210-chiam, 草螟á弄雞公
				
				
  
   chi̍t   chiah  chháu-me̍h á thiàu à thiàu , chi̍t  chiah  ke-kang  cháu à cháu , chháu-me̍h á poe koân koh poe kē, ke-kang  kip-sèng ko̍k-ko̍k ke , chháu-me̍h á loān sú thiàu , ke-kang jiok kah lin-long-se̍h, chháu-me̍h á gōng-sîn  gōng-sîn bē kóng-ōe , ke-kang thiám kah bē pûn hóe 。
 
   hiông-hiông  khòaⁿ tio̍h chháu-me̍h á tī bīn-thâu-chêng , khin-khin  sang-sang thóng chi̍t-.ē , chháu-me̍h á ai-pē koh kiò-bú :
 
  「 góa  si̍t-chāi  ū  kàu m̄-siauh-hiauⁿh,gín-á iā  káⁿ chhòng-tī tōa-lâng 。」 chháu-me̍h á beh sí nā-haiⁿ,haiⁿ-haiⁿ-chhan,án-ne ngāu-ngāu liām 。
 
  ㊣ khé-sī : chū  choh-gia̍t , oàn  siáⁿ-lâng 。
 
  註解:
  草蜢á(chháu-mé-á):[蚱蜢、蝗蟲]
  弄雞公(lāng ke-kang):[戲弄公雞]
  亂sú跳:[胡亂跳]
  lin-long-se̍h(玲瓏踅):[團團轉]
  戇神戇神(gōng-sîn gōng-sîn):[一臉茫然,呆若木雞]
  thiám kah bē pûn火:[疲累到無法吹熄燈火]
  thóng一下:[啄一下]
  m̄-siauh-hiauⁿh:[不自量力]
  chhòng-tī:[捉弄、欺負]
  beh死nā-hāiⁿ:[身體非常衰弱痛苦]
  haiⁿ-haiⁿ-chhan:[呻吟哀鳴]
  ngāu-ngāu唸:[喃喃自語]
 
  