

Chit時論耶穌所受ê試,咱已經做伙想清楚。Tī-chia ài做伙來看有啥物thang做咱ê教示。

(1) 咱ê主,to̍h是hō͘咱thang告白咱ê失敗-·ê,是ē同情tī咱所受ê試,因為伊「凡事平平有受試,總是無罪。」雖然伊是無降服罪惡,iáu-koh無因為án-ne,to̍h khah bē同情咱ê軟弱。Chit時請來想chit點,譬喻來講,有三个兄弟盡力beh peh上山尾溜,險要ê所在。Hit-ê勝利ê最高點,是有一百坎。我peh到50坎to̍h無力,soah去。我ê二兄有出力pheⁿh-pheⁿh喘,強強peh到70坎chiah失敗。伊ē-thang同情我,伊也知影我ê艱苦。總是我ê大兄tiàm阮ê身邊mā是pheⁿh-pheⁿh喘,teh鼓舞阮,也伊ka-kī m̄肯soah。日已經teh-beh暗,總是伊續接teh奮鬥,汗流滿面,前氣m̄赴後氣,總是伊無歇睏。到尾伊有得勝,來經過見笑 kah勞苦。伊kám bē-tàng親像hit-ê失敗ê二兄,hiah-ni̍h gâu同情我?伊所受ê艱苦,是比阮兩人khah chē lah。
(2)伊是ē-thang做二兄所bē-tàng做ê,to̍h是伊有指示咱知,咱穩當ē得勝。這是第二項ê教示,thang鼓舞咱,感動咱,hō͘咱thang khah贏tī所受ê試。得勝ê耶穌,tùi曠野有開聲kā咱講:「我ê軟弱、煩悶、受試ê兄弟ah!tio̍h進前來khah贏!因為lín ē得勝lah。無有啥物理由thang講lín是bē-tàng khah贏。Lín bē-tàng khah贏,是tùi tī lín有失膽ê緣故。Lín siuⁿ過頭驚惶來講論試ê氣力,以及hit-ê失敗ê悽慘ê情景。Hit款話,是感情的ê話。He是無膽量ê談論、he是無影ê tāi-chì。Tio̍h做真實ê人!Tio̍h用我ê氣力來試看māi。我已經有成做人,來表明人性是有氣力到án怎。我有tiàm tī lín ê身邊,親像一个bē-tàng依óa ê人,只有單純信上帝來爭戰。我所tú-tio̍h ê爭戰,比lín所beh受ê koh-khah是有無限量ê困難tī-·leh。 Iáu-koh我有khah贏,我tī大ê爭戰有khah贏,親像án-ne,lín tī khah小-·ê,猶原ē khah贏。」

Tùi án-ne,魔鬼有離開伊,有天使來侍候伊。這是teh表明伊ê 可憐ê眾奴僕,ta̍k-pái khah贏魔鬼ê試了後,猶原有天使beh來侍候in。