061 chhiám, 阿媽騙gín'á講話
chi̍t chiah niau bâ’á, paktó͘ chiok iau,ngiaungiau kiò , kiâⁿ kàu chhânchng iágōa lôngsià , hutjiân thiaⁿ tio̍h lāibīn lāu amá heⁿhkiaⁿ gín’á kóng :「Κoh khàu ,to̍h kā lí tàn khì gōakháu chhī niau bâ’á。」 niau bâ’á thiaⁿ kah hīⁿ á phakphak,khiā.leh itti̍t tán , tánkàu thiⁿ àm lo̍h.lâi 。
āulâi , iū koh thiaⁿ tio̍h lāu amá phiàn gín’á kóng :「 koai sun ê,m̄ bián kiaⁿ , koaikoai khùn , nā ū niau bâ’á ji̍plâi , amá ittēng gia̍h kùn á ka kòng sí 。」 niau bâ’á thiaⁿ kah bū sàsà, lāu amá ná ē péngkhí péngtó , kóng , chi̍tthò , chò , chi̍tthò 。
㊣ gû ’ ì : kóng , chi̍tthò , chò , chi̍tthò ê lâng bē sìn tit , in’ūi ē hō͘ i phiàn leh lōnglōng se̍h。
註解:
騙(phiàn):[哄騙]
貓bâ-á(niau-bâ-á):[野貓]
嚇驚(heⁿh-kiaⁿ):[恫嚇。用言語或行為嚇人,使人害怕]
耳áphak-phak(hīⁿ-á覆覆):[側耳傾聽]
霧sà-sà:[一頭霧水]
反起反倒(hoán-khí-hoán-tó):[反覆無常]