《Lahjih寓言》

| | | 轉寄

219-chiam, 兩隻雞公



sam-jī-keng(三 字 經) kóng()khián() siú() ()ke() su() sîn() 。」

lâng() tau nn̄g chiah(兩 隻) ke-kang(雞 公)chi̍t() chiah() siú() pún-hūn(本 份) ,ta̍k kang() chún-sî(準 時) 「o̍h-o̍h oh!o̍h-o̍h oh!」 kiò() lâng() cheng-sîn(精 神)chhân-chng(田 庄) chò-sit(做 穡) lâng() chiâⁿ o-ló。

lēng-gōa(另 外) pîn-tōaⁿ(貧 惰) hit chiah() thiaⁿ() kah khí() pháiⁿ ()koat-tēng(決 定) beh khah chá() cheng-sîn(精 神) kiò() lâng() khí-chhn̂g(起 床)i() ta̍k chá-khí(早 起) thàu-chá(透 早) nn̄g() saⁿ-tiám(三 點) to̍h khai-sí(開 始) 「o̍h-o̍h oh!o̍h-o̍h oh!」 thî() bē-soah, si̍t-chāi(實 在) chhá() lâng() bîn()

kòe() () kàu() à,「Beh thâi tó chi̍t() chiah() chò() seng-lé(牲 禮) leh?」

「Chit chiah() lâu() leh chún-sî(準 時) kiò() lán() khí-chhn̂g(起 床) chò-sit(做 穡) 。」

「Án-ne lia̍h() hit chiah() chhá() lâng() bîn() ê lâi() thâi。」

gū - ì(寓意)() sek-tòng(適 當) ê () gâu, ū-sî(有時) ē jiá-lâi(惹來) chai-eh(災厄)

註解:
牲禮:[牲畜宰殺潔淨之後的祭品]
假gâu:[自以為是、自作聰明]
惹來:[引起,招來]
災厄:[災難,禍患]