050_chhiám, 樹á kah斧頭
chi̍t-ê chhò chhiū á-.ê bé chi̍t ki iáu bōe tàu pèⁿ ê pó͘-thâu , i ji̍p-khì lāi-soaⁿ boeh chhōe chi̍t ki ti̍t koh ióng ê chhâ lâi chò pèⁿ , bóe á chhōe-tio̍h chi̍t châng káu-chan-á, chham-siông kā i bé chi̍t ki chhiū-oe 。
「Boeh chhòng-siáⁿ ?」
「Ah to lí ê chhâ ti̍t si koh tēng-pak, chò pó͘-thâu pèⁿ siōng kài ha̍h。」 「 goân-lâi lí sī hāng á lāi ,bat hòe to̍h tio̍h, hó , bē-.lí !」
Tàu pèⁿ ê pó͘-thâu lāi koh ū kàu la̍t , chhò chhiū á-.ê khai-sí ji̍p soaⁿ khì chhò chhiū , chi̍t châng chhò kòe chi̍t châng , chhiū á ai-ai-kiò 。
Hit châng káu-chan-á khòaⁿ kah chiok pi-siong ,chiok hiō-hóe :「 góa ná ē chiah-ni̍h gōng koh tham siáu-lī , pang-chō͘ te̍k-jîn lâi thâi ka-kī 。」
㊣ gū - ì : pang-chān te̍k-jîn to̍h sī siau-bia̍t ka-kī 。
註解:
剉樹á-.ê(chhò-chhiū-á-.ê):[伐木者]
tàu柄(鬥pèⁿ):[裝柄]
káu-chan-á:[青剛櫟]
樹椏(chhiū-oe):[樹杈]
直絲(ti̍t-si):[直纖維]
tēng-pak(𠕆腹):[堅硬密實]
bat貨tō tio̍h(捌hòe就tio̍h):[就是識貨]
ná ē chiah-nī(哪會遮爾):[怎會那麼]
貪小利(tham-siáu-lī):[貪小便宜]