《Lahjih寓言》

| | | 轉寄

022_chhiám, 胡蠅食蜜


() bi̍t() ê seng-lí lâng()() tiuⁿ-tî tī mn̂g-kháu(門 口) tiâⁿ() kòng phòa() chi̍t() koàn() bi̍t() ,siâⁿ lâi() chi̍t() tōa() tui() hô͘-sîn(胡 蠅)hô͘-sîn(胡 蠅) tham() tiⁿ() ,jú chia̍h()chai() chu-bī(滋味) ,jú chia̍h()sio() chiⁿ,soah chiⁿ-chiⁿ ji̍p-khì(入 去) ko-ko(膏膏) ê bi̍t-chiap(蜜 汁) lāi()kha() si̍t() hō͘ bi̍t() liâm() tiâu-tiâu,beh cháu()cháu()khì() ,beh poe()poe()khí-.lâi(起 來)chí-hó(只好) tán() ()hô͘-sîn(胡 蠅) hui-siông(非 常) hiō-hóe(後 悔) :「 ū() kàu() put-hēng(不 幸)ūi() tio̍h tham() tiⁿ() ,soah lâi() sit-khì(失 去) sèⁿ-miā(性 命) 。」

khé-sī(啟示)tham-sim(貪 心) () io̍h() i() ,siáu tham() jiá() hō-toan(禍 端) 。。

註解:
胡蠅:[蒼蠅]
kòng破:[打破]
相chiⁿ:[擠來擠去]
膏膏(ko-ko):[濃稠狀]
黏tiâu-tiâu:[緊緊附tio̍h、沾黏]
siáu貪:[貪得無厭、貪心不chiok]
惹:[引起、招來]
禍端:[災難]