《陳雷文選》 |
| | | 轉寄 |
(Siá hō͘ ha̍k-seng pêng-iú ê tāi-chì 15)( 寫hō͘ 學生朋友ê 代誌 15)
Chha-chi̍t-sut-á ê kò͘-sū / 差一sut-á ê故事
Goán khan--ê siōng-ài kóng hit-ê chha chi̍t-sut-á ê kò͘-sū hō͘ sun thiaⁿ. Gín-á thiaⁿ bē-ià, lóng koh mn̄g:「Ah koh-lâi--leh?」
阮牽--ê 上愛講hit 个差一sut-á ê 故事hō͘ 孫聽. Gín-á 聽bē 厭, 攏koh問:「 Ah koh來--leh?」
Thài-pêng-iûⁿ chiàn-cheng beh soah hit nî, Bí-kun po̍k-kek chin lī-hāi. Goán khan--ê in kui-ke ùi Tâi-tiong poaⁿ khì Tāi-ngé so͘-khai. Chi̍t-ji̍t Bí-kun koh lâi khong-si̍p. Tāi-ke thiaⁿ tio̍h hong-lê tân, chheⁿ-chheⁿ kông-kông cháu-khì hông-khong-hô bih.
太平洋戰爭beh soah hit年, 美軍爆擊真厲害. 阮牽--ê in規家 ùi 台中搬去大雅疏開. 一日美軍koh來空襲, 大家聽tio̍h 風螺tân, 青青狂狂走去防空壕bih.
Liam-mi chi̍t-tīn bí-kok hui-ki B29 lâi tī thâu-khak téng se̍h, chiah ū-lâng mn̄g:「 Ah Bí--a tī tó?」Hit chūn goán khan--ê chiah 6 kò goe̍h. Tō-sī tāi-ke chheⁿ-kông kò͘ cháu, eⁿ-á pàng tī chhù-lāi bē kì-tit phō--chhut-lâi. In bú--a chông tńg-khì chhōe. Chiâⁿ-si̍t eⁿ-á ka-tī chi̍t-ê tó tī bîn-chhn̂g téng háu. Kín phō leh cháu.
Liam-mi 一陣美國飛機B29來tī 頭殼頂se̍h, chiah 有人問:「Ah 美--a tī tó ?」Hit 陣阮牽--ê chiah 6 個月. Tō 是大家青狂顧走, 嬰 á 放tī 厝內bē記得抱--出-來. In母--a chông 轉去 chhōe. 成實嬰 á 家己一个倒 tī 眠床頂háu. 緊抱leh走.
He hui-lêng-ki lin-lin-lòng-lòng chà-tân tàn-tàn--leh tō cháu. Liam-mi khong-si̍p kái-tû, tāi-ke thó͘ chi̍t-ê khùi ùi hông-khòng-hô chhut--lâi. Tńg-lâi kàu chhù, ai-io-ôe, chhù bô--khì-a. Chà-tân lòng chi̍t tōa-khut, hóe iáu teh sio. In bú--a kiaⁿ chi̍t-ē kha-nńg un--lo̍h-khì, chhùi ti̍t-ti̍t liām:「 chha chi̍t-sut-á,.....chha chi̍t-sut-á.....」
He飛龍機lin-lin-lòng-lòng 炸彈tàn-tàn--leh tō 走. Liam-mi空襲解除, 大家 thó͘ 一个khùi ùi防空壕出--來. 轉來到厝, ai-io-ôe, 厝無--去-a. 炸彈lòng 一个大窟, 火iáu teh燒. In母--a 驚一下腳nńg un--落-去, 嘴直直念:「 差一sut-á...... 差一sut-á....」
Gín-á mn̄g:「 A-má, ah koh-lâi--leh?」「 Koh-lâi tō bô--a.....chha chi̍t-sut-á liân lín tō bô--khì.」Chiâⁿ-si̍t lán ná-ē chai, chha chi̍t-sut-á ē chha gōa-chē ?」
Gín-á 問:「阿媽, ah koh 來--leh?」「 Koh來 tō無--a.......差一sut-á 連恁tō 無--去.」成實咱ná ē 知, 差一sut-á ē 差外chē?」
(Chok-chiá chù:chhiáⁿ iōng pe̍h-ōe-jī)(作者注:請用白話字)